Montaje; Cuadro De Identificación De Problemas - Xylem GOULDS MCS 100 Manuel D'utilisation

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

8.4.2. Retire el conjunto retractable posterior de
la carcasa (100)
8.4.3. Retire la contratuerca del impulsor (304)
En unidades de acoplamiento cerrado,
PRECAUCIÓN
nunca inserte un destornillador entre
las aletas del impulsor para impedir la rotación. Retire
la tapa en el extremo opuesto del motor. Verá una ra-
nura para el destornillador o un par de caras planas.
Utilizándolos evitará dañar el impulsor.
8.4.4. Retire el impulsor (101) haciéndolo girar
en el sentido opuesto a las agujas del reloj
cuando se mira el frente de la bomba. Pro-
teja su mano con un guante o trapo.
Si el impulsor no se retira en la direc-
PRECAUCIÓN
ción opuesta a las agujas del reloj se
puede dañar el roscado del impulsor o el del eje, o
ambos.
8.4.5. Con dos barras de palanca colocadas a 180
grados entre sí e insertadas entre la cubier-
ta del sello (184) y el adaptador del motor
(108), separe con cuidado las dos partes.
La unidad rotativa del sello mecánico (383)
debe salir del eje con la cubierta del sello.
8.4.6. Empuje hacia afuera el asiento estacionario
del sello mecánico desde el lado del motor
de la cubierta del sello.

9. MONTAJE

9.1. Se deben limpiar todas las partes antes de volver a
armar la unidad.
9.2. Consulte la lista de partes para identificar los
repuestos requeridos. Especifique el número
de catálogo o de índice de la bomba al hacer el
pedido.
9.3. El procedimiento de montaje es inverso al de
desmontaje.
9.4. Al volver a armar el extremo del líquido, preste
atención a lo siguiente:
9.4.1. Todos los componentes del sello mecánico
deben estar en buenas condiciones, de lo
contrario podrían ocurrir fugas. Una buena
práctica estándar consiste en reemplazar el
conjunto completo del sello cada vez que
se lo retira.
Puede usar un lubricante liviano, como
glicerina, para facilitar el armado. Tenga
cuidado de no contaminar las caras del
sello mecánico con lubricante.
9.4.2. Inspeccione el anillo en O (513) de la
carcasa y reemplácelo si estuviera dañado.
Este anillo en O puede lubricarse con jalea
de petróleo para facilitar el armado.
9.4.3. Inspeccione el anillo de sellado de las aletas
guía (349) y reemplácelo si está gastado.
No lubrique el anillo de sellado de las
PRECAUCIÓN
aletas guía (349). Al volver a armar,
asegúrese de que el impulsor no apriete el anillo de
sellado.
12
9.5. Inspeccione la unidad rearmada en busca de ligadu-
ras y efectúe las correcciones necesarias.
9.6. Ajuste los bulones de la carcasa alternadamente
trazando una estrella para evitar que el anillo en O
se ligue.
10. CUADRO DE IDENTIFICACIÓN
DE PROBLEMAS
EL MOTOR NO FUNCIONA
(Vea las causas 1 a 6)
SE ENTREGA POCO O NADA DE LÍQUIDO
(Vea las causas 7 a 17)
ALTO CONSUMO DE ENERGÍA
(Vea las causas 4, 17, 18, 19, 22)
RUIDO Y VIBRACIÓN EXCESIVOS
(Vea las causas 4, 6, 9, 13, 15, 16, 18, 20, 21, 22)
CAUSA PROBABLE:
1. Protector térmico desconectado
2. Interruptor de circuito abierto
3. Fusible quemado
4. Partes rotativas ligadas
5. Incorrecto cableado del motor
6. Motor defectuoso
7. Falta de cebado
8. Descarga tapada o válvula cerrada
9. Rotación incorrecta
10. Válvula de pie muy pequeña, succión no
sumergida, pantalla de admisión tapada
11. Baja tensión
12. Pérdida de fase (unidad trifásica solamente)
13. Aire o gases en el líquido
14. Altura de elevación del sistema muy alta
15. Carga disponible de succión positiva neta
(NPSHA) muy baja:
La altura de succión es muy alta o hay excesivas
pérdidas de succión. Verifique con un vacuímetro.
16. Impulsor gastado u obstruido
17. Impulsor de diámetro incorrecto
18. Altura de elevación muy baja, causa la velocidad
excesiva del flujo
19. Viscosidad o gravedad específica altas
20. Cojinetes gastados
21. Bomba o tubería floja
22. Mala alineación de la bomba y el motor

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières