Télécharger Imprimer la page
Worx WG119 Mode D'emploi
Worx WG119 Mode D'emploi

Worx WG119 Mode D'emploi

Taille-bordure/coupe-bordure électrique de 5.5a

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

5.5A Electric Grass Trimmer/Edger
Taille-bordure/Coupe-bordure électrique de 5.5A
Recortadora/Bordeadora eléctrica de 5.5A
EN
P08
F
P15
ES
P23
WG1 19

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Worx WG119

  • Page 1 5.5A Electric Grass Trimmer/Edger Taille-bordure/Coupe-bordure électrique de 5.5A Recortadora/Bordeadora eléctrica de 5.5A WG1 19...
  • Page 4 Push down the collar Empuje el collar hacia abajo Pull the shaft Abaissez Jale el eje le collier Tirez l'arbre...
  • Page 5 Pull the collar Jale el collar Tirez le collier Rotate the shaft 180° Gire el eje 180° Faites tourner l'arbre de 180°...
  • Page 8 IMPORTANT SAFETY working outdoors. Wear protective hair covering to contain long hair. INSTRUCTIONS e) Use safety glasses. Always use face or dust mask if operation is dusty. WARNING! When using electric f) Use right appliance. Do not use appliance gardening appliances, basic safety for any job except that for which it is precautions should always be followed to intended.
  • Page 9 p) Disconnect appliance. Disconnect the APPLIANCE CORD CORD appliance from the power supply when not in use, before servicing, when changing accessories such as blades, and the like. (A) tie cord as shown q) Store idle appliances indoors. When not in use, appliances should be stored indoors in dry, and high or locked-up place, out of reach of children.
  • Page 10 SYMBOLS TRIGGER SWITCH AUXILIARY HANDLE Warning HANDLE ROTATION LOCKING MECHANISM Read the manual HEIGHT ADJUSTMENT LOCKING MECHANISM TELESCOPE TUBE Wear eye protection CUTTING HEAD ADJUSTMENT BUTTON MOTOR HOUSING FLOWER GUARD Wear ear protection CUTTING HEAD ASSEMBLY 10. SAFETY GUARD To avoid possibility of electric shock, do not use in damp or wet 11.
  • Page 11 TECHNICAL DATA OPERATING INSTRUCTIONS NOTE: Before using the tool, read Rated voltage 120V ~ 60Hz the instruction book carefully. Rated current 5.5A ASSEMBLY / ADJUSTMENT No load speed 7500/min NOTE: THE GUARD MUST BE Max.cutting diameter 15˝ ATTACHED to the trimmer head before use.
  • Page 12 the auxiliary handle to your desired working 6. ROTATE REAR HANDLE AND UPPER position. SHAFT 180° (See Fig. F) 1) Disconnect the trimmer from the power 3. ADJUSTING AUXILIARY HANDLE supply. (See Fig. C2) 2) To rotate the upper shaft 180 , hold the 1) The auxiliary handle’s bracket can be moved lower shaft as shown in Fig F , pull the top...
  • Page 13 operate the trimmer and hold the unit 4. MANUALLY FEEDING THE LINE below waist level. To best ensure that (See Fig. K, L) debris is thrown away from your body, Press and release manual line feed button (13), work only from the right to left. For whilst gently pull out the lines until the lines optimal trimming and edging results reaches the line cutter.
  • Page 14 MAINTENANCE After use, disconnect the machine from the mains and check for damage. Your power tool requires no additional lubrication or maintenance. There are no user serviceable parts in your power tool. Mains powered trimmers should only be repaired by an authorised repairer use only manufacturers recommended replacement parts and accessories.
  • Page 15 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2. POUR TOUS LES APPAREILS a) Évitez les environnements dangereux. N’utilisez pas les appareils dans des AVERTISSEMENT! Lors de environnements très humides ou mouillés. l’utilisation d’appareils électriques de b) N’utilisez pas sous la pluie. jardinage, des précautions de base doivent c) Tenez les enfants éloignés.
  • Page 16 j) Évitez les démarrages non soigneusement vérifiée afin de déterminer intentionnels. Ne transportez pas les qu’elle fonctionnera correctement et exécutera la fonction pour laquelle elle a appareils alors qu’ils sont connectés et été conçue. Vérifier l’alignement des parties que vous avez le doigt sur le commutateur. mobiles, leur pincement, la brisure de Soyez certain que le commutateur est en pièces, montage, et toute autre condition...
  • Page 17 SYMBOLES informer d’autres personnes qui pourraient utiliser cet outil. Si une autre personne utilise cet outil, assurez-vous de lui fournir Avertissement ces instructions. CONSERVEZ CES Lisez le manuel INSTRUCTIONS PRÉCAUTIONS SUPPLÉMENTAIRES POUR un protecteur oculaire et L’UTILISATION DU COUPE- BORDURES Portez une protection auditive 1.
  • Page 18 DONNÉES TECHNIQUES INTERRUPTEUR D’ALIMENTATION POIGNÉE AUXILIAIRE Tension 120V ~ 60Hz MÉCANISME DE BLOCAGE DE LA Ampérage nominal 5.5A ROTATION DE LA POIGNÉE Vitesse à vide 7500/min MÉCANISME DE VERROUILLAGE DE Diamètre de coupe 380mm (15po) LA ROTATION DE LA TÊTE Diamètre de cordon de coupe 1.65mm (0.065po) TUBE TÉLESCOPIQUE...
  • Page 19 INSTRUCTIONS poignée auxiliaire et le manche et serrez le bouton (dans le sens horaire). (voir Fig. C1) D’UTILISATION Ne serrez pas complètement tant que vous REMARQUE: Avant d’utiliser n’avez pas réglé la poignée auxiliaire à la position de travail souhaitée. cet outil, assurez-vous de lire attentivement le manuel d’utilisation.
  • Page 20 sécateur. Relâchez pour arrêter AVERTISSEMENT: La tête de coupe 6. FAITES PIVOTER LA POIGNÉE ARRIÈRE continue de tourner après que ET LE MANCHE SUPÉRIEUR DE 180° le sécateur à été commuté à « OFF ». (Voir Fig. F) Attendez qu’il arrête avant de le déposer 1) Débranchez le taille-bordure de la prise de par terre.
  • Page 21 180˚. Placez ensuite la tête de coupe du taille- Enlèvement du couvercle(Voir Fig. M,N) bordure au-dessus de la surface à tailler, tel Appuyez et tenez les deux verrous (15). qu’illustré sur la Fig. J. Enlevez le couvercle du support de la bobine. Lors de la tonte de bordure, permettez à...
  • Page 22 ENTRETIEN Après usage, déconnectez la machine de l’alimentation et examinez-la afin de déterminer si elle a des dommages. Votre outil électrique ne requiert pas de lubrification additionnelle ou entretien. À l’intérieur de votre outil électrique, il n’y a pas de pièces qui peuvent être entretenues par l’usager.
  • Page 23 INSTRUCCIONES DE del área de trabajo. d) Vístase apropiadamente. No use ropas SEGURIDAD sueltas o alhajas, ya que pueden quedar atrapadas en las piezas móviles. Cuando ¡ADVERTENCIA! Cuando se emplean se trabaja al aire libre se recomienda el uso herramientas eléctricas para jardinería, de guantes de goma y calzado resistente.
  • Page 24 interruptor esté apagado cuando enchufe la ser reparada o sustituida correctamente en máquina. un centro de servicio autorizado, a menos k) No abuse del cable. Nunca transporte la que en este manual de instrucciones se herramienta por el cable ni tire de éste para indique lo contrario.
  • Page 25 INSTRUCCIONES SÍMBOLOS DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE Advertencia SEGURIDAD ADICIONALES PARA LA CORTADORA DE CÉSPED Lea el manual 1. Mantenga las guardas en su ubicación y en condiciones de funcionamiento. Emplee protección ocular 2. NO utilice este producto SIN la guarda instalada.
  • Page 26 DATOS TÉCNICOS PALANCA DE ENCENDIDO MANGO AUXILIAR Voltaje 120V ~ 60Hz BOTÓN PARA EL AJUSTE DE AL- Corriente Nominal 5.5A TURA Velocidad sin carga 7500/min PALANCA DE AJUSTE DE ALTURA Diámetro de Corte 15pulg.(380mm) DEL MANGO Diámetro del Hilo 0.065pulg. (1.65mm) MANGO TELESCÓPICO Longitud del hilo: 2x16′...
  • Page 27 INSTRUCCIONES DE (hacia la derecha). (Véase C1) No apriete por completo hasta que no haya ajustado el mango FUNCIONAMIENTO auxiliar en la posición de trabajo deseada. 3. AJUSTE DEL MANGO AUXILIAR NOTA: Antes de usar la herramienta, (Véase C2) lea atentamente el manual de instrucciones 1) Se puede mover hacia arriba o abajo en el eje el soporte del mango auxiliar.
  • Page 28 herramienta. apagar. ADVERTENCIA: El cabezal de corte 6. ROTACIÓN DE 180° DEL MANGO sigue girando luego de que la INFERIOR Y EJE SUPERIOR (Véase F) bordeadora ha sido apagada; espere a 1) Desconecte el podador de la fuente de que se haya detenido antes de soltar la alimentación.
  • Page 29 cabeza de la cortadora de césped por sobre la bobina. Verifique que la tapa quede la superficie que se bordeará, tal como se correctamente instalada, tratando de retirarla muestra en la Fig. J. sin presionar los dos pestillos. Cambio de la bobina de hilo Mientras esté...
  • Page 30 MANTENIMIENTO Luego del uso, desconecte la máquina del tomacorriente y verifique si hay daños. Su herramienta eléctrica no requiere de lubricación ni mantenimiento adicional. No posee piezas en su interior que puedan ser reparadas por el usuario. Las cortadoras eléctricas deben ser reparadas exclusivamente por personal autorizado.
  • Page 32 Copyright © 2017, Positec. All Rights Reserved. Copyright © 2017, Positec. Tous droits réservés. © Derechos reservados 2017, Positec. Todos los derechos reservados. AR01145202...