Toro Recycler 20995 Manuel De L'opérateur
Masquer les pouces Voir aussi pour Recycler 20995:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

53cm Recycler
Model No. 20995-Serial No. 313000001 and Up
Model No. 20996-Serial No. 313000001 and Up
Introduction
This rotary-blade, walk-behind lawn mower is intended
to be used by residential homeowners. It is designed
primarily for cutting grass on well-maintained lawns
on residential properties. It is not designed for cutting
brush or for agricultural uses.
Read this information carefully to learn how to operate and
maintain your machine properly and to avoid injury and
equipment damage. You are responsible for operating the
machine properly and safely.
You may contact Toro directly at www.Toro.com for product
and accessory information, help finding a dealer, or to register
your product.
Whenever you need service, genuine Toro parts, or additional
information, contact an Authorized Service Dealer or Toro
Customer Service and have the model and serial numbers of
your machine ready. Figure 1 identifies the location of the
model and serial numbers on the product.
1. Model and serial number location
Write the product model and serial numbers in the following
space:
Model No.
Serial No.
This manual identifies potential hazards and has safety
messages identified by the safety alert symbol (Figure 2),
which signals a hazard that may cause serious injury or death
if you do not follow the recommended precautions.
© 2012-The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
Figure 1
Register at www.Toro.com.
®
Lawn Mower
1. Safety alert symbol
This manual uses 2 words to highlight information.
Important calls attention to special mechanical information
and Note emphasizes general information worthy of special
attention.
This product complies with all relevant European directives.
For details, see the separate product-specific Declaration of
Conformity (DOC) sheet.
For models with stated engine horsepower, the gross
horsepower of the engine was laboratory rated by the engine
manufacturer in accordance with SAE J1940. As configured
to meet safety, emission, and operating requirements, the
actual engine horsepower on this class of lawn mower will
be significantly lower.
Do not tamper with the engine controls or alter the governor
speed; doing so may create an unsafe condition resulting in
personal injury.
Contents
Introduction .................................................................. 1
General Lawn Mower Safety ..................................... 2
Sound Pressure ...................................................... 3
Sound Power .......................................................... 3
Hand/Arm Vibration .............................................. 3
Safety and Instructional Decals ................................. 4
Setup ............................................................................ 5
1 Unfolding the Handle............................................ 5
Guide................................................................. 6
3 Filling the Engine with Oil...................................... 6
Product Overview .......................................................... 8
Specifications ......................................................... 9
Operation ..................................................................... 9
Filling the Fuel Tank ................................................ 9
Checking the Engine Oil Level .................................. 9
Adjusting the Cutting Height....................................10
Adjusting the Upper Handle Height ..........................10
Starting the Engine .................................................11
Using the Self-propel Drive......................................12
Original Instructions (EN)
Form No. 3376-643-ASM Rev A
Operator's Manual
Figure 2
All Rights Reserved *3376-643-ASM* A
Printed in the USA

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro Recycler 20995

  • Page 1: Table Des Matières

    This product complies with all relevant European directives. machine properly and safely. For details, see the separate product-specific Declaration of You may contact Toro directly at www.Toro.com for product Conformity (DOC) sheet. and accessory information, help finding a dealer, or to register For models with stated engine horsepower, the gross your product.
  • Page 2: General Lawn Mower Safety

    • Thoroughly inspect the area where the equipment is to Toro designed and tested this machine for reasonably safe be used and remove all stones, sticks, wires, bones and service; however, failure to comply with the following other foreign objects.
  • Page 3: Sound Pressure

    • To ensure the best performance and safety, area to be mowed. purchase only genuine Toro replacement parts and • Do not operate the engine in a confined space where accessories. Do not use will fit parts and accessories;...
  • Page 4: Safety And Instructional Decals

    Safety and Instructional Decals Important: Safety and instruction decals are located near areas of potential danger. Replace damaged decals. Manufacturer's Mark 1. Indicates the blade is identified as a part from the original machine manufacturer. 112-8760 108-7450 1. Thrown object hazard—keep bystanders a safe distance 1.
  • Page 5: Setup

    Setup Important: Remove and discard the protective plastic sheet that covers the engine. Unfolding the Handle No Parts Required Procedure 1. Unfold the handle as illustrated in Figure 3 and Figure 4. 121–2370 1. Handle in raised position 3. Foot pedal location 2.
  • Page 6: Installing The Recoil-Starter Rope In The Rope Guide

    Figure 4 Figure 6 Model 20995 shown 1. Recoil-starter rope 2. Rope guide 2. Tighten all handle knobs. 3. Move the upper handle to the desired position and tighten the upper handle knob firmly (model 20996 only) (Figure 5). Filling the Engine with Oil No Parts Required Procedure Important: This machine does not come with oil in the...
  • Page 7: Install The Mulch Plug Or The Grass Bag

    The machine has a safety switch, located at the bottom of the channel at the top, right rear of the machine, that prevents the machine from operating without a mulch plug or a grass bag. This prevents the machine from throwing debris at the operator through the rear chute.
  • Page 8: Product Overview

    Product Overview Figure 10 3. Release the button on the lever and ensure that the top of the lever is lies fully in the switch channel (Figure 11). If the top of the lever is not in the switch channel, your machine will not start. Figure 12 Model 20995 1.
  • Page 9: Specifications

    Operation Filling the Fuel Tank DANGER Gasoline is extremely flammable and explosive. A fire or explosion from gasoline can burn you and others. • To prevent a static charge from igniting the gasoline, place the container and/or machine directly on the ground before filling, not in a G020408 vehicle or on an object.
  • Page 10: Adjusting The Cutting Height

    1. Move the machine to a level surface. CAUTION 2. Remove the dipstick (Figure 16). If the engine has been running, the muffler will be hot and can severely burn you. Keep away from the hot muffler. Adjust the cutting height as desired. Set all four wheels to the same height.
  • Page 11: Starting The Engine

    2. Move the upper handle to the desired position (Figure 19). Figure 19 Figure 21 3. Tighten the upper-handle knob firmly (Figure 19). Figure 22 2. Hold the blade-control bar against the handle and pull the recoil starter (Figure 23 or Figure 24). Figure 20 Starting the Engine Important: The machine has a safety system that...
  • Page 12: Using The Self-Propel Drive

    Figure 24 Figure 26 1. Blade-control bar Note: If the machine still does not start, contact an Authorized Service Dealer. 3. Test the machine safety system; refer to Testing the Machine Safety System in Storage. Using the Self-propel Drive Model 20995 only To operate the self-propel drive, squeeze the self-propel drive bar (Figure 25) toward the handle and hold it.
  • Page 13: Bagging The Clippings

    Removing the Side-discharge Chute (page 15) before mulching the clippings. Important: The machine has a safety switch that prevents you from starting the machine unless you first install the mulch plug securely on the machine (Figure 28). Figure 29 2. Route the starter rope around the lower-rope guide (Figure 30).
  • Page 14: Side-Discharging The Clippings

    Removing the Grass Bag Side-discharging the Clippings 1. Route the starter rope around the lower-rope guide Use the side discharge for cutting very tall grass. (Figure 32). If the bag is on the machine, remove it and insert the mulch plug;...
  • Page 15: Operating Tips

    • For best performance, install a new blade before the cutting season begins. • Replace the blade when necessary with a Toro replacement blade. Cutting Grass • Cut only about a third of the grass blade at a time. Do...
  • Page 16: Maintenance

    Maintenance Note: Determine the left and right sides of the machine from the normal operating position. Recommended Maintenance Schedule(s) Maintenance Service Maintenance Procedure Interval • Change the engine oil. After the first 5 hours • Check the engine oil level. •...
  • Page 17: Changing The Engine Oil

    7. Tip the machine onto its side, with the oil-fill tube down, to drain the used oil out through the oil-fill tube into the oil-drain pan (Figure 43). Figure 41 Changing the Engine Oil Service Interval: After the first 5 hours G019342 Every 50 hours Figure 43...
  • Page 18: Lubricating The Wheel Gears

    oil-fill tube, and then repeat steps 10 through 12 2. Push the upper handle fully down and spray the inner until the oil level is at the Full mark on the dipstick. plastic surface of the outer handle (Figure 47). •...
  • Page 19: Replacing The Blade

    Note: The cable must be loose with the self-propel-drive bar in the released position; otherwise, the machine may creep when the bar is disengaged. Adjusting the Self-propel Drive Cable Model 20996 only Figure 51 1. Loosen the nut on the cable mount (Figure 49). 1.
  • Page 20: Cleaning The Underside Of The Machine Housing

    Cleaning the Underside of the Machine Housing Service Interval: Before each use or daily WARNING The machine may dislodge material from under the machine housing. • Wear eye protection. • Stay in the operating position (behind the handle). • Do not allow bystanders in the area. Figure 52 1.
  • Page 21: Storage

    Storage Preparing the Machine for Storage WARNING Gasoline vapors can explode. • Do not store gasoline more than 30 days. • Do not store the machine in an enclosure near an open flame. Figure 55 • Allow the engine to cool before storing it. 1.
  • Page 22: Removing The Machine From Storage

    Testing the Machine Safety 2. Move the handle to the upright position (Figure 58). System 1. Move the machine to a level surface. 2. Stop the engine and wait for all moving parts to stop. 3. If the grass bag is not attached to the machine, remove the discharge plug and install the grass bag.
  • Page 23 6. If the engine does not stop when you perform this test, release the control bar on the handle to stop the engine, wait for all moving parts to stop, and take your machine to an Authorized Toro Dealer to have the safety system properly repaired.
  • Page 24 Notes:...
  • Page 25 The Way Toro Uses Information Toro may use your personal information to process warranty claims, to contact you in the event of a product recall and for any other purpose which we tell you about. Toro may share your information with Toro's affiliates, dealers or other business partners in connection with any of these activities. We will not sell your personal information to any other company.
  • Page 26 Toro's option, under warranty at no cost for parts the Operator's Manual have been performed.
  • Page 27: Introduction

    Déclaration de conformité spécifique au produit fournie concessionnaire-réparateur Toro agréé pour l'entretien de séparément. votre machine, pour vous procurer des pièces Toro d'origine ou pour obtenir des renseignements complémentaires, Pour les modèles dont la puissance du moteur est indiquée, la munissez-vous des numéros de modèle et de série de la...
  • Page 28: Sécurité Générale De La Tondeuse

    • Refermez soigneusement tous les réservoirs et récipients contenant du carburant. Toro a conçu et testé votre machine pour garantir un fonctionnement correct et sûr, à condition de respecter Avant d'utiliser la machine rigoureusement les consignes de sécurité qui suivent. Le non-respect de ces consignes peut causer des accidents.
  • Page 29: Pression Acoustique

    • Arrêtez le moteur et des accessoires Toro d'origine. N'utilisez pas de – avant de quitter la tondeuse pièces et accessoires génériques , car ils peuvent être dangereux.
  • Page 30: Puissance Acoustique

    La pression acoustique est déterminée en conformité avec les procédures énoncées dans la norme EN 836. Puissance acoustique Cette machine a un niveau de puissance acoustique garanti de 98 dBA, qui comprend une valeur d'incertitude (K) de 1 dBA. La puissance acoustique est déterminée en conformité avec les procédures énoncées dans la norme ISO 11094.
  • Page 31: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Important: Les autocollants de sécurité et d'instruction sont placés près des endroits potentiellement dangereux. Remplacez les autocollants endommagés. Marque du fabricant 1. Identifie la lame comme pièce d'origine. 108-7450 112-8760 1. Hauteur de coupe 1. Risque de projection d'objets – tenez les spectateurs à bonne distance de la machine.
  • Page 32: Mise En Service

    Mise en service Important: Retirez et mettez au rebut la pellicule de plastique qui protège le moteur. Dépliage du guidon Aucune pièce requise Procédure 1. Dépliez le guidon comme illustré à la Figure 3 et Figure 4. 121–2370 1. Guidon relevé 3.
  • Page 33: Montage Du Câble Du Lanceur Dans Le Guide

    2. Serrez solidement tous les boutons du guidon. 3. Placez la partie supérieure du guidon à la position voulue et serrez solidement le bouton du guidon (modèle 20996 uniquement) (Figure 5). Plein d'huile moteur Aucune pièce requise Procédure Important: Le carter moteur de cette machine est vide à...
  • Page 34: Installation De L'obturateur De Mulching Ou Du Bac À Herbe

    remplissage, puis répétez les opérations 3 à 5 jusqu'à ce que le niveau d'huile soit correct, comme montré à la Figure 7. • Si le niveau d'huile est trop élevé, vidangez l'excédent d'huile jusqu'à atteindre le niveau d'huile correct sur la jauge. Pour vidanger l'excédent d'huile, voir Vidange et remplacement de l'huile moteur (page 19).
  • Page 35: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du produit Figure 10 3. Relâchez le bouton sur le levier et vérifiez que le haut du levier est bien au fond du logement du contacteur (Figure 11). La machine ne pourra pas démarrer si le levier ne se trouve pas dans le logement du contacteur Figure 12 Modèle 20995...
  • Page 36: Caractéristiques Techniques

    Utilisation Remplissage du réservoir de carburant DANGER L'essence est extrêmement inflammable et explosive. Un incendie ou une explosion causé(e) par l'essence peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité. • Pour éviter que l'électricité statique n'enflamme G020408 l'essence, posez le récipient et/ou la machine directement sur le sol, pas dans un véhicule ou Figure 13...
  • Page 37: Contrôle Du Niveau D'huile Moteur

    Contrôle du niveau d'huile Réglage de la hauteur de moteur coupe Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois ATTENTION par jour Pendant le réglage de la hauteur de coupe, vous Remplissage max. : 0,59 l, type : huile détergente SAE 30 de risquez de toucher la lame en mouvement et de classe de service API SF, SG, SH, SJ, SL ou supérieure.
  • Page 38: Démarrage Du Moteur

    Figure 18 Figure 20 2. Placez la partie supérieure du guidon à la position Démarrage du moteur voulue (Figure 19). Important: La machine est équipée d'un contacteur de sécurité qui l'empêche de démarrer si l'obturateur de mulching ou le bac à herbe n'est pas monté correctement.
  • Page 39: Utilisation De La Commande D'autopropulsion

    Utilisation de la commande d'autopropulsion Modèle 20995 uniquement Pour actionner le système d'autopropulsion, serrez et maintenez la barre de commande (Figure 25) contre le guidon. Figure 22 2. Maintenez la barre de commande de la lame contre le Figure 25 guidon et tirez sur la poignée du lanceur (Figure 23 ou Figure 24).
  • Page 40: Arrêt Du Moteur

    Figure 27 Figure 28 Remarque: Si vous avez des difficultés à faire 1. Haut du levier de l'obturateur de mulching au fond du logement reculer la machine après avoir utilisé l'autopropulsion, immobilisez-vous, laissez vos mains en place et laissez la machine avancer de quelques centimètres pour désengager la transmission aux roues.
  • Page 41 Retrait du bac à herbe 1. Faites passer le câble du lanceur autour du guide inférieur (Figure 32). Figure 29 Figure 32 2. Faites passer le câble du lanceur autour du guide inférieur (Figure 30). 2. Soulevez le bac à herbe par la poignée pour le dégager des rainures en haut de la machine et le retirer (Figure 33).
  • Page 42: Éjection Latérale Des Brins D'herbe

    • Pour obtenir de meilleurs résultats, montez une lame neuve au début de la saison de tonte. • Remplacez la lame dès que nécessaire par une lame Toro d'origine. La tonte • Ne tondez l'herbe que sur 1/3 de sa hauteur à chaque fois.
  • Page 43 l'automne quand la pousse commence à ralentir. Voir la Réglage de la hauteur de coupe (page 11). • Si l'herbe fait plus de 15 cm, effectuez un premier passage à vitesse réduite à la hauteur de coupe la plus haute. Effectuez un deuxième passage à une hauteur de coupe inférieure pour obtenir une coupe plus esthétique.
  • Page 44: Entretien

    Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 5 premières • Vidangez et remplacez l'huile moteur. heures de fonctionnement • Contrôlez le niveau d'huile moteur. •...
  • Page 45: Vidange Et Remplacement De L'huile Moteur

    Figure 40 2. Remplacez le filtre à air (Figure 41). Figure 42 7. Basculez la machine sur le côté, tube de remplissage en bas, pour vidanger l'huile usagée dans le bac de vidange par le tube de remplissage (Figure 43). Figure 41 Vidange et remplacement de l'huile moteur...
  • Page 46: Lubrification Des Engrenages Des Roues

    Figure 45 3. Reposez les roues arrière. Lubrification de la partie supérieure du guidon Figure 44 Périodicité des entretiens: Une fois par an Modèle 20996 uniquement • Si le niveau n'atteint pas le repère minimum (Add) Une fois par an ou aussi souvent que nécessaire, pulvérisez les sur la jauge, versez lentement une petite quantité...
  • Page 47: Réglage Du Câble De Commande D'autopropulsion

    Réglage du câble de commande d'autopropulsion Modèle 20995 uniquement Lorsque vous installez un nouveau câble de commande d'autopropulsion ou que l'autopropulsion est déréglée, vous devez régler le câble de commande d'autopropulsion. 1. Desserrez l'écrou du support de câble (Figure 48). G009696 Figure 49 1.
  • Page 48: Remplacement De La Lame

    Figure 51 1. Support du câble 2. Gaine du câble Remarque: La vitesse au sol diminue quand vous remontez la gaine et augmente quand vous l'abaissez. Figure 52 5. Serrez fermement l'écrou. 6. Démarrez la machine et contrôlez le réglage. 4.
  • Page 49: Nettoyage Du Dessous Du Carter De La Machine

    Nettoyage du dessous du Remisage carter de la machine Préparation de la machine au Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois remisage par jour ATTENTION ATTENTION Des projections provenant de sous la machine Les vapeurs d'essence sont explosives. peuvent se produire.
  • Page 50 Figure 55 Figure 57 2. Pliez la moitié supérieure du guidon en avant de la manière indiquée (Figure 56). 2. Amenez le guidon à la position verticale (Figure 58). Figure 56 3. Pour déplier le guidon, inversez la procédure décrite plus haut.
  • Page 51: Remise En Service Après Remisage

    4. Mettez le moteur en marche. porter la machine chez un concessionnaire-réparateur Toro agréé pour faire réparer le système de sécurité. 5. Moteur en marche, soulevez le coin supérieur arrière droit du bac à herbe jusqu'à ce que l'armature du bac du côté...
  • Page 52 Remarques:...
  • Page 53 Toro. Le système de garantie de Toro est hébergé sur des serveurs situés aux États-Unis où la loi relative à la protection de la vie privée n'offre pas la même protection que dans votre pays.
  • Page 54 L'usage résidentiel désigne l'utilisation du produit sur le terrain où se trouve votre domicile. L'utilisation dans d'autres lieux est considérée comme un usage commercial, couvert par une garantie limitée. La garantie de démarrage (GTS) Toro ne s'applique pas si le produit est utilisé à des fins commerciales. 374-0268 Rev E...
  • Page 55: Introduzione

    Per assistenza, ricambi originali Toro o ulteriori informazioni, conformità a SAE J1940. Al fine di ottemperare ai requisiti rivolgetevi a un Rivenditore Toro autorizzato o a un Centro di sicurezza, emissioni e funzionamento, la potenza effettiva Assistenza Toro, e abbiate sempre a portata di mano il del motore di questa classe di tosaerba è...
  • Page 56: Sicurezza Generale Del Tosaerba

    Limitate il rischio di infortuni Mulching dello sfalcio ..........14 attenendovi alle seguenti istruzioni di sicurezza. Utilizzo del cesto di raccolta ........14 Toro ha progettato e collaudato questo tosaerba per offrire Scarico laterale dello sfalcio........15 un servizio ragionevolmente sicuro; tuttavia, la mancata Suggerimenti ............16 osservanza delle seguenti istruzioni può...
  • Page 57 • evitando di generare una fonte di accensione, finché i Fermate la lama prima di inclinare il tosaerba per il vapori di benzina non si saranno dissipati. trasferimento se dovete attraversare superfici non erbose, e per trasferirlo avanti e indietro dalla zona da tosare. •...
  • Page 58: Pressione Acustica

    • Per garantire le massime prestazioni e sicurezza, utilizzate esclusivamente ricambi e accessori originali Toro. Non utilizzate ricambi o accessori compatibili , in quanto potrebbero compromettere la sicurezza. Pressione acustica Questa unità ha un livello di pressione acustica all'orecchio dell'operatore di 89 dBA, con un valore d'incertezza (K) di 1 dBA.
  • Page 59: Adesivi Di Sicurezza E Informativi

    Adesivi di sicurezza e informativi Importante: Gli adesivi di sicurezza o d'istruzione sono affissi nelle adiacenze di punti potenzialmente pericolosi. Sostituite gli adesivi danneggiati. Marchio del costruttore 1. Indica che la lama è specificata come una parte realizzata dal costruttore della macchina originale. 112-8760 108-7450 1.
  • Page 60: Preparazione

    Preparazione Importante: Togliete il foglio di protezione di plastica che ricopre il motore, e gettatelo. Apertura della stegola Non occorrono parti Procedura 1. Aprite la stegola come illustrato in Figura 3 e Figura 4. 121–2370 1. Stegola in posizione di 3.
  • Page 61: Montaggio Del Cavo Dell'avviatore Autoavvolgente Nel Guidacavo

    2. Serrare tutte le manopole della stegola. 3. Spostate la sezione superiore della stegola nella posizione desiderata e serrate saldamente le manopole della stegola (solo modello 20996) (Figura 5). Figura 6 1. Cavo dell'avviatore 2. Guidacavo autoavvolgente Riempimento del motore con olio Figura 5 Non occorrono parti...
  • Page 62: Installazione Del Tappo Mulching O Del Cesto Di Raccolta

    dello sfalcio) o il cesto di raccolta (per la raccolta dello sfalcio), altrimenti il motore non parte. Il tosaerba è dotato di un interruttore di sicurezza, posto sul fondo di una scanalatura nella parte destra superiore posteriore della macchina, che impedisce al tosaerba di funzionare in assenza di un tappo mulching o di un cesto di raccolta.
  • Page 63: Quadro Generale Del Prodotto

    Quadro generale del prodotto Figura 10 3. Togliete il pollice dal pulsante sulla leva e assicuratevi che la parte superiore della leva sia inserita completamente nella scanalatura (Figura 11). Se la parte superiore della leva non è inserita nella scanalatura, il tosaerba non si avvia. Figura 12 Modello 20995 1.
  • Page 64: Specifiche

    Funzionamento Riempimento del serbatoio del carburante PERICOLO La benzina è estremamente infiammabile ed esplosiva. Un incendio o un'esplosione a causa della benzina possono ustionare voi ed altre persone. G020408 • Per impedire che una carica elettrostatica faccia incendiare la benzina, mettete la tanica e/o la Figura 13 macchina per terra prima del riempimento, mai Modello 20996...
  • Page 65: Controllo Del Livello Dell'olio Motore

    poi ripetete i passi da 3 a 5 fino a quando il livello dell'olio non ha raggiunto la tacca Full sull'asta. • Se il livello dell'olio supera la tacca Full sull'asta di livello, drenate l'olio in eccesso fino a raggiungere la tacca Full.
  • Page 66: Avviamento Del Motore

    Potete alzare o abbassare la sezione superiore della stegola nella posizione più comoda. Nota: Non potete alzare la sezione superiore della stegola oltre l'angolo di inclinazione della sezione inferiore. 1. Allentate la manopola della sezione superiore della stegola (Figura 18). Figura 20 Avviamento del motore Importante: La macchina è...
  • Page 67: Utilizzo Della Trazione Automatica

    Utilizzo della trazione automatica Solo per il modello 20995 Per utilizzare la trazione automatica, premete la barra della trazione automatica (Figura 25) contro la stegola e mantenetela in posizione premuta. Figura 22 2. Tenete la barra di comando della lama premuta contro la stegola e tirate l'avviatore autoavvolgente Figura 25 (Figura 23 o Figura 24).
  • Page 68: Spegnimento Del Motore

    Figura 27 Figura 28 Nota: Se dovete fare retromarcia dopo l'utilizzo della 1. Parte superiore della leva del tappo mulching nel fondo della scanalatura trazione automatica ma la macchina non si sposta liberamente, arrestatevi, tenete le mani in posizione corretta e lasciate che la macchina proceda per qualche centimetro per disinserire la trazione.
  • Page 69: Scarico Laterale Dello Sfalcio

    2. Avvolgete il cavo di avviamento attorno al guidacavo inferiore (Figura 30). Figura 32 Figura 30 2. Sollevate la maniglia del cesto di raccolta estraendola dalle scanalature presenti sulla parte superiore della Nota: Il guidacavo inferiore rilascia il cavo di macchina e staccate il cesto dalla macchina (Figura 33).
  • Page 70: Suggerimenti

    • Per ottenere prestazioni ottimali montate una nuova lama prima dell'inizio della stagione della tosatura. • All'occorrenza sostituite la lama con una lama di ricambio Toro. Figura 36 Falciatura dell'erba • Falciate soltanto un terzo del filo d'erba per volta.
  • Page 71 • Alternate la direzione di tosatura, per contribuire a disperdere lo sfalcio sul tappeto erboso ed ottenere una fertilizzazione uniforme. • Se l'aspetto del tappeto erboso tosato non è soddisfacente, provate uno dei seguenti: – sostituite la lama o fatela affilare –...
  • Page 72: Manutenzione

    Manutenzione Nota: Stabilite i lati sinistro e destro della macchina dalla normale posizione di guida. Programma di manutenzione raccomandato Cadenza di manutenzione Procedura di manutenzione • Cambiate l'olio motore. Dopo le prime 5 ore • Controllate il livello dell'olio motore. •...
  • Page 73: Cambio Dell'olio Motore

    2. Sostituite il filtro dell'aria (Figura 41). 7. Inclinate la macchina sul fianco, con il tubo di riempimento dell'olio in basso, per vuotare l'olio usato attraverso il tubo di riempimento in una bacinella di spurgo (Figura 43). Figura 41 Cambio dell'olio motore G019342 Intervallo tra gli interventi tecnici: Dopo le prime 5 ore Ogni 50 ore...
  • Page 74: Lubrificazione Delle Corone Dentate

    poi ripetete i passi da 10 a 12 fino a quando il livello dell'olio non ha raggiunto la tacca Full sull'asta. • Se il livello dell'olio supera la tacca Full sull'asta di livello, drenate l'olio in eccesso fino a raggiungere la tacca Full.
  • Page 75 Figura 48 1. Da 25 a 38 mm 4. Dado del supporto del G009696 cavo Figura 49 2. Barra della trazione 5. Supporto del cavo automatica 1. Supporto del cavo 3. Guaina del cavo 2. Tirate indietro completamente la stegola superiore. 2.
  • Page 76: Sostituzione Della Lama

    Figura 51 1. Supporto del cavo 2. Guaina del cavo Nota: Spostando verso l'alto la guaina del cavo la velocità di trazione diminuisce; spostando la guaina Figura 52 verso il basso la velocità di trazione aumenta. 5. Serrate saldamente il dado. 6.
  • Page 77: Pulizia Del Sottoscocca Della Macchina

    Rimessaggio chiave dinamometrica. È molto difficile serrare eccessivamente questo bullone. Preparazione del tosaerba per Pulizia del sottoscocca della il rimessaggio macchina. AVVERTENZA Intervallo tra gli interventi tecnici: Prima di ogni utilizzo o quotidianamente I vapori di benzina possono esplodere. • Non conservate la benzina per più di 30 giorni. AVVERTENZA •...
  • Page 78 Figura 55 Figura 57 2. Piegare la stegola superiore in avanti come mostrato in figura Figura 56. 2. Spostate la stegola in posizione verticale (Figura 58). Figura 56 3. Per sollevare la stegola invertite la sequenza precedente. Figura 58 Piegatura della stegola Solo per il modello 20996 Posizione avanti Posizione verticale...
  • Page 79: Messa In Funzione Della Macchina Dopo Il Rimessaggio

    Toro per far riparare il sistema 4. Avviate il motore. di sicurezza in modo adeguato. 5. Mentre il motore è in funzione, sollevate l'angolo...
  • Page 80 Note:...
  • Page 81 Utilizzo delle informazioni da parte di Toro Toro può utilizzare i vostri dati personali per elaborare i reclami in garanzia, contattarvi in caso di richiamo di un prodotto e per qualsiasi altro scopo di cui vi informiamo, nonché condividere i vostri dati con consociate, rivenditori e altri partner commerciali collegati a tali attività. Non venderemo i vostri dati personali ad altre compagnie.
  • Page 82 Toro GTS (Guaranteed to Start) non si avvii al primo o al componenti come il motore, si incrina o si rompe, sarà riparato o sostituito, a discrezione di Toro, secondo tentativo, a condizione che siano state eseguite le operazioni di in garanzia senza addebito al cliente di alcun costo per materiali e manodopera.
  • Page 83: Introduktion

    Mer information finns i den separata produktspecifika på ett korrekt och säkert sätt. överensstämmelseförklaringen. Kontakta gärna Toro direkt på www.Toro.com för att få För modeller med angivna motorhästkrafter beräknades information om produkter och tillbehör, hjälp att hitta en motorns totala hästkrafter i verkstaden av motortillverkaren återförsäljare eller för att registrera din produkt.
  • Page 84: Allmän Säkerhet

    Inspektera alltid klipparen innan användning för att att minska risken för skada. kontrollera att skydd och säkerhetsanordningar, som Toro har utformat och testat denna maskin för skäligt säker t.ex. gräsriktare och/eller -uppsamlare, sitter på plats och service. Om du inte följer nedanstående föreskrifter kan det fungerar som de ska.
  • Page 85: Ljudtryck

    • Köp endast originalreservdelar och tillbehör från ska föras till och från klippområdet. Toro, för att säkerställa bästa prestanda och högsta • Kör inte motorn i ett slutet utrymme där farlig koloxid säkerhet. Använd inte ”piratdelar” . De kan medföra kan ansamlas.
  • Page 86: Säkerhets- Och Instruktionsdekaler

    Säkerhets- och instruktionsdekaler Viktigt: Säkerhets- och instruktionsdekalerna sitter nära potentiella farozoner. Byt ut skadade dekaler. Tillverkarens logotyp 1. Visar att kniven är en originaldel från maskintillverkaren. 108-7450 112-8760 1. Klipphöjd 1. Risk för utslungade föremål – håll kringstående personer på behörigt avstånd från maskinen. 2.
  • Page 87: Montering

    Montering Viktigt: Ta bort och släng skyddsplasten som täcker motorn. Fälla ut handtaget Inga delar krävs Tillvägagångssätt 1. Fäll upp handtaget såsom visas i Figur 3 och Figur 4. 121–2370 1. Handtaget i upphöjt läge 3. Fotpedalens placering 2. Handtaget i nedsänkt läge G020407 Figur 3 Modell 20995 visas...
  • Page 88: Montera Startsnöret I Styrningen

    Figur 4 Figur 6 Modell 20995 visas 1. Startsnöre 2. Styrning 2. Dra åt alla vred på handtaget. 3. Flytta det övre handtaget till önskat läge och dra åt det övre handtagsvredet ordentligt (endast modell 20996) (Figur 5). Fylla på olja i motorn Inga delar krävs Tillvägagångssätt Viktigt: Maskinen levereras utan olja i motorn.
  • Page 89: Montera Mullningspluggen Eller Gräsuppsamlaren

    baksida. Brytaren gör att maskinen inte kan startas utan en mullningsplugg eller gräsuppsamlare. På så vis förhindras maskinen från att slunga ut skräp på operatören genom den bakre utkastaren. För att brytaren ska kunna upptäcka att det finns en mullningsplugg måste överdelen på mullningspluggsspaken ligga helt mot botten av kanalen (Figur 8).
  • Page 90: Produktöversikt

    Produktöversikt Figur 10 3. Släpp upp knappen på spaken och se till att överdelen på spaken ligger helt inne i brytarkanalen (Figur 11). Om överdelen på spaken inte ligger i brytarkanalen kommer maskinen inte att starta. Figur 12 Modell 20995 1.
  • Page 91: Specifikationer

    Körning Fylla på bränsletanken FARA Bensin är mycket brandfarligt och explosivt. En sådan brand eller explosion kan ge dig och andra personer brännskador. • Förhindra att statisk elektricitet antänder bensinen genom att ställa bensindunken och/eller maskinen direkt på marken före G020408 påfyllning, inte i ett fordon eller ovanpå...
  • Page 92: Justera Klipphöjden

    Maximal påfyllning: 0,59 l, typ: SAE 30 renad fordonsolja VAR FÖRSIKTIG med API-klassificering SF, SG, SH, SJ, SL eller högre. Om motorn har varit igång kan ljuddämparen vara 1. Flytta maskinen till ett plant underlag. het och orsaka brännskador. Håll avstånd till den 2.
  • Page 93: Starta Motorn

    Figur 19 3. Dra åt det övre handtagsvredet ordentligt (fig. 19). Figur 21 Figur 22 2. Håll knivstyrstången mot handtaget och dra i Figur 20 startsnöret (Figur 23 eller Figur 24). Starta motorn Viktigt: Maskinen har ett säkerhetssystem som gör att den endast kan startas om mullningspluggen eller gräsuppsamlaren först har monterats ordentligt.
  • Page 94: Använda Självdrivningen

    Figur 24 Figur 26 1. Knivstyrstång Obs: Kontakta en auktoriserad återförsäljare om klipparen fortfarande inte startar. 3. Testa maskinens säkerhetssystem; se Testa maskinens säkerhetssystem under Förvaring. Använda självdrivningen Endast modell 20995 För att använda självdrivningen trycker du in självdrivningsstången (Figur 25) mot handtaget och håller kvar den där.
  • Page 95: Samla Upp Klippet

    Viktigt: Maskinen har en säkerhetsbrytare som gör att den endast kan startas om mullningspluggen först har monterats ordentligt (Figur 28). Figur 29 2. För in startsnöret längs den nedre styrningen (Figur 30). Figur 28 1. Överdelen på mullningspluggsspaken i botten på kanalen Samla upp klippet Använd gräsuppsamlaren när du vill samla upp gräs- och lövklipp från gräsmattan.
  • Page 96: Använda Sidoutkastaren För Klippet

    Ta bort gräsuppsamlaren Använda sidoutkastaren för klippet 1. För in startsnöret längs den nedre styrningen (Figur 32). Använd sidoutkastaren för att klippa mycket högt gräs. Om gräsuppsamlaren har monterats på maskinen så tar du bort den och monterat mullningspluggen. Läs Ta bort gräsuppsamlaren (sida 14) innan du använder sidoutkastaren för klippet.
  • Page 97: Arbetstips

    • Montera en ny kniv när klippsäsongen börjar för att garanterat få bästa resultat. • Byt efter behov ut kniven mot en Toro-originalkniv. Klippa gräs • Klipp endast cirka en tredjedel av grässtrået åt gången. Klipp inte med en inställning som är lägre än 51 mm, såvida inte gräset är glest eller det är...
  • Page 98: Underhåll

    Underhåll Obs: Vänster och höger sida på maskinen är lika med förarens vänstra respektive högra sida vid normal körning. Rekommenderat underhåll Underhållsintervall Underhållsförfarande • Byta oljan i motorn. Efter de första 5 timmarna • Kontrollera oljenivån i motorn. Varje användning eller •...
  • Page 99: Byta Ut Motoroljan

    7. Lägg maskinen på sidan med påfyllningsröret nedåt för att tömma ut oljan genom påfyllningsröret i kärlet (Figur 43). Figur 41 Byta ut motoroljan Serviceintervall: Efter de första 5 timmarna G019342 Var 50:e timme Figur 43 Årligen eller före förvaring Obs: Maximal påfyllning: 0,59 l, typ: SAE 30 renad 8.
  • Page 100: Smörja Kugghjulen

    12 tills oljenivån befinner sig vid markeringen Full 2. Tryck ner det övre handtaget helt och spreja på oljestickan. plastinsidan på det yttre handtaget (Figur 47). • Om oljenivån hamnar över markeringen Full på oljestickan ska du tömma ut den överflödiga oljan tills oljenivån hamnar på...
  • Page 101: Byta Ut Kniven

    Justera drivkabeln Endast modell 20996 1. Lossa muttern på kabelfästet (Figur 49). Figur 51 2. Kabelhölje 1. Kabelfäste Obs: Om kabelhöljet flyttas uppåt minskar markhastigheten, och om höljet flyttas nedåt ökar markhastigheten. 5. Dra åt muttern ordentligt. 6. Starta maskinen och kontrollera justeringen. Obs: Om självdrivningen fortfarande inte är korrekt inställd upprepar du denna procedur.
  • Page 102: Rengöra Undersidan Av Maskinkåpan

    med en träkloss. Det är mycket svårt att dra åt skruven för mycket. Rengöra undersidan av maskinkåpan Serviceintervall: Varje användning eller dagligen VARNING Det kan lossna material från under klipparkåpan. • Använd skyddsglasögon. • Stå kvar i körläge (bakom handtaget). Figur 52 •...
  • Page 103: Förvaring

    Förvaring Förbereda maskinen för förvaring VARNING Bensinångor kan explodera. • Förvara inte bensin längre än 30 dagar. • Förvara inte maskinen i ett slutet utrymme nära öppen eld. Figur 55 • Låt motorn svalna innan den ställs i förvaring. 1. När du ska fylla på bränsle för sista gången på året 2.
  • Page 104: Ta Maskinen Ur Förvaring

    Figur 59 Figur 57 3. Läs mer om att fälla upp handtaget i 1 Fälla ut handtaget (sida 5). 2. För handtaget till upprätt läge (Figur 58). Ta maskinen ur förvaring 1. Ta bort tändstiftet och snurra motorn snabbt med startsnöret för att blåsa bort överbliven olja från cylindern.
  • Page 105 6. Om motorn inte stannar när du gör det här testet släpper du handtagets styrstång för att stanna motorn, väntar tills alla rörliga delar har stannat och tar maskinen till en auktoriserad Toro-återförsäljare för att reparera säkerhetssystemet.
  • Page 106 Anteckningar:...
  • Page 107 Uppgifter som Toro registrerar Toro Warranty Company (Toro) respekterar din integritet. För att kunna behandla dina garantianspråk och kontakta dig i händelse av att en produkt måste återkallas ber vi dig att uppge vissa personuppgifter, antingen direkt eller via din lokala Toro-återförsäljare.
  • Page 108 Toros garanti Toros GTS-startgaranti Fel och produkter som omfattas Vissa motorer som används i Toro-produkter har en garanti från motortillverkaren. Toro Company och dess dotterbolag Toro Warranty Company garanterar Beroende på vilket som inträffar först. gemensamt, och i enlighet med ett avtal dem emellan, att åt den ursprungliga köparen...

Ce manuel est également adapté pour:

Recycler 20996

Table des Matières