Les langues disponibles

Les langues disponibles

TABLE OF CONTENTS
 Specific Safety Rules ........................... 3
 Symbols ............................................4-5
 Features ...............................................6
 Assembly ..........................................7-8
 Operation ........................................9-13
 Maintenance .................................14-16
 Troubleshooting ................................. 17
 Warranty ........................................18-19
 Parts Ordering / Service ....... Back Page
WARNING:
To reduce the risk of
injury, the user must read and understand
the operator's manual before using this
product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
OPERATOR'S MANUAL
3100 PSI PRESSURE WASHER
Do not use E15 or E85 fuel in this
product. It is a violation of federal
law and will damage the unit and
void your warranty. Only use unleaded gasoline containing
up to 10% ethanol.
Ne pas utiliser d'essence E15 ou E85 dans ce produit. Une
telle utilisation représente une violation de la loi fédérale
et endommagera l'appareil et annulera la garantie. Utiliser
seulement de l'essence sans plomb ne contenant pas plus
de 10 % d'éthanol.
No utilice combustibles E15 o E85 con este producto. Esto
constituye una violación a la ley federal, dañará la unidad
y anulará la garantía. Use únicamente gasolina sin plomo
con un contenido de hasta 10 % de etanol.

TABLE DES MATIÈRES

concernant la sécurité ......................... 2
 Symboles ..........................................4-5
 Caractéristiques ................................... 6
 Assemblage ......................................7-8
 Utilisation ........................................9-14
 Entretien ........................................14-17
 Dépannage .........................................18
 Garantie ........................................19-20
 Commande de pièces /
réparation ............................Páge arrière
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
LAVEUSE À PRESSION DE 3100 PSI
LAVADORA A PRESIÓN DE 3100 PSI
NOTICE
AVIS
ÍNDICE DE CONTENIDO
importantes ..........................................2
 Símbolos ...........................................4-5
 Características ..................................... 6
 Armado .............................................7-8
 Funcionamiento ..............................9-14
 Mantenimiento ..............................14-17
 Corrección de problemas .................. 18
 Garantía ........................................19-20
 Pedidos de piezas/
servicio ............................ Pág. posterior
Pour
ADVERTENCIA:
riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
RY80544
AVISO
Para reducir el
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ryobi RY80544

  • Page 1: Table Des Matières

    MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 3100 PSI PRESSURE WASHER LAVEUSE À PRESSION DE 3100 PSI LAVADORA A PRESIÓN DE 3100 PSI RY80544 NOTICE AVIS AVISO Do not use E15 or E85 fuel in this product. It is a violation of federal law and will damage the unit and void your warranty.
  • Page 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador.
  • Page 3 Fig. 2 Fig. 4 Fig. 7 A - Collar (collier, casquillo) B - Inlet coupler (raccord d’entrée, acoplador de entrada) C - High pressure hose (tuyau haute pression, A - Oil cap/dipstick (bouchon / jauge d’huile, tapa manguera de alta presión) del aceite con varilla de nivel) Fig.
  • Page 5 Fig. 18 Fig. 22 Fig. 20 0.7 - 0.8 mm (0,7 - 0,8 mm) ( 0,7 - 0,8 mm) Fig. 23 A - Filter cover (couvercle du filtre à air, tapa de la cámara de ventilación) B - Foam filter (filtre, filtro) Fig.
  • Page 24: Instructions Importantes Concernant La Sécurité

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  N’utiliser que les accessoires recommandés. L’emploi de tout accessoire inadapté peut présenter un risque de blessure. DANGER :  Suivre les instructions d’entretien spécifiées dans ce Risque d’incendie et de blessures graves : Ne jamais retirer manuel.
  • Page 25: Règles De Sécurité Particulières

    RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES  Se montrer prudent lorsque l’on installe le laveuse à d’allumage, telles que radiateurs à gaz et à eau chaude, les pression pour son utilisation. L’air chaud du moteur peut séchoirs à vêtements, etc., sont présentes. causer des zones de décoloration sur l’herbe.
  • Page 26: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER : aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 27 SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être présents sur le produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser le produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Les dérivés du pétrole dégagent du monoxyde de carbone, un gaz toxique inodore et incolore.
  • Page 28: Apprendre À Connaître Le Laveuse Àpression

    CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Contenance du réservoir de carburant ....................... 2,5 litre (0,66 gal) Volume de lubrifiant ..........................environ 0,6 l (17 oz.) Bougie ............................Torch/LG F6TC ou équivalent Pression maximum en livres par pouce carré* ......................3 100 psi Débit maximum par minute* ........................9,5 LPM (2,5 gpm) Température maximum d’eau d’arrivée ......................40 ˚C (104 ˚F) *Maximum évaluant résolu par la norme de PWMA 101 COMMUTATEUR D’ARRÊT ET DÉMARRAGE...
  • Page 29: Déballage

    ASSEMBLAGE DÉBALLAGE AVERTISSEMENT : Ce produit doit être assemblé. Pour empêcher un démarrage accidentel pouvant  Avec précaution, sortir l’outil et les accessoires de la entraîner des blessures graves, toujours déconnecter le boîte. S’assurer que toutes les pièces indiquées sur la fil de bougie de moteur de la bougie d’allumage avant liste de contrôle sont incluses.
  • Page 30: Connexion Du Tuyau D'arrosage Au Laveuse À Pression

    ASSEMBLAGE  Insérer le collier du flexible haute pression sur le raccord  Faire circuler l’eau dans le flexible pendant 30 secondes fileté. pour le débarrasser des débris.  Tourner le collier vers la droite et la serrer fermement sur ...
  • Page 31: Utilisation

    UTILISATION APPLICATIONS AVERTISSEMENT : Cet outil peut être utilisé autour de la maison pour nettoyer la plupart des petites et grandes surfaces extérieures Ne pas laisser la familiarité avec l’outil faire oublier la horizontales ou verticales, les petits objets et petites structures prudence.
  • Page 32: Carburants Oxygénés

    UTILISATION  Si le niveau est bas, ajouter de le lubrifiant moteur jusqu’à AVERTISSEMENT : ce que le niveau atteigne la portion supérieure de la zone hachurée sur la jauge. Toujours arrêter le moteur avant de faire le plein de carbu- ...
  • Page 33: Mise En Marche / Arrêt Du Laveuse Àpression

    UTILISATION MISE EN MARCHE / ARRÊT DU LAVEUSE À Arrêt du moteur: PRESSION  Mettre le commutateur marche/arrêt en position de arrêt Voir les figure 9 à 12. (OFF).  Régler le robinet de carburant en position fermé AVIS : (CLOSED).
  • Page 34: Sélectionner La Buse À Raccord Rapide Appropriée Pour La Tâche

    UTILISATION SÉLECTIONNER LA BUSE À RACCORD  Verrouiller la poignée de gâchette en poussant sur le bouton de verrouillage jusqu’à ce qu’il s’engage dans la RAPIDE APPROPRIÉE POUR LA TÂCHE fente. Voir la figure 14.  Tirer la bague à connexion rapide vers l’arrière. Chacune de buses offre une configuration de jet différente.
  • Page 35: Nettoyage Avec Du Détergent

    UTILISATION UTILISATION DU TUYAU HAUTE PRESSION  Installer la buse de savon (bleue) sur la lance d’arrosage.  Appuyer sur la gâchette et attendre l’apparition du AVERTISSEMENT : détergent pendant environ 5 secondes.  Pulvériser le détergent sur une surface sèche à l’aide de Risque d’injection.
  • Page 36: Déplacement Du Laveuse À Pression

    UTILISATION  Dévisser le bouchon vissé de la bouteille du protecteur  Éteindre la laveuse à pression. de pompe et retirer les sceaux de papier de la bouteille.  Incliner légèrement l’appareil vers soi jusqu’à ce qu’il Réinstaller le bouchon sur la bouteille et visser fermement. soit en équilibre sur les roues, puis rouler vers l’endroit NOTE : Le joint de caoutchouc doit rester à...
  • Page 37: Entretien Général

    ENTRETIEN  Pour retirer toute matière étrangère engorgeant ou AVIS : obstruant la buse, souffler les débris trombone ou avec ou les retirer à l’aide d’une aiguille fine ou trombone. Inspecter périodiquement au complet le produit afin de s’assurer qu’aucune pièce (vis, écrous, boulons, chapeaux,  À...
  • Page 38: Entretien De La Bougie

    ENTRETIEN REMISAGE DE LA LAVEUSE À PRESSION AVERTISSEMENT : See Figure 23. NOTE : L’utilisation régulière d’un stabilisateur de Ne pas changer le lubrifiant du moteur pendant qu’il est carburant et d’un protecteur de pompe permettra une chaud. Un contact accidentel avec un lubrifiant pour meilleure performance de l’appareil et augmentera la moteur chaud peut provoquer des blessures graves.
  • Page 39: Remise En Service Après Remisage

    ENTRETIEN REMISE EN SERVICE APRÈS REMISAGE  Réinstaller la bougie, mais laisser son fil débranché.  Nettoyer le filtre à air.  Tirer trois ou quatre fois la poignée du lanceur et corde pour évacuer lubrificant de la chambre de combustion.  Tirer la poignée du lanceur et corde pour vérifier son état.
  • Page 40: Dépannage

    DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le moteur ne démarre pas Pas de carburant dans le réservoir Remplir le réservoir Bougie encrassée ou noyée Remplacer la bougie La bougie est cassée (porcelaine fissurée Remplacer la bougie ou électrodes cassées) Fil d’allumage en court-circuit, coupé ou Remplacer le fil ou le brancher sur la bougie débranché...
  • Page 41: Garantie

    à réparer ou remplacer gratuitement, à son choix, d’apporter des modifications ou améliorations à tout produit tout produit s’avérant défectueux au cours des périodes la rondelle de pression de marque RYOBI , sans obligation ™ indiquées ci-dessous, à compter de la date d’achat.
  • Page 42: Garantie Limitée De Moteur

    GARANTIE GARANTIE LIMITÉE DE MOTEUR C H O N G Q I N G R AT O P O W E R M A N U FA C T U R I N G 4. Usure associée à la saleté suite à un entretien incorrect CORPORATION (RATO), garantit que tout moteur neuf vendu du filtre à...
  • Page 62 NOTES / NOTAS...
  • Page 63 NOTES / NOTAS...
  • Page 64 Ryobi Limited. www.ryobitools.com or by calling 1-800-860-4050. RYOBI es una marca de Ryobi Limited y se CÓMO OBTENER SERVICIO O ASISTENCIA TÉCNICA AL CONSUMIDOR: Para utiliza conforme a una licencia otorgada por obtener servicio o asistencia técnica al consumidor, sírvase comunicarse con nosotros...

Table des Matières