Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

TABLE OF CONTENTS
 Specific Safety Rules ........................... 3
 Symbols ............................................4-5
 Features ...............................................5
 Assembly ..........................................6-7
 Operation ........................................8-12
 Maintenance .................................13-15
 Troubleshooting ................................. 16
 Warranty .............................................17
 Parts Ordering / Service ....... Back Page
To reduce the risk of
injury, the user must read and understand
the operator's manual before using this
product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
OPERATOR'S MANUAL
2700 PSI PRESSURE WASHER
Do not use E15 or E85 fuel in this
product. It is a violation of federal
law and will damage the unit and
void your warranty. Only use unleaded gasoline containing
up to 10% ethanol.
Ne pas utiliser d'essence E15 ou E85 dans ce produit. Une
telle utilisation représente une violation de la loi fédérale
et endommagera l'appareil et annulera la garantie. Utiliser
seulement de l'essence sans plomb ne contenant pas plus
de 10 % d'éthanol.
No utilice combustibles E15 o E85 con este producto. Esto
constituye una violación a la ley federal, dañará la unidad
y anulará la garantía. Use únicamente gasolina sin plomo
con un contenido de hasta 10 % de etanol.

TABLE DES MATIÈRES

concernant la sécurité ......................... 2
 Symboles ..........................................4-5
 Caractéristiques ................................... 5
 Assemblage ......................................6-7
 Utilisation ........................................8-13
 Entretien ........................................13-15
 Dépannage .........................................16
 Garantie .............................................17
 Commande de pièces /
réparation ............................Páge arrière
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
LAVEUSE À PRESSION DE 2 700 PSI
LAVADORA A PRESIÓN DE 2 700 PSI
NOTICE
AVIS
ÍNDICE DE CONTENIDO
 Instrucciones de seguridad
importantes ..........................................2
 Reglas de seguridad específicas ......... 3
 Símbolos ...........................................4-5
 Características ..................................... 5
 Armado .............................................6-7
 Funcionamiento ..............................8-12
 Mantenimiento ..............................13-15
 Solución de problemas ...................... 16
 Garantía .............................................17
 Pedidos de piezas /
servicio ............................ Pág. posterior
ADVERTENCIA:
Pour
riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
RY802723
AVISO
Para reducir el
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ryobi RY802723

  • Page 1: Table Des Matières

    MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 2700 PSI PRESSURE WASHER LAVEUSE À PRESSION DE 2 700 PSI LAVADORA A PRESIÓN DE 2 700 PSI RY802723 NOTICE AVIS AVISO Do not use E15 or E85 fuel in this product. It is a violation of federal law and will damage the unit and void your warranty.
  • Page 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador.
  • Page 3 Fig. 1 A - Fuel cap (bouchon de carburant, tapa del E - Gripping surface (surface de prise, superficie J - Nozzle storage (rangement de buse, boquillas combustible) de sujeción) y compartimientos para boquillas) B - Starter grip and rope (poignée du lanceur et F - Fuel valve (robinet de carburant, válvula de K - Handle (poignée, mango) corde, mango del arrancador con cuerda)
  • Page 4 Fig. 5 Fig. 8 Fig. 11 A - Threaded outlet (raccord fileté conexión A - Starter grip and rope (poignée du lanceur et roscada) corde, mango del arrancador con cuerda) B - Collar (collier, casquillo) B - Choke (volet de départ, anegador) C - Pull choke out to START (tirer le volet Fig.
  • Page 22: Instructions Importantes Concernant La Sécurité

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Ne pas travailler hors de portée ou se tenir sur une échelle, DANGER : un échafaudage, un toit ou un surface instable. Toujours se tenir bien campé et en équilibre. Risque d’incendie et de blessures graves : Ne jamais retirer  N’utiliser que les accessoires recommandés.
  • Page 23: Règles De Sécurité Particulières

    RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES  Se montrer prudent lorsque l’on installe le laveuse à d’allumage, telles que radiateurs à gaz et à eau chaude, les pression pour son utilisation. L’air chaud du moteur peut séchoirs à vêtements, etc., sont présentes. causer des zones de décoloration sur l’herbe.
  • Page 24: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER : aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 25: Caractéristiques

    SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être présents sur le produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser le produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Les dérivés du pétrole dégagent du monoxyde de carbone, un gaz toxique inodore et incolore.
  • Page 26: Assemblage

    ASSEMBLAGE DÉBALLAGE AVERTISSEMENT : Ce produit doit être assemblé. Ne pas essayer de modifier cet outil ou de créer des  Avec précaution, sortir l’outil et les accessoires de la accessoires non recommandés pour cet outil. De telles boîte. S’assurer que toutes les pièces figurant sur la liste altérations ou modifications sont considérées comme de contrôle sont incluses.
  • Page 27 ASSEMBLAGE CONNEXION DU FLEXIBLE HAUTE L’alimentation en eau doit provenir d’une conduite principale d’alimentation en eau. Ne JAMAIS utiliser l’eau chaude ou PRESSION SUR LA POMPE l’eau des piscines, lacs, etc. Avant de connecter le tuyau Voir la figure 5. d’arrosage au laveuse à...
  • Page 28: Utilisation

    UTILISATION APPLICATIONS AVERTISSEMENT : Cet outil peut être utilisé autour de la maison pour nettoyer Ne pas laisser la familiarité avec l’outil faire oublier la la plupart des petites et grandes surfaces extérieures prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde horizontales ou verticales, les petits objets et petites d’inattention peut entraîner des blessures graves.
  • Page 29 UTILISATION  Si le niveau est bas, ajouter de le lubrifiant moteur jusqu’à AVERTISSEMENT : ce que le niveau atteigne la portion supérieure de la zone hachurée sur la jauge. Toujours arrêter le moteur avant de faire le plein de ...
  • Page 30 UTILISATION MISE EN MARCHE / ARRÊT DU LAVEUSE À Arrêt du moteur : PRESSION  Régler le commutateur marche/arrêt en position OFF (ARRÊT). Voir les figures 9 á 11.  Mettre le robinet de carburant en position CLOSED AVIS : (FERMER).
  • Page 31 UTILISATION SÉLECTIONNER LA BUSE À RACCORD  Verrouiller la poignée de gâchette en poussant sur le bouton de verrouillage jusqu’à ce qu’il s’engage dans la RAPIDE APPROPRIÉE POUR LA TÂCHE fente. Voir les figure 13.  Tirer la bague à connexion rapide vers l’arrière. Chacune de buses offre une configuration de jet différente.
  • Page 32 UTILISATION UTILISATION DU TUYAU HAUTE PRESSION  Installer la buse de savon (bleue) sur la lance d’arrosage.  Appuyer sur la gâchette et attendre l’apparition du AVERTISSEMENT : détergent pendant environ 5 secondes. Risque d’injection. Dérouler complètement et redresser  Pulvériser le détergent sur une surface sèche à l’aide de le tuyau flexible haute pression avant et pendant chaque mouvements longs, uniformes, se chevauchant.
  • Page 33: Entretien

    UTILISATION  Débrancher le boyau d’arrosage et le tuyau flexible haute  La pompe est protégée lorsque le fluide protecteur ressort pression. par la sortie de la pompe.  Dévisser le bouchon vissé de la bouteille du protecteur DÉPLACEMENT DU NETTOYEUR HAUTE de pompe et retirer les sceaux de papier de la bouteille.
  • Page 34 ENTRETIEN La pompe de la laveuse à pression ne renferme aucune AVERTISSEMENT : pièce qui peut être réparée par l’utilisateur. Toute tentative de procéder à l’entretien de la pompe ou de la modifier peut Ne jamais laisser de liquides tels que le fluide de freins, endommager la laveuse à...
  • Page 35 ENTRETIEN quatre temps refroidi par air, par le trou de bougie, dans  Remiser l’unité et les accessoires dans un secteur qui la chambre de combustion. n’atteint pas les températures inférieures à 0 °C. Ne pas ranger près de la fournaise ou près des autres sources  La bougie étant retirée, tirer deux ou trois fois sur le de chaleur qui pourrait sécher les joint d’étanchéité...
  • Page 36: Dépannage

    DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le moteur ne démarre pas Pas de carburant dans le réservoir Remplir le réservoir Bougie encrassée ou noyée Remplacer la bougie La bougie est cassée (porcelaine fissurée Remplacer la bougie ou électrodes cassées) Fil d’allumage en court-circuit, coupé ou Remplacer le fil ou le brancher sur la bougie débranché...
  • Page 37: Garantie

    Cette garantie donne au consommateur des droits spécifiques, avec produit la rondelle de pression de marque RYOBI et celui-ci peut bénéficier d’autres droits, qui varient selon ™...
  • Page 54 NOTES / NOTAS Page 18...
  • Page 55 NOTES / NOTAS Page 19...
  • Page 56: Warning

    1-800-860-4050. par Ryobi Limited. CÓMO OBTENER SERVICIO O ASISTENCIA TÉCNICA AL CONSUMIDOR: Para RYOBI es una marca de Ryobi Limited y se obtener servicio o asistencia técnica al consumidor, sírvase comunicarse con nosotros utiliza conforme a una licencia otorgada por llamando al 1-800-860-4050.

Table des Matières