Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

RPW110B
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ
ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ
ORIJINAL TALIMATLARIN ÇEVIRILERI
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ryobi RPW110B

  • Page 1 TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS ORIGINAALJUHENDI TÕLGE PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ ORIJINAL TALIMATLARIN ÇEVIRILERI RPW110B...
  • Page 2 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Page 3 Safety, performance, and dependability have ■ The product is not intended for use by been given top priority in the design of your children or persons with reduced physical, electric high pressure cleaner. sensory, or mental capabilities, or lack of experience and knowledge. Children INTENDED USE should be adequately supervised to ensure they do not play with the product.
  • Page 4 ■ Exercise caution when opening the trigger. ■ Never touch the mains plug and the socket Hold the handle firmly with two hands to with wet hands. avoid injury when the handle kicks back. ■ Inadequate extension cords dangerous. If an extension cord is used, WARNING it shall be suitable for outdoor use, and During use of high pressure cleaners,...
  • Page 5 ■ Hold the trigger handle securely with both OVERLOAD PROTECTION hands. Expect the handle to move when The product has an overload protection device the trigger is pulled due to reaction forces. that is activated when overheating or when a Failure to do so could cause loss of control current spike occurs, automatically shutting and injury to yourself and others.
  • Page 6 ■ Regularly inspect and maintain the high pressure cleaner for safe operation. RYOBI WARNING recommends inspecting the product every Injuries may be caused, or aggravated, by 6 months.
  • Page 7 Waste electrical products SYMBOLS ON THE PRODUCT should not be disposed of with household waste. Please Warning recycle where facilities exist. Check with your local authority or retailer for recycling advice. Class II tool, double insulation SYMBOLS IN THIS MANUAL To reduce the risk of injury, Wear non-slip, heavy-duty, user must read and understand...
  • Page 8 TROUBLESHOOTING Problem Possible causes Solution Fluctuating Pump sucking air Check that hoses and connections are air tight. pressure Valves dirty, worn out or Bring the product to an authorised service stuck centre for service or repair. Pump seals worn out Bring the product to an authorised service centre for service or repair.
  • Page 9 Votre nettoyeur haute pression électrique a AVERTISSEMENT été conçu en donnant priorité à la sécurité, à Lisez les avertissements et indications. la performance et à la fi abilité. Le non-respect des avertissements et instructions peut entraîner une décharge UTILISATION PRÉVUE électrique, un incendie et/ou de graves Le nettoyeur haute pression électrique est blessures.
  • Page 10 admissible. poignée ■ Ne pas utiliser le produit pour nettoyer des pistolet déclencheur est relâchée, appareils électroniques, des vêtements ou l'interrupteur de pression éteint la des chaussures. pompe et le jet à haute pression ■ Les tuyaux, les fixations et couplages à s'arrête.
  • Page 11 un tuyau de jardin, connectez la poignée INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ du déclencheur à la pompe en utilisant le ADDITIONNELLES flexible à haute pression, libérez le système ■ La législation de certaines régions restreint de blocage de la poignée du déclencheur l'utilisation du produit.
  • Page 12 Débarrassez l’appareil de tous les corps le nettoyeur haute pression pour un étrangers. Stocker dans un endroit frais, fonctionnement sûr. RYOBI recommande protéger du gel, sec et bien ventilé, hors d'inspecter le produit tous les 6 mois. de la portée des enfants. Ne le rangez ■...
  • Page 13 11. Flacon de savon RÉDUCTION DES RISQUES 12. Outil de nettoyage de l'embout Il a été reporté que les vibrations engendrées 13. Raccord d'arrivée d'eau avec filtre par les outils tenus à la main peuvent contribuer 14. Entrée d'eau à l’apparition d’un état appelé le syndrome 15.
  • Page 14 Marque de conformité ukrainienne Niveau de puissance sonore garanti Les produits électriques hors d’usage ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Recyclez-les par l’intermédiaire des structures disponibles. Contactez les autorités locales ou votre distributeur pour vous renseigner sur les conditions de recyclage.
  • Page 15 GUIDE DE DÉPANNAGE Problème Cause possible Solution Pression La pompe aspire de l'air Vérifi er que les tuyaux et raccords sont fl uctuante hermétiques. Les vannes sont sales, Pour l'entretien et les réparations, apportez le usées ou colmatées produit à un service après-vente agréé. Les joints de la pompe Pour l'entretien et les réparations, apportez le sont usés...
  • Page 16 Sicherheit, Leistung Zuverlässigkeit ALLGEMEINE hatten oberste Priorität bei der Entwicklung SICHERHEITSWARNUNGEN Ihres elektrischen Hochdruckreinigers. VORSICHT BESTIMMUNGSGEMÄSSE Gerät darf dann eine VERWENDUNG Trinkwasserversorgung angeschlossen elektrische Hochdruckreiniger werden, wenn ein Rückfl ussverhinderer ausschließlich Nutzung Freien gemäß EN 12729 Type BA installiert geeignet. Aus Sicherheitsgründen muss das ist.
  • Page 17 ■ Überprüfen Sie die Sicherheitsvorrichtungen, WARNUNG beispielsweise Sicherheitsventile, In Abhängigkeit von der Anwendung können Strömungswächter Druckschalter, Sprühdüsen mit Schutzabdeckung für die ihren Zustand. Stellen Hochdruckreinigung verwendet werden, jeder Nutzung sicher, dass alle diese wodurch die Emission von wasserhaltigem Sicherheitsvorrichtungen korrekt Aerosol stark verringert wird.
  • Page 18 dem Kundendienst oder einer ähnlich ■ Nutzen Gerät nicht qualifizierten Person ersetzt werden, um Temperaturen unter 0 °C. Gefahren zu vermeiden. ■ Nutzen Sie das Gerät nicht mit Säuren, ■ Halten Sie das Netzkabel fern von Hitze, Laugen, Lösemitteln, entflammbaren Öl, und scharfen Kanten.
  • Page 19 das Produkt aus. Lassen Sie das Produkt ■ Schalten Sie das Gerät aus, unterbrechen nicht unbeaufsichtigt, bis es vollkommen Sie die Stromversorgung und lassen Sie gestoppt ist. das Gerät abkühlen. Trennen Sie vor Lagerung und Transport die Verbindung ■ Machen Sie sich mit den Bedienelementen zur Wasserversorgung.
  • Page 20 ■ Betätigen Sie sich nach jedem Einsatz sicherem Betrieb regelmäßig und führen körperlich, um den Blutkreislauf zu steigern. Wartungsarbeiten durch. RYOBI ■ Machen Sie regelmäßig Pausen. Beschränken empfiehlt, das Gerät alle 6 Monate zu Sie die Beanspruchung pro Tag. überprüfen.
  • Page 21 Elektrische Geräte sollten nicht SYMBOLE AUF DEM PRODUKT mit dem übrigen Müll entsorgt werden. Bitte entsorgen Sie diese an den entsprechenden WARNUNG Entsorgungsstellen. Wenden Sie sich an die örtliche Behörde Klasse II Werkzeug, oder Ihren Händler, um Doppelisolierung Auskunft über die Entsorgung Um das Risiko von zu erhalten.
  • Page 22 FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche Ursache Lösung Druckschwankung Die Pumpe saugt Luft an Überprüfen Sie, ob die Schläuche und Verbindungen luftdicht sind. Die Ventile sind Bringen Sie das Produkt zur Wartung zu verschmutzt, abgenutzt einem autorisierten Kundendienst. oder stecken fest Pumpendichtungen Bringen Sie das Produkt zur Wartung zu abgenutzt einem autorisierten Kundendienst.
  • Page 23 La seguridad, el rendimiento y la fi abilidad ADVERTENCIA han sido las máximas prioridades a la hora Lea todas las advertencias de peligro de diseñar esta limpiadora de alta presión e instrucciones. El incumplimiento de eléctrica. las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios USO PREVISTO y/o lesiones graves.
  • Page 24 permitida. Si se libera la palanca de ■ Las mangueras de alta presión, accesorios la pistola con gatillo, el interruptor de y acoplamientos son importantes para presión apaga la bomba y se detiene la seguridad del producto. Use solo el chorro de alta presión. Si se tira de mangueras, accesorios y acoplamientos la palanca, la bomba se enciende de recomendados por el fabricante.
  • Page 25 dañada debe sustituirse inmediatamente. ■ Sólo utilice accesorios aprobados por el Asegúrese de que todas las conexiones, fabricante. La utilización de accesorios como la manguera de alta presión y la inadaptados puede provocar heridas boquilla, estén seguras. Desenrolle la corporales graves. manguera correctamente para que no se ■...
  • Page 26 RYOBI recomienda inspeccionar el producto cada 6 meses. ■ Limpie todo el material extraño que pueda permanecer en el producto.
  • Page 27 las muñecas calientes. Hay informes que Para reducir riesgo indican que el tiempo frío es un gran factor heridas, lea atentamente y que contribuye al síndrome de Raynaud. comprenda el presente manual de utilización antes de utilizar la ■ Después cada período herramienta.
  • Page 28 SÍMBOLOS EN ESTE MANUAL Utilice guantes protectoras antideslizantes resistentes. Las piezas o accesorios se venden por separado Nota Advertencia Los siguientes símbolos y palabras detallan los niveles de cuidado necesarios para usar este producto. PELIGRO Indica situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar la muerte o heridas de gravedad.
  • Page 29 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa posible Solución Variaciones de La bomba succiona aire Compruebe que las mangueras y las presión conexiones son herméticas. Las válvulas están Para operaciones de servicio, lleve el sucias, desgastadas u producto a un centro de servicio autorizado. obstruidas Los sellos de las bombas Para operaciones de servicio, lleve el...
  • Page 30 Durante la progettazione di questo pulitore AVVERTENZA ad alta pressione elettrico è stata assegnata Leggere tutte le avvertenze di sicurezza la massima priorità a sicurezza, prestazioni e e le istruzioni. La mancata osservanza affi dabilità. di tutte le istruzioni potrà causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni personali.
  • Page 31 l'interruttore di pressione spegne la sicurezza del prodotto. Utilizzare soltanto pompa e il getto ad alta pressione si tubi flessibili, raccordi e agganci consigliati interrompe. Se la leva è inserita, la dal produttore. pompa si accende di nuovo. AVVERTENZE SULLA SICUREZZA ●...
  • Page 32 ad alta pressione e l'ugello siano ben salde. ■ Utilizzare solo accessori approvati dalla Srotolare il tubo flessibile attentamente, stessa ditta. L'impiego di accessori non facendo attenzione che non si attorcigli né adatti può comportare il rischio di gravi si pieghi. lesioni fisiche.
  • Page 33 ■ Rimuovere l'acqua da tutti i tubi flessibili e dalla per garantire un funzionamento sicuro. pompa, e svuotare il serbatoio del detergente RYOBI raccomanda l'ispezione prima di immagazzinare il prodotto. prodotto ogni 6 mesi.
  • Page 34 ■ Dopo aver utilizzato l’utensile per un certo Indossare occhiali e cuffi e di periodo, fare degli esercizi per stimolare la protezione. circolazione del sangue. Se il cavo è danneggiato ■ Fare spesso delle pause. Limitare la o tagliato, scollegare quantità...
  • Page 35 Note Avvertenze I seguenti simboli indicano i livelli di rischio associati a questo prodotto. PERICOLO Indica una situazione pericolosa che, se non evitata attentamente, potrà causare gravi lesioni alla persona o morte. AVVERTENZA Indica situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata attentamente, potrà...
  • Page 36 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA Causa SOLUZIONE Pressione non La pompa aspira aria Verifi care che i tubi fl essibili e gli attacchi costante siano ermetici Le valvole sono sporche, Per la manutenzione, portare il prodotto usurate o inceppate presso un centro servizi autorizzato. Tenute delle pompa Per la manutenzione, portare il prodotto usurate...
  • Page 37 ontwerp elektrische WAARSCHUWING hogedrukreiniger benzine hebben Lees alle veiligheidswaarschuwingen veiligheid, prestaties en betrouwbaarheid de instructies. Wanneer niet hoogste prioriteit gekregen. waarschuwingen en instructies niet opvolgt, kan dit leiden tot elektrische schok en/of VOORGESCHREVEN GEBRUIK ernstig letsel. De elektrische hogedrukreiniger is alleen bedoeld voor gebruik buiten.
  • Page 38 ● Overbelastingsbescherming VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR ELEKTRICITEIT – Een thermische sensor beschermt het product tegen overbelasting. ■ De stekker moet overeenkomen met de Tijdens oververhitting wordt contactdoos Wijzig de stekker nooit. Niet- product automatisch uitgeschakeld. gewijzigde stekkers en overeenkomstige contactdozen zullen risico ■...
  • Page 39 ■ Sluit deuren en ramen voordat u gaat ■ Laat het apparaat tijdens gebruik nooit reinigen. Verwijder vuil, speelgoed, onbeheerd achter. Schakel het product uit. tuinmeubilair, of andere voorwerpen die Verlaat het apparaat niet totdat het volledig gevaar kunnen opleveren uit het te reinigen tot stilstand is gekomen.
  • Page 40 Bewaar het apparaat RYOBI raadt aan het apparaat elke 6 op een koele, vorstvrije, droge en goed maanden te inspecteren. geventileerde plaats die niet toegankelijk ■ Controleer regelmatig of alle moeren, is voor kinderen.
  • Page 41 ■ Houd bij koud weer uw lichaam warm. Om gevaar voor lichamelijk Draag handschoenen terwijl u het product letsel verminderen dient gebruikt om de handen en polsen warm deze gebruikshandleiding te houden. Men neemt aan dat koud weer absoluut goed door te lezen een belangrijke factor is die bijdraagt tot en te begrijpen voordat u het het Syndroom van Raynaud.
  • Page 42 Onderdelen accessoires afzonderlijk verkocht Opmerking Waarschuwing De volgende kernwoorden en verklaringen zijn bedoeld om de gevaarniveaus die op dit toestel betrekking hebben, te verklaren. GEVAAR Wijst op een gevaarlijke situatie die, als ze niet wordt voorkomen, dodelijk kan zijn of ernstige verwondingen kan veroorzaken.
  • Page 43 PROBLEEMOPLOSSEN PROBLEEM Mogelijke oorzaak OPLOSSING Wisselende Pomp zuigt lucht Controleer of slangen en aansluitingen druk luchtdicht zijn. Kleppen zijn vuil, Voor onderhoud brengt u het product naar versleten, of verstopt een geautoriseerd onderhoudscentrum. Pompafdichtingen Voor onderhoud brengt u het product naar versleten een geautoriseerd onderhoudscentrum.
  • Page 44 No design da sua lavadora de alta pressão ADVERTÊNCIA eléctrica demos prioridade à segurança, ao Leia todos os avisos de segurança e desempenho e à fi abilidade. todas as instruções. O facto de não seguir os avisos e as instruções pode conduzir a USO PREVISTO choque eléctrico, fogo e/ou lesão grave.
  • Page 45 permissível seja excedida. Se o ■ Não use o produto para limpar aparelhos manípulo na pistola do gatilho for electrónicos, roupas ou calçado. libertado, o interruptor de pressão ■ As mangueiras de alta pressão, os terminais desliga a bomba e o jacto de alta e os acoplamentos são importantes para pressão pára.
  • Page 46 é libertado. Para libertar o ar aprisionado AVISOS DE SEGURANÇA ADICIONAIS dentro da mangueira e da bomba, use uma ■ Algumas regiões têm normas que limitam o mangueira de jardim para fazer a ligação uso do produto. Consulte a sua autoridade entre o abastecimento de água e a a local para obter informação.
  • Page 47 Não guarde o regularidade à lavadora de alta pressão. A produto em espaços exteriores. RYOBI recomenda a inspecção do produto ■ Para transportar, prenda o aparelho de a cada 6 meses.
  • Page 48 ■ Lesões por vibração Interruptor de alimentação eléctrica Suporte do cabo de alimentação eléctrica – Segure produto pelos cabos Cabo de alimentação destinados para o efeito e limite o tempo Saída de água de funcionamento e de exposição. Mangueira de alta pressão ■...
  • Page 49 ADVERTÊNCIA Perigo de rebentamento Indica situação potencialmente perigosa, que, se não evitada, poderá resultar em pequenas ou moderadas Esta ferramenta obedece lesões. a todas as normas regulamentares do país da UE ADVERTÊNCIA onde foi comprada. Sem símbolo de alerta de segurança Marca de conformidade Indica uma situação que pode resultar em EurAsian...
  • Page 50 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PROBLEMA Possível causa SOLUÇÃO Pressão A bomba está a chupar Certifi que-se de que as mangueiras e as instável ligações são estanque (ou seja, que não têm fugas de ar). As válvulas estão sujas, Para operações de serviço, leve o produto a gastas ou encravadas um centro de serviço autorizado.
  • Page 51 udformningen elektriske ■ Produktet er ikke beregnet til brug af børn højtryksrenser har vi givet topprioritet til eller personer med begrænsede fysiske, sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed. sensoriske eller psykiske evner eller manglende erfaring og viden. Børn bør TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL holdes under tilstrækkeligt opsyn, så man er sikker på, at de ikke leger med produktet.
  • Page 52 for at undgå personskader, når håndtaget ■ Hold strømforsyningsledningen på afstand slår tilbage. af varme, olie og skarpe kanter. ■ Rør aldrig stikkontakten eller stikket med ADVARSEL våde hænder. Under brug højtryksrensere ■ Mangelfulde forlængerledninger kan være sprøjtetåger dannes. Indånding farlige.
  • Page 53 ■ Hold godt fast i pistolhåndtaget med begge internt i produktet. Man genstarter produktet hænder. Vær forberedt på, at håndtaget ved at afbryde det fra strømforsyningen, vente bevæger sig på grund af reaktionskræfter, i ca. 15 minutter, og atter slutte produktet til når der trykkes på...
  • Page 54 Efterse vedligehold regelmæssigt højtryksrenseren for at opnå en sikker drift. ADVARSEL RYOBI anbefaler, at produktet efterses Længere tids brug af et værktøj kan hver 6. måned. forårsage - eller forværre - personskader. ■ Tjek ofte alle møtrikker, bolte og skruer om Når man bruger et værktøj i længere...
  • Page 55 SYMBOLER PÅ PRODUKTET SYMBOLER I DENNE BRUGSANVISNING Brug friktionsfri, kraftige Advarsel beskyttelseshandsker. Klasse II-værktøj, dobbelt- Dele eller tilbehør, der sælges isoleret separat For at mindske risikoen for uheld, så skal brugeren Bemærk læse og forstå denne brugsanvisning, inden produktet tages i brug. Advarsel Bær øjen- og høreværn.
  • Page 56 FEJLFINDER Problem Mulig årsag Løsning Svingende tryk Pumpen suger luft ind Kontroller, at slanger og tilslutninger er lufttætte. Ventilerne er beskidt, Servicering af produktet skal ske på et slidte eller sidder fast autoriseret servicecenter. Pumpeforseglingerne er Servicering af produktet skal ske på et slidte autoriseret servicecenter.
  • Page 57 Säkerhet, prestanda och pålitlighet har fått VARNING högsta prioritet vid utformningen av din Läs alla säkerhetsvarningar och alla elektriska högtryckstvätt. instruktioner. Om du inte följer varningarna och anvisningarna kan du orsaka elektrisk ANVÄNDNINGSOMRÅDE stöt, brand och allvarlig skada. Den elektriska högtryckstvätten är endast avsedd för användning...
  • Page 58 ● Överbelastningsskydd Omodifierade kontakter och matchande uttag minskar risken för elektrisk stöt. – En värmesensor skyddar produkten mot överlast. Produkten stänger ■ Använd inte produkten elkabeln automatiskt strömmen eller andra viktiga komponenter, som överhettning. säkerhetsanordningar, är skadade. ■ Använd inte produkten viktiga ■...
  • Page 59 ■ Lyft aldrig upp och bär produkten när uppmärksamhet användning motorn är i gång. produkten kan innebära risk för allvarlig personskada. ■ Använd inte produkten vid temperaturer under 0 °C. ■ Använd inte produkten om reglaget för av och på inte fungerar. En produkt som inte ■...
  • Page 60 ■ Inspektera regelbundet underhåll högtryckstvätten för säker drift. RYOBI VARNING rekommenderar att produkten inspekteras Risk för person- eller slitageskador vid var 6:e månad. användning av verktyget under lång tid. Om ■...
  • Page 61 Vattenutlopp EurAsian Högtrycksslang överensstämmelsesymbol Turbolans 10. Variolans Ukrainskt märke för 11. Tvålflaska överensstämmelse 12. Rengöringsverktyg för munstycke 13. Vatteninloppskoppling med filter 14. Vatteninlopp Garanterad ljudeffektsnivå 15. Armförlängning 16. Hållare för reglagehandtag Gamla elektroniska produkter 17. Pistolgrepp ska inte kastas med 18.
  • Page 62 FELSÖKNING Problem Möjlig orsak Lösning Varierande tryck Pump suger luft Kontrollera att slangar och anslutningar är lufttäta. Ventiler är smutsiga, Vid service ska produkten lämnas till utslitna eller sitter fast auktoriserat servicecenter. Pumptätningar utslitna Vid service ska produkten lämnas till auktoriserat servicecenter.
  • Page 63 Turvallisuus, tehokkuus ja käyttövarmuus VAROITUS ovat sähkökäyttöisen korkeapainepesurimme kaikki turvallisuusvaroitukset tärkeimpiä ominaisuuksia. ohjeet. Varoitusten ohjeiden laiminlyönnistä seurata sähköisku, KÄYTTÖTARKOITUS tulipalo ja/tai vakava loukkaantuminen. Sähkökäyttöinen korkeapainepesuri tarkoitettu vain ulkokäyttöön. Turvallisuuden ■ Tätä tuotetta eivät saa käyttää lapset varmistamiseksi tuotetta ohjattava sellaiset henkilöt, joiden fyysiset,...
  • Page 64 ● Ylikuormitussuojaus ■ Älä käytä tuotetta, jos virtajohto tai muut tärkeät osat, kuten turvalaitteet, ovat – Lämpöanturi suojaa laitetta vahingoittuneet. ylikuormitukselta. laite ylikuumenee, virta katkeaa ■ Tarkasta ennen jokaista käyttöä, automaattisesti. onko virtajohdossa jatkojohdossa vikoja. Jos virtajohto tai jatkojohto ovat ■...
  • Page 65 ■ Älä käytä happoja, emäksisiä aineita, ■ Älä käytä tuotetta, jos se ei käynnisty ja liuottimia, syttyviä materiaaleja, sammu katkaisimesta. Jos tuotetta ei voida valkaisuaineita tai teollisuuskäytön vahvoja hallita katkaisimella, se on vaarallinen ja liuoksia tuotteessa. Nämä tuotteet voivat vaatii korjaamista. aiheuttaa fyysisiä...
  • Page 66 ■ Varmista korkeapainepesurin turvallinen tai vaikeuttaa vammoja. Kun käytät mitä toiminta tarkastamalla ja huoltamalla se tahansa laitetta pitkiä aikoja, muista pitää säännöllisesti. RYOBI suosittelee tuotteen säännöllisiä taukoja. tarkastamista joka 6 kuukauden välein. ■ Varmista aina, että ruuvit ja mutterit ovat tiukasti kiinni, jotta tuote olisi aina TUNNE TUOTTEESI turvallinen ja käyttövalmis.
  • Page 67 12. Suuttimen puhdistustyökalu Ukrainalainen 13. Veden tuloliitin ja suodatin säädöstenmukaisuusmerkintä 14. Veden sisääntulo 15. Sauvan jatke 16. Liipaisinkahvan pidin Taattu äänenteho 17. Liipaisinvarren laukaisuläppä 18. Liipaisinvarren laukaisuläppä Käytöstä poistettavia sähkölaitteita ei pidä hävittää HUOMAUTUS: käytät pesuainetta, talousjätteiden mukana. käytettävän pesuaineen Ne on mahdollisuuksien käyttöturvallisuustiedote.
  • Page 68 VIANHAKU Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Paine vaihtelee Pumppu imee ilmaa Tarkista, että letkut ja kytkennät ovat ilmatiiviitä. Venttiilit ovat likaisia, Kun tuote vaatii huoltoa, vie tuote kuluneita tai juuttuneita valtuutettuun huoltoon. Pumpun tiivisteet ovat Kun tuote vaatii huoltoa, vie tuote kuluneet valtuutettuun huoltoon.
  • Page 69 Sikkerhet, ytelse og pålitelighet har fått ■ Maskinen skal ikke brukes av barn eller topp prioritet under utformingen av denne personer med redusert fysisk, sensorisk elektriske høytrykksspyleren. eller mental kapasitet, eller personer som mangler erfaring og kunnskaper. Barn må TILTENKT BRUK ha riktig tilsyn for å...
  • Page 70 ■ Støpselet og stikkontakten må aldri berøres ADVARSEL med våte hender. Det kan danne seg aerosoler under ■ Mangelfulle skjøteledninger kan være bruken av høytrykksspylere. De kan være farlige. Hvis du bruker en skjøteledning, helseskadelig å puste inn aerosoler. må den være egnet for utendørs bruk, og tilkoblingen må...
  • Page 71 ■ Hold fast i utløserhåndtaket med begge fortsette bruken må produktet frakobles hender. På grunn av tilbakeslagskreftene strømnettet i ca. 15 minutter og dernest må du være forberedt på at håndtaket kan tilbakekobles strømnettet. slå tilbake når du trykker inn utløseren. TRANSPORT OG LAGRING Ellers risikerer du at du mister kontrollen og skader deg selv og andre.
  • Page 72 Inspiser og vedlikehold høytrykksspyleren regelmessig for å sørge for sikker drift. Hvis man bruker verktøyet for lenge av RYOBI anbefaler at maskinen inspiseres gangen, kan det føre til eller forverre allerede hver 6 måned. eksisterende personskade. Når du bruker et verktøy over en lenger tidsperiode, husk å...
  • Page 73 For å redusere faren for personskade må Merk brukeren ha lest og forstått bruksanvisningen før produktet tas i bruk. Advarsel Bruk vernebriller og hørselvern. Følgende symboler og betydninger forklarer risikonivået som er assosiert med dete Trekk støpselet ut av kontakten produktet.
  • Page 74 FEILSØKING Problem Mulig årsak Løsning Varierende trykk Pumpen suger luft Kontroller at slangene og koblingene er lufttette. Ventilene er skitne eller For service skal produktet leveres til et slitte eller har satt seg autorisert serviceverksted. fast Slitte pumpetetninger For service skal produktet leveres til et autorisert serviceverksted.
  • Page 75 В основе конструкции вашего ОБЩИЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ электрического очистителя высокого давления лежат принципы безопасности, ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ продуктивности и надежности. Инструмент нельзя использовать в системе питьевого водоснабжения НАЗНАЧЕНИЕ без обратного клапана, установленного в Электрический очиститель высокого соответствии со стандартом EN 12729 тип давления...
  • Page 76 ■ Проверяйте состояние защитных ОСТОРОЖНО устройств, таких как предохранительные В зависимости от целей применения клапаны, сигнализаторы потока жидкости для очистки под высоким давлением и выключатели давления. Перед можно использовать защитные каждым использованием инструмента насадки, которые снизят выброс жидких проверяйте работоспособность всех...
  • Page 77 ■ Перед каждым использованием ■ Не позволяйте пользоваться проверяйте шнур электропитания и устройством детям или не обученным удлинитель на наличие повреждений. Во лицам. избежание риска замену поврежденного ■ Перед началом процедуры очистки кабеля питания или удлинителя закройте двери и окна. Освободите должен...
  • Page 78 ■ Держать устойчивую опору и баланс. Не отключите устройство от сети питания, перенапрягать. Перенапряжение может выждите приблизительно 15 минут и снова кончаться потерей баланса. подключите устройство к сети питания. ■ Только используйте принадлежности, ТРАНСПОРТИРОВКА И ХРАНЕНИЕ одобренные изготовителем. Использование ненадлежащих ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ...
  • Page 79 При эксплуатации изделия техническое обслуживание очистителя носите перчатки, чтобы сохранить высокого давления для безопасной руки и запястья в тепле. Считается, его эксплуатации. RYOBI рекомендует что холодная погода является проводить осмотр инструмента каждые основным фактором, способствующим 6 месяцев. возникновению болезни Рейно...
  • Page 80 Инструмент нельзя ИЗУЧИТЕ УСТРОЙСТВО подключать к сети См. стр. 169. коммунального Предохранитель кнопки пуска водоснабжения питьевой Курковый выключатель водой без обратного клапана. Рукоятка Никогда не направляйте Выключатель питания распылитель на людей, Фиксатор кабеля питания животных, корпуса Кабель питания транспортных средств, Водовыпускное...
  • Page 81 Следующие сигнальные слова и значения ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ предназначены, чтобы объяснить уровни Указывает потенциально опасную риска, связанного с этим изделием. ситуацию, которая, если не избежать, может кончаться малым или ОПАСНО уменьшенным ущербом. Указывает неизбежно опасную ситуацию, которая, если не избежать, ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ кончится смертельным или серьезным Употребляется...
  • Page 82 ПОИСК НЕИСПРАВНОСТЕЙ Проблема Возможные причины Решение Пульсирующее Насос засасывает Проверьте герметичность шлангов и давление воздух соединений. Клапаны загрязнены, Обратитесь в авторизованный сервисный повреждены или забиты центр для техобслуживания. Уплотнители насоса Обратитесь в авторизованный сервисный повреждены центр для техобслуживания. Инструмент Термодатчик включен Оставьте...
  • Page 83 Najwyższymi priorytetami trakcie OGÓLNE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE projektowania zakupionej przez Państwa BEZPIECZEŃSTWA elektrycznej myjki ciśnieniowej były bezpieczeństwo, wydajność i niezawodność. OSTROŻNIE Produkt nie może być zasilany ze źródła PRZEZNACZENIE URZĄDZENIA wody pitnej bez zabezpieczającego przed Elektryczna myjka ciśnieniowa przepływem zwrotnym przerywacza próżni przeznaczona jest do stosowania wyłącznie zgodnego z normą...
  • Page 84 ■ Sprawdzić, urządzenia OSTRZEŻENIE zabezpieczające, takie zawory zależności zastosowania bezpieczeństwa i przełączniki przepływu czyszczenia wysokim ciśnieniem oraz ciśnienia, znajdują się w dobrym można stosować dysze osłonięte, co stanie technicznym. Przed każdym użyciem zmniejszy emisję aerozoli wodnych. Użycie upewnić się, czy wszystkie urządzenia takiego osprzętu nie jest jednak możliwe zabezpieczające działają...
  • Page 85 serwisanta lub osoby posiadające podobne ■ Nie używać produktu w temperaturach kwalifikacje, tak by można było uniknąć poniżej 0°C. zagrożenia. ■ stosować produkcie kwasów, ■ Przewód zasilania trzymać z dala od źródeł ługów, rozpuszczalników, materiałów ciepła, oleju i ostrych krawędzi. łatwopalnych, wybielaczy ani roztworów przemysłowych.
  • Page 86 ■ Zachować ostrożność i nie dopuszczać ■ Usunąć produktu wszelkie utraty kontroli urządzeniem. zanieczyszczenia. Przechowywać produkt Obserwować miejsce pracy i wykonywane w miejscu suchym, dobrze wentylowanym czynności, zachować zdrowy rozsądek. i chłodnym, ale zabezpieczonym przed mrozem, a także niedostępnym dla dzieci. ■...
  • Page 87 Regularnie sprawdzać i konserwować ■ Podczas przerw w pracy należy wykonywać myjkę ciśnieniową w celu zapewnienia ćwiczenia poprawiające krążenie krwi.. bezpiecznej pracy. RYOBI zaleca ■ Podczas pracy robić częste przerwy. przeprowadzanie inspekcji produktu co 6 Ograniczyć ekspozycję w ciągu dnia. miesięcy(-ące).
  • Page 88 Zużyte produkty elektryczne Aby zmniejszyć ryzyko nie powinny być utylizowane z zranienia, użytkownik musi odpadami domowymi. Prosimy przeczytać i zrozumieć poddawać recyklingowi w podręcznik obsługi przed odpowiednich miejscach. przystąpieniem do użytkowania Informacje o właściwych tego urządzenia. metodach recyklingu można Zakładać środki ochrony uzyskać...
  • Page 89 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Wahania Pompa zasysa powietrze Sprawdzić, czy węże i połączenia są ciśnienia szczelne. Zawory są brudne, Serwisowanie produktu należy zlecić zużyte lub zakleszczone autoryzowanemu przedstawicielowi serwisu. Zużyte uszczelki pompy Serwisowanie produktu należy zlecić autoryzowanemu przedstawicielowi serwisu. Urządzenie Czujnik ciepła aktywował...
  • Page 90 Při konstrukci elektrického vysokotlakého VAROVÁNÍ čističe hrály hlavní roli bezpečnost, výkon a Přečtěte všechny pokyny spolehlivost. bezpečnostní varování. Opomenutí dodržování varování a pokynů uvedených ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ níže může způsobit úraz elektřinou požár a/ Elektrický vysokotlaký čistič je určen pouze k nebo vážná...
  • Page 91 ● Ochrana proti přetížení ■ Výrobek nepoužívejte, pokud je poškozený napájecí kabel nebo některé důležité díly – Teplotní snímač chrání zařízení jako bezpečnostní prvky. před přetížením. Při přehřátí se zařízení automatický vypne. ■ Před použitím se jistěte, že není napájecí a prodlužovací...
  • Page 92 ■ výrobkem nepoužívejte kyseliny, ■ Při čištění vozidel udržujte minimálně rozpouštědla, hořlavý materiál, bělidla 30cm odstup. Pod vysokotlakým proudem ani průmyslové roztoky. Tyto výrobky může dojít k poškození nebo prasknutí mohou způsobit fyzickou újmu uživateli a pneumatik, popř. ventilků. nezvratně poškodit výrobek. ■...
  • Page 93 ■ K zajištění bezpečného provozu pravidelně vysokotlaký čistič kontrolujte a provádějte VAROVÁNÍ jeho údržbu. RYOBI doporučuje kontrolu Poranění mohou být způsobena, či výrobku každých 6 měsíců. zhoršena, prodlouženým...
  • Page 94 15. Prodlužovací trubice na stěny Odpad elektrických výrobků se 16. Držák rukojeti spouště nesmí likvidovat v domovním 17. Rukojeť spouště odpadu. Recyklujte prosím na 18. Vtok do rukojeti spouště sběrných místech. Ptejte se u místních úřadů nebo prodejce POZNÁMKA: Při používání saponátu se na postup při recyklaci.
  • Page 95 ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Problém Možná příčina Řešení Kolísání tlaku Čerpadlo nasává vzduch. Zkontrolujte těsnost hadic a spojů. Ventily jsou znečištěné, Pro servis vraťte výrobek do autorizovaného opotřebované nebo servisního centra. zaseknuté. Opotřebovaná těsnění Pro servis vraťte výrobek do autorizovaného čerpadla servisního centra. Čistič...
  • Page 96 Villanymotoros nagynyomású tisztítógépe FIGYELMEZTETÉS tervezésekor három legfontosabb Olvassa összes biztonsági szempontunk a biztonság, teljesítőképesség figyelmeztetést és útmutatást. és megbízhatóság volt. fi gyelmeztetések és utasítások be nem tartása elektromos áramütést, tüzet és/vagy RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT súlyos sérülést eredményezhet. A villanymotoros nagynyomású tisztítógép csak kültéren használható.
  • Page 97 ● Túlterhelés elleni védelem dugaszt. A nem módosított és illeszkedő dugasz csökkenti az áramütés kockázatát. – A terméket egy hőérzékelő védi a túlterheléstől. Túlmelegedés esetén ■ Ne használja a terméket, ha megsérültek a termék automatikusan leállítja a fontos részei, például hálózati kábele vagy tápellátást.
  • Page 98 ■ A tisztítás megkezdése előtt zárja be ■ Ismerje meg a kezelőszerveket. Tanulja az ajtókat és ablakokat. Takarítsa le a meg, hogyan kell a terméket leállítani és tisztítandó területről a szemetet, játékokat, gyorsan nyomásmentesíteni. szabadtéri bútort és más tárgyakat, ■ Legyen éber és gyakorolja az irányítást.
  • Page 99 ■ Bizonyos időtartamú használat után mindig ■ Rendszeresen vizsgálja át és tartsa végezzen gyakorlatokat a vérkeringés karban a nagynyomású tisztítót, hogy javításához. biztonságosan működjön. A RYOBI 6 havonkénti átvizsgálást javasol. ■ Gyakran tartson munkaszünetet. Korlátozza a napi munkaidőt. Magyar |...
  • Page 100 Ha ezen állapot bármelyik tünetét tapasztalja, Áramütés veszélye. azonnal hagyja abba munkát, és tájékoztassa az orvosát a tünetekről. A termék visszafolyásgátló FIGYELMEZTETÉS nélkül nem csatlakoztatható az Hosszabb használat sérülést okozhat. Ha ivóvízhálózatra. a gépet hosszú időn át kell használnia, tartson gyakran szünetet. Ne irányítsa a permetezőszárat emberre, állatra, a gép testére, áramforrásra vagy elektromos...
  • Page 101 A következő jelölőszavak és jelentések arra szolgálnak, hogy megmagyarázzák termékkel kapcsolatos veszélyességi szinteket. VESZÉLY bekövetkező veszélyes helyzetet jelez, ami, ha nem előzik meg, halált vagy komoly sérülést eredményez. FIGYELMEZTETÉS Egy potenciálisan bekövetkező veszélyes helyzetet jelez, amit, ha nem előznek meg, halált vagy komoly sérülést eredményezhet.
  • Page 102 HIBAELHÁRÍTÁS Probléma Lehetséges ok Megoldás Ingadozó A szivattyú levegőt szív Ellenőrizze, hogy a tömlők és a csatlakozások nyomás légmentesek-e. A szelepek piszkosak, A szervizeléshez vigye el a terméket egy elhasználtak vagy el hivatalos szervizközpontba. vannak tömődve A szivattyútömítések A szervizeléshez vigye el a terméket egy elhasználódtak hivatalos szervizközpontba.
  • Page 103 La proiectarea curățitorului cu apă sub presiune AVERTISMENT electric s-au avut în vedere în primul rând Citiţi toate avertismentele şi instrucţiunile de siguranţa, performanţa şi fi abilitatea în exploatare. siguranţă. Nerespectarea acestor avertismente şi instrucţiuni poate conduce la şocuri electrice, UTILIZARE PREVĂZUTĂ...
  • Page 104 Produsul decupla automat nici un fel. Ştecărele nemodificate şi prizele alimentarea atunci când potrivite reduc riscul de electrocutare. supraîncălzește. ■ Nu utilizați echipamentul cu un cablu ■ Nu utilizați echipamentul dacă există alimentare alte componente componente defecte, cum ar fi dispozitivele importante, cum ar fi dispozitivele de de siguranță, furtunurile de înaltă...
  • Page 105 ■ Înainte de începerea unei operații de ■ Familiarizați-vă cu comenzile. Trebuie să curățare, închideți ușile și ferestrele. știți cum se oprește rapid echipamentul și Eliberați zona de curățat de resturi, jucării, cum se descarcă presiunea din instalație. mobilier de exterior sau alte obiecte care ■...
  • Page 106 ■ Curăţaţi toate materialele străine din funcționare sigură. RYOBI recomandă produs. Depozitați echipamentul într-o revizia echipamentului la fiecare 6 luni. locație rece, ferită de îngheț, uscată și ■ Verificaţi toate piuliţele, suruburile la bine ventilată, inaccesibilă copiilor. Păstraţi intervale frecvente de timp ca să fie produsul la distanţă...
  • Page 107 Dacă sunt experimentate oricare dintre Pericol electrocutare. simptomele acestei afecţiuni, trebuie întreruptă utilizarea şi consultat un medic. Produsul nu este destinat conectării la rețeaua de AVERTISMENT alimentare cu apă potabilă fără Pot fi cauzate sau agravate vătămările de la un dispozitiv de prevenire a folosirea prelungită...
  • Page 108 Următoarele cuvinte simbol şi înţelesul lor au intenţia de a explica nivelele de risc asociate cu acest produs. PERICOL Indică o situaţie periculoasă iminentă, care dacă nu este evitată va cauza decesul sau vătămarea gravă. AVERTISMENT Indică o situaţie periculoasă iminentă, care dacă...
  • Page 109 REMEDIEREA DEFECŢIUNILOR Problemă Cauză posibilă Soluţie Presiune Pompa absoarbe aer Verifi cați dacă furtunurile și conexiunile sunt fl uctuantă etanșe. Există racorduri/supape Pentru service, duceţi produsul la un centru murdare, uzate sau service autorizat. colmatate Garniturile pompei sunt Pentru service, duceţi produsul la un centru uzate service autorizat.
  • Page 110 Radot jūsu elektrisko augstspiediena BRĪDINĀJUMS mazgātāju, drošībai, veiktspējai un uzticamībai Izlasiet visus drošības brīdinājumus un ir pievērsta vislielākā vērība. norādījumus. Brīdinājumu un norādījumu neizpildīšana var izraisīt elektrisko triecienu, PAREDZĒTAIS LIETOJUMS aizdegšanos un/vai smagu ievainojumu. Elektriskais augstspiediena mazgātājs paredzēts lietošanai tikai ārpus telpām. ■...
  • Page 111 ● Pārslodzes aizsardzība kontaktdakšas un atbilstošas kontaktligzdas samazinās elektriskā trieciena risku. – Termo sensors aizsargā produktu no pārslodzes. Produkts, pārkarstot, ■ Neizmantojiet izstrādājumu, ja sprieguma automātiski atslēdz sprieguma vads vai citas svarīgas daļas kā drošības padevi. ierīces, ir bojātas. ■ Neizmantojiet izstrādājumu, ja ir bojātas ■...
  • Page 112 ■ Nekad nepaceliet vai nesiet preci, kamēr ■ Neizmantojiet produktu, ja esat noguris, darbojas motors. slims narkotiku, alkohola medikamentu ietekmē. Neuzmanīga ■ Neizmantojiet izstrādājumu temperatūrās, rīcība, darbojoties ar ierīci var radīt smagu kas zemākas par 0°C. personisku traumu. ■ Neizmantojiet izstrādājumā...
  • Page 113 ■ Regulāri pārbaudiet uzturiet sazinieties ar ārstu par šiem simptomiem. augstspiediena mazgātāju kārtībā, nodrošinātu drošu lietošanu. RYOBI BRĪDINĀJUMS iesaka veikt izstrādājuma pārbaudi reizi 6 Ilgstoša preces lietošana radīt mēnešos. ievainojumus vai pasliktināt jau esošos. ■ Regulāri pārbaudiet visus uzgriežņus, Ilgstoši...
  • Page 114 Nekad nevērsiet PAZĪSTIET SAVU IERĪCI izsmidzināšanas pistoli pret Skatīt 169. lappusi cilvēkiem, dzīvniekiem, iekārtas Mēlītes roktura fiksators korpusu, elektrības kontaktiem Mēlīte vai jebkurām elektriskām Rokturis ierīcēm. Ieslēgšanas slēdzis Strāvas vada turētājs Pārsprāgšanas briesmas Strāvas vads Ūdens izplūde Darbarīks atbilst visām normām Augstspiediena šļūtene ES valstī, kurā...
  • Page 115 BRĪDINĀJUMS Norāda potenciālo bīstamo situāciju, kas, ja no tās neizvairās, var novest pie nāves vai nopietnas traumas. UZMANĪBU Norāda potenciālo bīstamo situāciju, kas, ja no tās neizvairās, var novest pie nelielas vai vidējas traumas. UZMANĪBU Bez drošības brīdinājuma apzīmējuma Norāda uz situāciju, kas var radīt īpašuma bojājumus.
  • Page 116 GEDIMŲ NUSTATYMAS Gedimas Iespējamais cēlonis Sprendimas Mainīgs Sūknis iesūc gaisu Pārliecinieties, ka šļūtenes un savienojumi ir spiediens noblīvēti. Vārsti ir netīri, nodiluši Lai veiktu remontu, nogādājiet ierīci pilnvarotā vai iestrēguši servisa centrā. Nodilušas sūkņa blīves Lai veiktu remontu, nogādājiet ierīci pilnvarotā servisa centrā.
  • Page 117 Projektuojant mūsų benzininį didžiaslėgį ĮSPĖJIMAS valytuvą pirmenybė buvo teikiama saugai, Perskaitykite visus saugos įspėjimus eksploatacinėms charakteristikoms ir visą instrukciją. Įspėjimų ir instrukcijų funkciniam patikimumui. nesilaikymas gali sukelti elektros smūgį, gaisrą ir (ar) rimtus sužeidimus. NAUDOJIMO PASKIRTIS Elektrinis didžiaslėgis valytuvas skirtas ■...
  • Page 118 ● Apsauga nuo perkrovos ■ Jeigu pažeistas maitinimo kabelis ar kitos svarbios dalys, pvz., saugos įtaisai, įrenginį – Šiluminis jutiklis apsaugo prietaisą naudoti draudžiama. perkrovos. prietaisas perkaista, jis automatiškai išsijungia. ■ Kiekvieną kartą prieš imdamiesi naudoti patikrinkite maitinimo kabelį ir ilginamąjį kabelį. ■...
  • Page 119 ■ Su įrenginiu nenaudokite rūgščių, šarmų, ■ Jei jungikliu prietaiso negalite tinkamai tirpiklių, degiųjų medžiagų, balinimo įjungti ir išjungti, prietaiso nenaudokite. medžiagų ar pramonės reikmėms skirtų Jungikliu nevaldomas bet koks prietaisas tirpalų. Minėti produktai gali sužaloti yra pavojingas ir jį reikia taisyti. operatorių...
  • Page 120 Reguliariai tikrinkite, didžiaslėgis simptomai, nedelsdami nutraukite darbą ir valytuvas atitinka saugos reikalavimus kreipkitės į gydytoją. ir atlikite jo techninę priežiūrą. „RYOBI“ rekomenduoja įrenginį patikrinti kas 6 ĮSPĖJIMAS mėnesius. Ilgiau naudojant, įrankis kelia sužeidimų ■ Dažnai tikrinkite visas veržles, varžtus ir pavojų...
  • Page 121 Purškimo vamzdelį draudžiama PAŽINKITE SAVO GRANDININĮ PJŪKLĄ nukreipti į žmones, gyvūnus, Žr. 169 psl. mechanizmo korpusą, elektros Paleidiklio rankenos fiksatorius energijos tiekimo įrangą arba Perjungiklis bet kokius elektros įtaisus. Rankena Maitinimo jungiklis Trūkimo pavojus Maitinimo kabelio laikiklis Maitinimo laidas Šis prietaisas atitinka visas Vandens išvadas reglamentuotas normas ES Aukšto slėgio žarna...
  • Page 122 ATSARGIAI Reiškia potencialiai pavojingą situaciją, kurios neišvengus galimi lengvi ar vidutinio sunkumo sužeidimai. ATSARGIAI Be įspėjamųjų simbolių Reiškia nuosavybės žalos tikimybę. 120 | Lietuviškai...
  • Page 123 GEDIMŲ NUSTATYMAS Gedimas Galima priežastis Sprendimas Nepastovus Į siurblį patenka oro Patikrinkite, ar žarnos ir jungtys yra sandarios. slėgis Vožtuvai nešvarūs, Jei reikia atlikti techninio aptarnavimo darbus, nusidėvėję arba įstrigę nugabenkite gaminį į įgaliotą techninio aptarnavimo centrą. Nusidėvėjo siurblio Jei reikia atlikti techninio aptarnavimo darbus, sandarikliai nugabenkite gaminį...
  • Page 124 Elektrilise survepesuri juures on peetud ■ Toodet ei tohi kasutada lapsed või isikud, esmatähtsaks ohutust, töövõimet kelle füüsilised või vaimsed võimed töökindlust. on piiratud või kellel ei ole seadme kasutamiseks vajalikke kogemusi või OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE teadmisi. Laste järele tuleb piisavalt valvata, et nad seadmega ei mängiks.
  • Page 125 ■ Ärge kunagi puudutage toitepistikut ja HOIATUS pistikupesa märgade kätega. Survepesuri kasutamisel võib tekkida ■ Rikkis pikendusjuhe võib olla ohtlik. aerosooli. Aerosooli sissehingamine võib Pikendusjuhtme kasutamisel peab see tervist kahjustada. olema mõeldud väliskasutuseks ning ühendus tuleb hoida kuivana ja maast HOIATUS kõrgemal.
  • Page 126 et käepide võib päästiku tõmbamisel ÜLEKOORMUSE KAITSE reaktsioonijõudude tõttu liikuda. Seadmel ülekoormuse kaitse, päästikut kindlalt ei hoita, võib kontroll aktiveeritakse ülekuumenemisel või pesuri üle kaduda ja te võite ennast või voolutõuke ilmnemisel lülitab seadme teisi vigastada. automaatselt välja. Tööolekusse ■ Enne toote sisselülitamist veenduge, et lähtestamiseks ühendage toitepinge lahti, õhk on voolikus ja pump on vaba.
  • Page 127 Seadme pikaajalisel kasutamisel võite regulaarselt kontrollida hooldada. saada kehavigastusi varasemad RYOBI soovitab toode iga 6 kuu tagant üle vigastused võivad süveneda. Seadme vaadata. kasutamisel pika aja jooksul tuleb teha ■ Kontrollige kõiki mutreid, polte ja kruvisid korralisi vaheaegasid. sagedaste intervallidega õige pinguloleku...
  • Page 128 Mittekasutatavaid elektritooteid MASINAL OLEVAD SÜMBOLID ei tohi visata olmejäätmete hulka. Vaid tuleb viia vastavasse kogumispunkti. Hoiatus Vajadusel küsige sellekohast nõu oma edasimüüjalt või Tööriista klass II, vastavalt kohaliku omavalitsuse topeltisolatsiooniga institutsioonilt. Vigastusohu vähendamiseks peab kasutaja enne seadme KASUTUSJUHENDI SÜMBOLID kasutamist kasutusjuhendi läbi lugema ja endale selgeks Kandke libisemiskindlaid, tegema.
  • Page 129 RIKKEOTSING Probleem Võimalik põhjus Lahendus Kõikuv surve Pump imeb õhku Kontrollige, kas voolikud ja ühendused on õhukindlad. Ventiilid on mustad, Hoolduseks andke seade volitatud kulunud või kinnijäänud hoolduskeskusesse. Pumbatihendid on Hoolduseks andke seade volitatud kulunud hoolduskeskusesse. Masin peatub Temperatuuriandur on Laske puhastusseadmel 15 minutit jahtuda.
  • Page 130 Vodeću ulogu u dizajnu Vašeg električnog UPOZORENJE visokotlačnog čistača imaju sigurnost, Pročitajte sva sigurnosna upozorenja performanse i pouzdanost. i sve upute. Nepridržavanje upozorenja i uputa može izazvati strujni udar, požar i/ili NAMJENA ozbiljne ozljede. Električni visokotlačni čistač namijenjen je isključivo uporabi na otvorenom prostoru. ■...
  • Page 131 automatski isključiti napajanje ako se ■ Nemojte koristiti proizvod ako je oštećen pregrije. naponski kabel ili drugi njegovi važni dijelovi, kao što su to, primjerice, sigurnosni ■ Nemojte koristiti proizvod ako su oštećeni uređaji. njegovi važni dijelovi, kao što su to sigurnosni uređaji, visokotlačna crijeva ili ■...
  • Page 132 ■ Nemojte koristiti proizvod ■ Ne koristite proizvod ako ste umorni ili temperaturama nižim od 0°C. pod utjecajem droga, alkohola ili lijekova. Trenutak nepažnje pri radu s proizvodom ■ Nemojte koristiti kiseline, lužine, zapaljive može dovesti do teških osobnih ozljeda. materijale, izbjeljivače industrijske...
  • Page 133 Ako osjetite neke od simptoma ovog stanja, provjeravajte i održavajte svoj visokotlačni odmah prekinite korištenje i obratite se svome čistač. RYOBI preporučuje pregled liječniku vezano uz ove simptome. proizvoda svakih 6 mjeseci. ■ Često provjeravajte sve matice i zavrtnje...
  • Page 134 Nikada nemojte uperiti cijev UPOZNAJTE SVOJ PROIZVOD prema ljudima, životinjama, Pogledajte stranicu 169. tijelu stroja, dovodu električne Blokada ručice s okidačem (pištolja) energije ili električnim Sklopka za pokretanje uređajima. Ručka Prekidač za paljenje Opasnost od pucanja Držač za naponski kabel Kabel za napajanje Ovaj alat usklađen je sa svim Izlaz vode...
  • Page 135 UPOZORENJE Ukazuje na moguću opasnu situaciju, koja, ukoliko se ne izbjegne, može rezultirati smrću ili opasnim povredama UPOZORENJE Ukazuje na moguću opasnu situaciju, koja, ukoliko se ne izbjegne, može rezultirati manjim ili blažim povredama UPOZORENJE Bez sigurnosnog simbola upozorenja Naznačuje situaciju koja može rezultirati oštećenjem imovine.
  • Page 136 OTKLANJANJE SMETNJI PROBLEM Mogući uzrok RJEŠENJE Kolebanja tlaka Pumpa usisava zrak Provjerite jesu li spojevi crijeva nepropusni za zrak. Ventili su prljavi, istrošeni Radi servisa, donesite proizvod u ovlašteni ili zaglavljeni servisni centar. Istrošene brtve pumpe Radi servisa, donesite proizvod u ovlašteni servisni centar.
  • Page 137 Električni visokotlačni čistilec je zasnovan in ■ Izdelek ni namenjen za uporabo s strani izdelan za zagotavljanje najvišje ravni varnosti, otrok ali oseb z zmanjšanimi fizičnimi, učinkovitosti in zanesljivosti delovanja. čutnimi duševnimi sposobnostmi oziroma nezadostnimi izkušnjami NAMEN UPORABE znanjem. Otroke nenehno primerno nadzorujte, da se ne bodo igrali z napravo.
  • Page 138 ■ Pri odpiranju sprožilca bodite previdni. njegov servisni agent podobno Ročaj trdno držite z obema rokama, da se usposobljena oseba, prepreči izognete poškodbam, ki bi lahko nastale ob nevarnost. povratnem udarcu ročaja. ■ Kabel držite proč od vročine, olja ali ostrih robov.
  • Page 139 ■ Pred vsako uporabo poskrbite, da je OPOZORILO dodatek varno pritrjen na sprožilno pištolo. Visokotlačni curek je lahko ob napačni ZAŠČITA PRED PREOBREMENITVIJO uporabi nevaren. Curka se ne sme usmerjati v osebe, živali, električne naprave ali sam Izdelek pripravo zaščito pred izdelek.
  • Page 140 Visokotlačni čistilec redno pregledujte in OPOZORILO vzdržujte, da zagotovite varno delovanje. Daljša uporaba orodja lahko privede do Podjetje RYOBI priporoča, da izdelek poškodb ali pa so poškodbe lahko hujše. pregledate vsakih 6 mesecev. Kadar orodje uporabljate dalj časa, si ■...
  • Page 141 Odpadne električne izdelke SIMBOLI NA IZDELKU odlagajte skupaj z ostalimi gospodinjskimi odpadki. Reciklažo opravljajte na Opozorilo predpisanih mestih. Za reciklažni nasvet se obrnite na Orodje razreda II, dvojna lokalne oblasti. izolacija SIMBOLI V TEM PRIROČNIKU Za zmanjšanje nevarnosti poškodb si preberite in osvojite Nadenite si nedrseče zaščitne vsebino navodil, preden izdelek rokavice za težka dela.
  • Page 142 ODPRAVLJANJE NAPAK Problem Možen vzrok Rešitev Nihanje tlaka. Črpalka sesa zrak. Preverite, ali gibke cevi in priključki tesnijo. Ventili so umazani, Za servisiranje odnesite izdelek na izrabljeni ali zataknjeni. pooblaščeni servis. Obrabljena tesnila Za servisiranje odnesite izdelek na črpalke. pooblaščeni servis. Motor se ustavi.
  • Page 143 Bezpečnosť, efektivita a spoľahlivosť boli VAROVANIE prvoradé pri navrhovaní vášho elektrického Prečítajte všetky bezpečnostné vysokotlakového čističa. výstrahy a pokyny. Pri nedodržaní týchto výstrah a pokynov môže dôjsť k úrazu ÚČEL POUŽITIA elektrickým prúdom, požiaru a/alebo Elektrický vysokotlakový čistič je určený len závažnému poraneniu.
  • Page 144 ● Ochrana proti preťaženiu ■ Nepoužívajte tento výrobok, poškodený napájací kábel alebo iné – Tepelný snímač chráni výrobok pred dôležité súčasti, ako sú bezpečnostné preťažením. Pri preťažení sa výrobok zariadenia. automaticky vypne. ■ Pred každým použitím skontrolujte, či nie ■ Nepoužívajte výrobok, ak sú...
  • Page 145 ■ Produkt nikdy nedvíhajte ani neprenášajte, ■ Výrobok nepoužívajte, ak ste unavení, keď motor beží. chorí alebo pod vplyvom drog, alkoholu či liekov. Chvíľa nepozornosti počas obsluhy ■ Nepoužívajte výrobok pri teplotách nižších produktu môže spôsobiť závažné osobné ako 0 °C. poranenie.
  • Page 146 Pravidelne kontrolujte vykonávajte ■ Počas práce si doprajte časté prestávky. údržbu vysokotlakového čističa pre jeho Obmedzte počet vystavení za deň. bezpečnú prevádzku. Spoločnosť RYOBI zistíte ktorýkoľvek symptómov odporúča vykonávať kontrolu výrobku tohto stavu, okamžite prerušte používanie každých 6 mesiacov. zariadenia, navštívte svojho lekára a povedzte ■...
  • Page 147 Nikdy nesmerujte striekacou OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM tyčou na osoby, zvieratá, Pozrite stranu 169. karosériu stroja, zdroj Poistka vypínača na rukoväti elektrickej energie ani žiadne Spínač elektrické spotrebiče. Rúčka Hlavný vypínač Nebezpečenstvo výbuchu Držiak sieťového kábla Napájací kábel Vyhovuje všetkým regulačným Odtok vody normám v krajine EÚ, v ktorej Vysokotlaková...
  • Page 148 VÝSTRAHA Označuje potenciálne nebezpečnú situáciu, ktorá môže vyústiť v ľahké, alebo stredne ťažké zranenie. VÝSTRAHA Bez symbolu bezpečnostného alarmu Označuje situáciu, ktorá môže zapríčiniť poškodenie majetku. 146 | Slovenčina...
  • Page 149 RIEŠENIE PROBLÉMOV Problém Možná príčina Riešenie Kolísavý tlak Čerpadlo nasáva vzduch Skontrolujte vzduchotesnosť hadíc a pripojení. Ventily sú znečistené, Ak chcete vykonať servis, prineste produkt do opotrebované alebo autorizovaného servisného centra. zaseknuté Tesnenia čerpadla sú Ak chcete vykonať servis, prineste produkt do opotrebované...
  • Page 150 Безопасността, производителността и ОБЩИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА надеждността са аспектите, на които БЕЗОПАСНОСТ е отделен най-голям приоритет при проектирането на вашата водоструйка. ВНИМАНИЕ Продуктът не трябва да се използва ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ върху източник на питейна вода, без Електрическата водоструйка е да има монтиран възвратен клапан, предназначена...
  • Page 151 ■ Инспектирайте защитните устройства, ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ като напр. предпазните клапаните, В зависимост от приложението, превключвателите за потока и предпазните дюзи могат да се използват налягането, за да проверите дали са в за почистване с високо налягане, което добро работно състояние. Преди всяка ще...
  • Page 152 или подобни квалифицирани лица, за ■ Не използвайте киселини, основи, да се избегне опасност. разтвори, запалими материали, избелители или промишлени разтвори ■ Дръжте захранващия кабел далече от в продукта. Те могат да причинят топлина, масло и остри предмети. физически наранявания на оператора и ■...
  • Page 153 ■ Бъдете нащрек и упражнявайте контрол ■ Почистете продукта от всички чужди през цялото време. Внимавайте какво частици. Съхранявайте на хладно, правите и проявявайте благоразумие. защитено от замръзване, сухо и добре проветрено място, което е недостъпно ■ Не използвайте продукта, ако...
  • Page 154 гарантирате безопасното Syndrome, е студеното време. функциониране на водоструйката, я проверявайте и поддържайте редовно. ■ Правете упражнения за активизиране на RYOBI препоръчват инспектиране на кръвообращението след всеки работен продукта на всеки 6 месеца. цикъл. ■ Периодично проверявайте дали всички ■...
  • Page 155 Електрическите уреди не СИМВОЛИ НА ПРОДУКТА трябва да се изхвърлят заедно с битовите отпадъци. Рециклирайте, където има Предупреждение възможност. Обърнете се за съвет по рециклирането Инструмент от клас II, двойна към местните власти или изолация разпространителите. За да се намали опасността...
  • Page 156 ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ Проблем Възможна причина Решение Пулсации на Помпата засмуква Проверете дали маркучите и свързванията налягането въздух са въздухонепроницаеми. Вентилите са За сервизно обслужване занесете продукта замърсени, износени в оторизиран сервизен център. или заседнали Уплътненията на За сервизно обслужване занесете продукта помпата...
  • Page 157 Головними міркуваннями при розробці цієї ЗАГАЛЬНІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ електричної мийки високого тиску були безпека, ефективність та надійність. УВАГА Заборонено підключати пристрій до ПЕРЕДБАЧУВАНОМУ ВИКОРИСТАННІ системи постачання питної води без Електрична мийка високого тиску встановленого зворотного клапану призначена тільки для використання на який...
  • Page 158 ● Перемикач УВІМК/ВИМК ■ Струмінь високого тиску є небезпечним при неправильному використанні. – Вимикач живлення "on/ Заборонено спрямовувати струмінь off" запобігає випадковому у бік людей, підключене електричне функціонуванню приладу. обладнання або на сам пристрій. ● Фіксатор пускової ручки ■ Заборонено розпилювати горючі рідини, –...
  • Page 159 ■ Підключення до електричної мережі ■ Міцно тримайте ручку з курком двома має бути здійснено кваліфікованим руками. Очікуйте на переміщення ручки електриком та має відповідати IEC 60364- при натисканні на пусковий гачок через Рекомендується при підключенні вплив сили реакції. Якщо це зроблено пристрою...
  • Page 160 ■ Почистіть всі сторонні матеріали з перевіряйте та проводьте технічне продукту. Зберігайте в прохолодному обслуговування мийки високого тиску. при температурі вище 0 гр., сухому RYOBI рекомендує перевіряти повну та добре вентильованому місці, справність пристрою кожні 6 місяців. недоступному для дітей.
  • Page 161 щоб уникнути наступного: ЗНАЙ СВІЙ ПРОДУКТ ■ Травми спричинені вібрацією. Дивіться сторінку 169. – Тримайте прилад за спеціально Фіксатор пускової ручки призначені ручки та лімітуйте час Клямка роботи із ним. Ручка ■ Травми, викликані літаючими уламками Вимикач живлення – Носіть захист для очей у весь час. Тримач...
  • Page 162 Заборонено спрямовувати ПОПЕРЕДЖЕННЯ розпилювальну трубку Вказує на потенційно небезпечну на людей, тварин, корпус ситуацію, яка, якщо її не уникнути, може механізму, блок живлення призвести до смерті або серйозних та будь-яке електричне травм. обладнання. УВАГА Небезпека вибуху Вказує на потенційно небезпечну ситуацію, яка, якщо...
  • Page 163 ПОШУК І УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Проблема Можливі Причини Рішення Плаваючий Насос всмоктує повітря Перевірте герметичність шлангів і з'єднань. тиск Клапани забруднені, Принесіть продукт в авторизований зношені або застрягли сервісний центр для ремонту. Зношені ущільнення Принесіть продукт в авторизований насоса сервісний центр для ремонту. Машина...
  • Page 164 Elektrikli yüksek basınçlı temizleyicinin ■ Ürün çocuklar ya da kısıtlı fiziksel, duyusal tasarımında güvenlik, performans ya da zihinsel becerilere sahip ya da güvenilirliğe en yüksek öncelik verilmiştir. yeterli deneyimi veya bilgisi olmayan kişilerin kullanımına uygun değildir. KULLANIM AMACI Ürünle oynamadıklarından emin olmak için çocuklara uygun şekilde nezaret Elektrikli yüksek basınçlı...
  • Page 165 ■ Yetersiz uzatma kabloları tehlikeli olabilir. UYARI Uzatma kablosu kullanılıyorsa dış mekan Yüksek basınçlı temizleyici kullanımı kullanımına uygun olmalı ve bağlantı kuru esnasında aerosoller oluşabilir. Aerosollerin ve yerden yukarıda tutulmalıdır. Soketi solunması sağlığa zararlı olabilir. yerden en az 60 mm yukarıda tutmak için kablo makarası...
  • Page 166 ■ Tetik tutamağını iki elinizle güvenli bir AŞIRI YÜK KORUMASI şekilde tutun. Tetik çekildiğinde reaksiyon Üründe aşırı ısınma ya da akım artışı vereceğinden tutamağın hareket etmesini olduğunda devreye giren ve ürün içindeki bekleyin. Aksi halde kontrolünüzü gücü otomatik olarak kapatan bir aşırı yük kaybedebilir ve kendiniz ile diğer kişilerin koruma cihazı...
  • Page 167 şekilde teftiş edin ve ■ Sık çalışma molası verin. Günlük maruz bakımını yapın. RYOBI ürünün her 6 ayda kalma miktarını sınırlayın. bir teftiş edilmesini önerir. Eğer bu durumla ilgili herhangi bir semptom ■...
  • Page 168 17. Tetik tabancası Atık elektrikli ürünler evsel 18. Tetik tabancası girişi atıklarla birlikte atılmamalıdır. Lütfen tesislerin mevcut olduğu NOT: Deterjan kullanırken, deterjanın yerlerde geri dönüştürün. Malzeme Güvenlik Veri Föyüne bakın. Geri dönüşüm tavsiyesi için bölgenizdeki yetkili merciye ÜRÜN ÜZERİNDEKİ SEMBOLLER veya satıcıya başvurun.
  • Page 169 SORUN GİDERME SORUN OLASI NEDENİ ÇÖZÜMÜ Değişken Pompa hava emiyor Hortum ve bağlantıların hava sızdırmazlığını basınç kontrol edin. Kollar kirli, eskimiş ya da Servis için ürünü onarım amacıyla size en sıkışmış yakın yetkı̇ lı̇ servı̇ s merkezı̇ ’ne göndermenizi öneriyoruz. Pompa keçeleri aşınmış...
  • Page 173 30 sec...
  • Page 175 p.174 p.176 p.177 p.178...
  • Page 184 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Product specifications Caractéristiques produit Produkt-Spezifikationen Características del Caratteristiche del Productgegevens producto prodotto Electric High Pressure Nettoyeur haute pression Elektrischer Limpiadora eléctrica de alta Pulitore elettrico ad alta Elektrische Cleaner électrique Hochdruckreiniger presión pressione hogedrukreiniger Model Modèle Modell...
  • Page 185 Elektrisk højtryksrenser Elektrisk högtryckstvätt Sähköinen Elektrisk Электрический pressão eléctrica korkeapainepesuri høytrykksspyler очиститель высокого давления Modelo Model Modell Malli Modell RPW110B Модель Tensão nominal Mærkespænding Spänning Nimellisjännite Nominell spenning Номинальное 220 - 240 V напряжение Frequência Frekvens Frekvens Taajuus Frekvens 50 Hz Частота...
  • Page 186 Polski Magyar Latviski Eesti Čeština Română Lietuviškai Parametry techniczne Technické údaje Toote tehnilised Termék műszaki adatai Specificaţiile produsului Produkta specifikācijas Gaminio techninės produktu andmed savybės Elektryczna myjka Elektrický vysokotlaký Elektromos Elektriskais Elektriline survepesur Curățitor electric de Elektrinis aukšto slėgio nagynyomású tisztító augstspiediena valytuvas ciśnieniowa...
  • Page 187 Електрична мийка čistač čistilec vysokotlakový čistič почистваща машина високого тиску basinçli temizleyici под високо налягане Model Model Modelis Model RPW110B Модел Модель Nazivni napon Nazivna napetost Menovité napätie Nominal voltaj Номинален волтаж Номінальна напруга 220 - 240 V Frekvencija Frekvenca...
  • Page 188 Spezifikationen des met de specificaties van de RYOBI high pressure celles du nettoyeur haute RYOBI Hochdruckreinigers RYOBI. RYOBI hogedrukreiniger. especificaciones de la cleaner.
  • Page 189 вспомогательной kanssa yhteensopiva. às especificações da specifikationerne på specifikationerna för spesifikasjonene til детали совпадает lavadora de alta pressão RYOBI højtryksrenser. RYOBI högtryckstvätt. RYOBI høytrykksspyler. со спецификацией RYOBI. очистителя высокого давления RYOBI. NOTA: * Adaptador BEMÆRK: * Kompatibel...
  • Page 190 RYOBI potrivesc cu cele ale see sobib RYOBI upewnić się, czy spełnia doplňku odpovídají tā sakrīt ar RYOBI RYOBI aukšto slėgio technickým podmínkám nagynyomású tisztító augstspiediena kõrgsurvepesuri ono specyfikacje myjki curățitorului cu presiune valymo įrenginio...
  • Page 191 Çekme Kiti Набор за сифони Набір для сифону RAC747 odsávanie NAPOMENA: OPOMBA: Preverite, POZNÁMKA: ЗАБЕЛЕЖКА: ПРИМІТКА: Перевірте NOT: RYOBI Provjerite poklapa Skontrolujte, ali se tehnični podatki Проверете дали специфікацію до yüksek basinçli dodatka ujemajo s temizleyicinin teknik li se specifikacija že špecifikácia...
  • Page 192 Livello di vibrazioni Vibration level AVVERTENZE WARNING Il valore delle vibrazioni dichiarato deve essere misurato con un metodo di test The declared vibration value has been measured with a standard test method and standard e può essere utilizzato per paragonare un utensile a un altro. may be used to compare one tool with another.
  • Page 193 Vibrationsnivå Poziom drgań VARNING OSTRZEŻENIE Det angivna vibrationsvärdet har uppmätts med en standardmetod och kan Deklarowany poziom drgań został zmierzony za pomocą standardowej metody användas för att jämföra med andra kraftverktyg. pomiaru i jego wyniki mogą służyć do porównywania tego urządzenia z innymi. Det angivna vibrationsvärdet kan användas i en preliminär analys av vibrationerna Deklarowana wartość...
  • Page 194 Vibrācijas līmenis Raven vibracij BRĪDINĀJUMS OPOZORILO Nosauktais vibrācijas līmenis ir ticis izmērīts ar standarta pārbaudes metodi un var Navedena vrednost vibracij je bila izmerjena s standardno metodo testiranja in se tikt izmantots, lai salīdzinātu vienu instrumentu ar citu. lahko uporabi za primerjavo različnih orodij. Nosauktā...
  • Page 195 Titreşim seviyesi UYARI Beyan edilen titreşim değeri standart bir test yöntemi ile ölçülmüştür ve bir aleti diğeriyle karşılaştırmak için kullanılabilir. Beyan edilen titreşim değeri bir maruz kalma ön değerlendirmesinde kullanılabilir. Güç destekli aletin fiili kullanımı sırasında meydana gelen titreşim emisyonu aletin kullanılma şekline bağlı...
  • Page 196 à air, les filtres à essence, etc. 4. For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorised service station listed for each country in the following list of service station 4.
  • Page 197 4. Para su mantenimiento, el producto debe enviarse o presentarse a una Servicestation gebracht oder dorthin gesendet werden. Die Servicestationen estación de servicio de RYOBI autorizada que figure en la siguiente lista für die einzelnen Länder sind in der folgenden Liste aufgeführt. In einigen de direcciones de estaciones de servicio por países.
  • Page 198 Per individuare il più vicino centro servizi autorizzato, visitare il sito http:// Noorwegen, Liechtenstein, Turkije en Rusland. Buiten deze gebieden moet it.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents. u contact opnemen met uw erkende RYOBI-dealer om vast te stellen of er een andere garantie van toepassing is. GEAUTORISEERD ONDERHOUDSCENTRUM Om een geautoriseerd onderhoudscentrum in uw buurt te vinden, surft u naar http:// nl.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents.
  • Page 199 4. For eftersyn skal produktet sendes til eller præsenteres for en RYOBI- barras de guia, correntes de serra, mangueiras, peças de ligação, bocais autoriseret service værksted, som er oplistet for hvert land i den de pulverização, rodas, varinhas de pulverização, bobinas interiores,...
  • Page 200 Joissakin maissa paikallinen RYOBI-jälleenmyyjä huolehtii 4. Vid service måste produkten skickas eller uppvisas för en RYOBI- tuotteen lähetyksestä RYOBI-huolto-organisaatioon. Kun tuote lähetetään auktoriserad servicestation som står angiven för varje land i följande RYOBI-huoltoon, se täytyy pakata hyvin ilman vaarallisia aineita, kuten...
  • Page 201 плечевые ремни, кабельный дроссельный регулятор, угольные mulchingblader osv. щетки, кабели питания, зубья, войлочные шайбы, фиксирующие 4. For service må produktet sendes eller fremlegges for en RYOBI- шпильки, вентиляторы воздуходувки, трубки воздуходувки и пылесоса, мешок для сбора мусора и ремни, пильные шины, autorisert servicestasjon opplistet for hvert land i den følgende listen...
  • Page 202 RYOBI sám prodejce výrobků této prowadnice, łańcuchy piły, węże, mocowanie złączy, dysze natryskowe, značky. Při zasílání výrobku do servisního centra RYOBI je potřeba výrobek koła, pręty natryskowe, szpule wewnętrzne, szpule zewnętrzne, filtry bezpečně zabalit bez nebezpečného obsahu jako benzín, opatřit adresou gazu, ostrza do ściółkowania itp.
  • Page 203 ţară. În anumite ţări, reprezentatul local RYOBI 6. Jelen garancia az Európai Közösségben, Svájcban, Izlandon, Norvégiában, va trimite produsul spre reparare la sediul central de reparaţii RYOBI. Atunci Liechtensteinben, Törökországban és Oroszországban érvényes. E când trimiteţi produsul spre reparare la un centru de reparaţii RYOBI, acesta területen kívül kérdezze meg a RYOBI forgalmazót, hogy milyen garancia...
  • Page 204 ķēdēm, 4. Prireikus atlikti priežiūros darbus, įrenginį reikia siųsti arba atvežti RYOBI šļūtenēm, savienojumu uzgaļiem, izsmidzinātāja uzgaļiem, riteņiem, įgaliotajam priežiūros centrui, nurodytam kiekvienos šalies priežiūros centrų...
  • Page 205 RYOBI teenindusorganisatsiooni. Toote saatmisel za plin, oštrice za usitnjavanje itd. RYOBI teenindusse peab toode olema ohutult pakitud ja ei tohi sisaldada 4. Za potrebe servisiranja, proizvod se mora poslati ili odnijeti u ovlaštenu ohtlikke aineid (nt bensiin), kirjas peab olema saatja aadress ja lisatud vea servisnu postaju tvrtke RYOBI navedenu na sljedećem popisu s adresama...
  • Page 206 RYOBI, dealer ki vam bo povedal, ali Lichtenštajnsku, Turesku a Rusku. Ak sa nachádzate mimo týchto oblastí, velja kakšna druga garancija. obráťte sa na autorizovaného predajcu RYOBI na určenie, či sa dá uplatniť POOBLAŠČEN SERVISNI CENTER iná záruka.
  • Page 207 RYOBI поема отговорността да изпрати продукта до сервизен център центру RYOBI, пристрій має бути надійно упакований без будь-якого на RYOBI. При изпращане на продукт до сервиз на RYOBI той трябва небезпечного вмісту, наприклад бензину, з позначеною адресою да е опакован безопасно без опасно съдържание, напр. бензин, да е...
  • Page 208 (aksam ve aksesuarlar). 4. Ürünün servis için her ülkede aşağıdaki servis istasyonları adres listesinde yer alan yetkili bir RYOBI servis istasyonuna gönderilmesi ya götürülmesi gereklidir. Bazı ülkelerde, yerel RYOBI distribütörünüz ürünü RYOBI servis teşkilatına göndermeyi üstlenir. Bir ürün bir RYOBI servis istasyonuna gönderilirken, ürünün güvenli bir biçimde ambalajlanması, benzin gibi...
  • Page 209 Nettoyeur haute pression électrique Limpiadora eléctrica de alta presión Marque: RYOBI Marca: RYOBI Numéro de modèle: RPW110B Número de modelo: RPW110B Étendue des numéros de série: 46254602000000 - 46254602999999 Intervalo del número de serie: 46254602000000 - 46254602999999 est conforme aux Directives Européennes et Normes Harmonisées suivantes...
  • Page 210 Lavadora de alta pressão eléctrica Marca: RYOBI Marca: RYOBI Numero modello: RPW110B Número do modelo: RPW110B Gamma numero seriale: 46254602000000 - 46254602999999 Intervalo do número de série: 46254602000000 - 46254602999999 è conforme alle seguenti Direttive Europee e ai seguenti standard armonizzati...
  • Page 211 Sähköinen korkeapainepesuri Электрический очиститель высокого давления Tuotemerkki: RYOBI Марка: RYOBI Mallinumero: RPW110B Номер модели: RPW110B Sarjanumeroalue: 46254602000000 - 46254602999999 Диапазон заводских номеров: 46254602000000 - 46254602999999 noudattaa seuraavia EU-direktiivejä ja harmonoituja standardeja соответствует требованиям следующих Директив ЕС и согласованных 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU, стандартов...
  • Page 212 Ezúton kijelentjük, hogy a termékek Elektromos nagynyomású tisztító Elektryczna myjka ciśnieniowa Márka: RYOBI Marka: RYOBI Numer modelu: RPW110B Típusszám: RPW110B Sorozatszám tartomány: 46254602000000 - 46254602999999 Zakres numerów seryjnych: 46254602000000 - 46254602999999 jest zgodny z następującymi dyrektywami europejskimi i zharmonizowanymi megfelel az alábbi Európai Irányelvek és harmonizált szabványok vonatkozó...
  • Page 213 Kinnitame, et see toode Elektriline survepesur Elektriskais augstspiediena mazgātājs Mark: RYOBI Zīmols: RYOBI Mudeli number: RPW110B Modeļa numurs: RPW110B Sērijas numura intervāls: 46254602000000 - 46254602999999 Seerianumbri vahemik: 46254602000000 - 46254602999999 atbilst šādām Eiropas direktīvām un saskaņotajiem standartiem vastab järgmistele Euroopa direktiividele ja harmoniseeritud standarditele...
  • Page 214 Електрическа почистваща машина под високо налягане Električni visokotlačni čistilec Марка: RYOBI Znamka: RYOBI Номер на модела: RPW110B Številka modela: RPW110B Обхват на серийни номера: 46254602000000 - 46254602999999 Razpon serijskih številk: 46254602000000 - 46254602999999 отговаря на следните директиви на ЕС и хармонизирани стандарти...
  • Page 215 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany İş bu belge ile bu ürünün Elektrikli yüksek basınçlı temizleyici Marka: RYOBI Model numarası: RPW110B Seri numarası aralığı: 46254602000000 - 46254602999999 aşağıdaki Avrupa Direktiflerine ve uyumlaştırılmış standartlara uygun olduğunu beyan ediyorum 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU,...
  • Page 219 RYOBI is a trade mark of Ryobi Limited, and is used under license. KÄRCHER is a registered trade mark of Alfred Kärcher GmbH & Co.KG. © 2019-20 Techtronic Cordless GP. RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited, et est utilisée sous license.
  • Page 220 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany 960394017-03...