Télécharger Imprimer la page

Ergo ZERO Consignes De Sécurité page 5

Publicité

The distance between the Egro ZERO and the
nearest wall must be at least 4 cm (air circulation).
There must be sufficient space left above the ma-
chine to allow the bean hoppers to be filled.
Der Abstand der Egro ZERO zur Wand muss
mindestens 4 cm betragen (Luftzirkulation).
Nach oben ausreichend Platz lassen, um Kaffee-
bohnen einfüllen zu können.
L'écart entre la Egro ZERO et le mur arrière
doit être au minimum de 4 cm (libre circulation
de l'air). En hauteur, prévoir suffisamment de
place pour remplir les trémies de grains de café.
Installation and start up must only be carried
out by an Egro service technician or trained
Egro representative with due regard to all local
installation regulations.
Installation und Inbetriebnahme dürfen aus-
schliesslich von einem Egro-Fachspezialisten
durchgeführt werden, unter Berücksichtigung
aller örtlichen Installationsvorschriften.
L'installation et la mise en service initiale de la
machine doivent être exécutée par un technicien
spécialisé Egro, en accord avec toute législation
en matière valable au lieu d'installation.
The Egro ZERO must not be set up in areas where
water tubes or highpressure cleaners are in use!
Die Egro ZERO nicht in Räumen aufstellen, in
denen mit Wasserschlauch oder Hochdruckreini-
gern gearbeitet wird!
La Egro ZERO ne doit pas être installée dans
des locaux où l'on travaille au jet d'eau ou à la
vapeur sous pression!
The tubes must be rinsed out before being
connected so that no dirt particles get into the
Egro ZERO.
Vor dem Anschliessen die Wasserleitung und
Schläuche durchspülen, damit keine Schmutz-
teilchen in die Egro ZERO gelangen.
Rincer la conduite d'eau et les tuyaux avant
d'effectuer le branchement pour éviter que des
impuretés ne parviennent à l'intérieur de la
Egro ZERO.
A water supply faucet and a non-return valve
must be fitted, readily accessible, at the front
end (building side) of the water supply tube.
Vor dem Wasserzulauf-Schlauch muss ein Wasser-
hahn und ein Rückflussverhinderer (bauseits) gut
zugänglich eingebaut sein.
Un robinet d'eau avec non-retour facilement
accessible doit être installé en amont du tuyau
d'amenée.
The replacement of the connecting pipe to the
water mains must use new certified hoses and
not already used hoses.
Der Austausch der Anschlussleitung an das
Wassernetz muss durch neue zertifizierte
Schläuche erfolgen und nicht durch bereits ver-
wendete Schläuche.
Le remplacement du tuyau de raccordement au
réseau d'eau doit utiliser les nouveaux tuyaux
certifiés et ne pas des tuyaux déjà utilisés.
5

Publicité

Chapitres

loading