Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 31

Liens rapides

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour DWT ABH-20 D

  • Page 2 Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido / Índice / İçindekiler / Zawartość / Obsah / Obsah / Conţinut / Съдържание / Περιεχόμενο / Содержание / Зміст / Turinys / Мазмұны / Deutsch Erklärende Zeichnungen ������������������������������������������������������������������������������������������������������� Seiten 5 - 11 Allgemeine sicherheitshinweise, Gebrauchsanweisung ��������������������������������������������������������...
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido / Índice / İçindekiler / Zawartość / Obsah / Obsah / Conţinut / Съдържание / Περιεχόμενο / Содержание / Зміст / Turinys / Мазмұны / Česky Vysvětlující výkresy ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������� strany 5 - 11 Obecné...
  • Page 4 Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido / Índice / İçindekiler / Zawartość / Obsah / Obsah / Conţinut / Съдържание / Περιεχόμενο / Содержание / Зміст / Turinys / Мазмұны / Қазақ тілі Түсіндіргіш әлеміштер ��������������������������������������������������������������������������������������������������� беттер 5 - 11 Жалпы...
  • Page 12 Elektrowerkzeug - technische Daten Akku-Bohrhammer ABH-20 D-2H Elektrowerkzeug - Code siehe Seite 11 Nennspannung 20 * Leerlaufdrehzahl [min 0-1400 Schlaganzahl [min 0-4500 Einzelschlagstärke Akkutyp Li-Ion Akkuladezeit [min] Akkuleistung [Ah] Typ des Bohrfutters SDS PLUS Bohrleistung: [mm] - Beton [Zoll] 25/32"...
  • Page 13 stromschutzeinrichtung (RCD)" kann durch den Begriff Allgemeine "Fehlerstromschutzschalter (GFCI)" oder "Fehlerspan- Sicherheitsvorschriften nungsschutzschalter (ELCB)" ersetzt werden� • Warnung! Vermeiden Sie Kontakt mit den freilie- WARNUNG - Der Benutzer muss die Be- genden Metalloberflächen am Getriebe, an der Ab- dienungsanleitung lesen, um die Verlet- schirmung etc�, da ansonsten die Gefahr eines Strom- zungsgefahr zu verringern! schlags droht�...
  • Page 14 Nutzung und Pflege des Elektrowerkzeugs dung von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen� • Personen mit beschränkten psychophysischen oder • Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von geistigen Fähigkeiten sowie Kinder können das Elekt- Metallgegenständen, wie Büroklammern, Münzen, rowerkzeug nicht benutzen, wenn sie nicht überwacht Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen klei- werden oder über die Verwendung des Elektrowerk-...
  • Page 15 teilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die das Elektrowerkzeug ablegen, muss es ausgeschaltet Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt� sein und der Netzstecker muss gezogen werden� • Befolgen Sie die Anweisungen zum Schmieren und • Wenn das Zubehör ganz zum Stillstand gekommen ist, kann das Elektrowerkzeug abgelegt werden�...
  • Page 16 Achtung: Chemikalien, die im Staub ent- Symbol Bedeutung haltenen sind, der beim Schleifen, Trenn- schleifen, Schneiden, Sägen, Bohren und anderen Tätigkeiten der Bauindust- rie entsteht, können Krebs, angeborene Fehler ver- Ohrenschutz tragen� ursachen oder fruchtbarkeitsschädigend sein. Das Ion einiger chemischen Substanzen ist: •...
  • Page 17 Anzeigen blinken� Elektrowerkzeug nicht den Hausmüll entsorgen� Modus "Bohren"� Elektrowerkzeug - Bestimmungsgemäßer Gebrauch DWT Die Elektrowerkzeuge ermöglichen das Durchführen Modus "Hammerbohren"� der folgenden Arbeiten: • Bohren ohne die Schlagfunktion (in Holz, syntheti- schen Materialien, Metall); • Schlagbohren (in Stein, Beton, Naturstein);...
  • Page 18 2 bei Schaden muss es sofort ausge- Erste Inbetriebnahme des Elektrowerkzeuges tauscht werden. Sie können das entweder selber machen oder sich an das DWT Service-Center wenden. Das Elektrowerkzeug wird mit einem teilweise ge- ladenen Akku 14 geliefert. Der Akku 14 muss vor •...
  • Page 19 • Ladegerät 15 an die Stromversorgung anschließen� Wenn das Elektrowerkzeug automatisch ausschaltet, • Akku 14 in Ladegerät 15 einlegen (siehe Abb� 9�2)� geben die Anzeigen 13 das Schutzsystem an, das ak- • Das Ladegerät 15 nach Aufladen vom Netz trennen. tiviert wurde: •...
  • Page 20 wieder einzuschalten, schalten Sie es zunächst wie le in Mauerwerk, Beton bzw�, Stein� Abhämmern von Keramikfliesen. oben beschrieben aus� Um das Wechseln zwischen den Arbeits- Tiefentladungsschutz modi einfacher zu machen drehen Sie das Bohrfutter 1 (SDS PLUS) leicht mit Der Akku 14 besitzt ein Sicherheitssystem zum Schutz der Hand.
  • Page 21 Ersatzteilen� Informationen über unsere Servicestel- len, Teile-Diagramme und Informationen finden Sie zeugs auf der glatten Fliese zu vermeiden und zu ver- außerdem unter: www.dwt-pt.com� hindern, dass die glasierte Oberfläche springt (siehe Abb� 16)� Achtung: Beim Bohren in Keramikfliesen die Schlagfunktion ausschalten!
  • Page 22 Power tool specifications Cordless rotary hammer ABH-20 D-2H Power tool code see page 11 Rated voltage 20 * No-load speed [min 0-1400 Impact rate [min 0-4500 Single impact power Battery type Li-Ion Battery charging time [min] Battery capacity [Ah] Chuck type...
  • Page 23 WARNING! Read all safety warnings and • Prevent unintentional starting. Ensure the all instructions. Failure to follow the warn- switch is in the off-position before connecting to ings and instructions may result in electric power source and / or battery pack, picking up or shock, fire and / or serious injury.
  • Page 24 into account the working conditions and the work battery chargers, cables and plugs increase the risk of to be performed. Use of the power tool for operations electric shock� different from those intended could result in a hazard- • Do not operate the battery charger on easily in- ous situation�...
  • Page 25 • Before powered on, the switch must be confirmed • the transparent two silicon oxide and other ma- in "off" position; before you put down the power tool, it sonry products in the wall bricks and cement; the must be turned off and the power plug must be pulled chromium arsenic (CCA) in wood with chemical out�...
  • Page 26 Symbol Meaning Symbol Meaning Risk of damage to hidden wiring or household service "Impact drilling" mode� lines� Do not heat the battery above 45°C� Protect from "Chiseling" mode� prolonged exposure to direct sunlight� Special mode that allows Do not dispose of the battery for chisel rotation in order to in a domestic waste con- install it in a comfortable op-...
  • Page 27 2 - if dam- aged, it must be immediately replaced. You can ei- Not all of the accessories illustrated or described ther do it on your own, or contact the DWT service are included as standard delivery. center.
  • Page 28 • When dismantling, repeat the steps described Switching the power above in the reverse order� tool on / off Attention: keep in mind that in the pro- Make sure that the reverse switch 10 is not cen- cess of mounting / dismounting of the tred, this blocks on / off switch 11.
  • Page 29 load or when the temperature of the battery 14 is ex- Function switch (see fig. 13) ceeding 70°C� The system guarantees protection of the power tool from damage in case of noncompliance Switching the operation modes shall be carried out only in the off mode of the with the operation conditions�...
  • Page 30 (see fig. 15.1). • In order to avoid splitting of the surface at an exit...
  • Page 31 Spécifications de l'outil électrique Marteau rotatif sans-fil ABH-20 D-2H Code de l'outil électrique voir la page 11 Voltage gradué 20 * Régime à vide [min 0-1400 Fréquence percussion [min 0-4500 Puissance d'une percussion Type de batterie Li-Ion Temps de chargement de la batterie [min] Capacité...
  • Page 32 • Avertissement ! Ne jamais toucher les surfaces Règles générales métalliques exposées sur la boîte de vitesses, le bou- de sécurité clier, etc�, car les surfaces métalliques en contact sont en interférence avec l'onde électromagnétique, ce qui AVERTISSEMENT - Pour diminuer le peut entraîner des blessures ou des accidents poten- risque de blessure, l'utilisateur doit lire le tiels�...
  • Page 33 faibles et des enfants ne doit pas s'effectuer sans mise en court-circuit des bornes de batterie peut pro- supervision ou formation relative à l'utilisation par une voquer des brulures ou un incendie� personne responsable de leur sécurité� • Dans des conditions abusives, le liquide peut •...
  • Page 34 des pièces métalliques en ces endroits� Le détecteur Avertissements approprié doit être utilisé afin de trouver l'emplace- de sécurité spéciaux ment du fil d'alimentation caché. Ou vous pouvez demander les données relatives à l'entité d'approvi- • Porter des protections auditives pour le forage sionnement électrique local.
  • Page 35 • avant tout travail de réparation et de remplace- Symbole Légende ment de la machine, la fiche d'alimentation doit être au préalable retirée; Risque d'endommagement • le dioxyde de silicium transparent et les autres de la canalisation électrique produits de maçonnerie dans les briques murales et cachée ou des conduites le ciment;...
  • Page 36 • perçage sans percussion (de bois, de matériaux Symbole Légende synthétiques, de métaux); • perçage avec percussion (de briques, de béton, de pierres naturelles); Mode fonctionnement • travaux de gougeage (creusage de canaux pour " Perçage à choc "� câbles dans les briques, le béton, la pierre, enlever les vieux carreaux etc�);...
  • Page 37 L'outil électrique est livré avec une batterie 14 par- immédiatement remplacée. Vous pouvez le faire tiellement chargée. Avant de commencer à l'utili- vous-même ou contacter le centre de service DWT. ser, il faut la charger complètement. • Poussez la douille de fixation 3 vers l'arrière et te- Recharge (voir la fig.
  • Page 38 • Fig� 10�1 - (le témoin rouge 21 est allumé, la batte- • trois voyants 13 clignotant rapidement 5 fois (voir la fig. 12.1) - le système de protection contre la sur- rie 14 est connectée au chargeur 15) - elle est en charge� charge a été...
  • Page 39 cun sursaut de charge n'est imposé au moteur à son Rotation à la droite (perçage, vissage) - tourner le allumage� sélecteur rotatif 10 vers la gauche� Rotation à gauche (dévissage) - tourner le sélecteur Butée d'arrêt rotatif 10 vers la droite� Le débrayage arrête la broche de l'outil électrique dans les 2 secondes qui suivent l'arrêt de l'outil électrique�...
  • Page 40 Des informations sur les centres d'entretien, les schémas des pièces de Protection rechange et les pièces de rechange sont également de l'environnement disponibles à l'adresse suivante : www.dwt-pt.com� Récupération des matières premières Transport des plutôt qu'élimination des déchets. outils électriques Séparer l'outil électrique, les accessoires et...
  • Page 41 Specifiche tecniche dell'utensile elettrico Martello perforatore a batteria ABH-20 D-2H Codice utensile elettrico vedi pagina 11 Voltaggio 20 * Velocità a vuoto [min 0-1400 Percussioni al minuto [min 0-4500 Energia del colpo Tipo di batteria Li-Ion Tempo di ricarica per la batteria...
  • Page 42 Sicurezza personale Regole generali di sicurezza • Stare all'erta, guardare quello che si sta facendo e usare il buon senso quando si usa un utensile ATTENZIONE - Per ridurre il rischio di le- elettrico. Non utilizzare un utensile elettrico quan- sioni, l'operatore deve leggere il manuale do si è...
  • Page 43 utensile elettrico che non possa essere controllato con serire il gruppo batteria. Trasportare l'utensile elettri- l'interruttore è pericoloso e deve essere riparato� co con il dito sull'interruttore on / off o inserire il gruppo • Staccare la spina dalla presa di corrente e / o batteria in utensili elettrici quando l'interruttore è...
  • Page 44 Si noti la tensione di alimentazione: quando si effet- esempio: l'utensile elettrico e è in ipercarica, o l'ac- tua la connessione all'alimentazione, è necessario ap- cessorio installato sull'utensile elettrico è inclinato sul purarsi che se la tensione di alimentazione è la stessa pezzo da lavorare�...
  • Page 45 Simboli usati nel Simbolo Significato manuale I simboli qui di seguito sono usati nel manuale di istru- Non gettare la batteria nel zioni, si prega di ricordare il loro significato. Una corret- fuoco� ta interpretazione dei simboli consentirà un uso corret- to e sicuro dell'apparecchio�...
  • Page 46 3 Fissaggio boccola Simbolo Significato 4 Impugnatura supplementare * 5 Fascia bloccaggio * 6 Luce LED 7 Blocco della profondità * Vietato� 8 Interruttore di funzione 9 Bocche di ventilazione 10 Comando inversione direzione 11 Interruttore on / off Modalità "Foratura"� 12 Blocco batteria * 13 Spie (stato di carica della batteria / protezione) 14 Batteria *...
  • Page 47 2 danneggiato - se danneggiato, deve esse- Procedura per la ricarica (vedi fig. 9) re immediatamente sostituito. Potete farlo da soli, oppure contattando il centro assistenza DWT. • Premere il pulsante blocco batteria 12 e rimuovere la batteria 14 (vedi fig. 9.1).
  • Page 48 Accensione: caso di carico eccessivo o quando la temperatura del- Premere l'interruttore on / off 11� la batteria 14 eccede i 70°C� Il sistema garantisce la Spegnimento: protezione dell'apparecchio elettrico da danni in caso Rilasciare l'interruttore on / off 11� di mancato rispetto delle condizioni di funzionamen- to�...
  • Page 49 Sistema di stabilizzazione della velocità di rotazio- • Utilizzare sempre l'impugnatura supplementare 4 quando si lavora poiché questa assicura un controllo migliore dell'utensile elettrico e riduce i contraccolpi� Il sistema di stabilizzazione mantiene i giri/min preim- • Nel caso della perforazione a percussione, il risul- postati sia al minimo che sotto carico�...
  • Page 50 Si prega di osser- www.dwt-pt.com� vare anche le eventuali norme nazionali più dettagliate� Trasporto degli Protezione...
  • Page 51 Especificaciones de la herramienta eléctrica Martillo giratorio inalámbrico ABH-20 D-2H Código de la herramienta eléctrica consulte las página 11 Tensión de la batería 20 * Velocidad de giro en vacío [min 0-1400 Número de impactos [min 0-4500 Energia de Impacto Tipo de batería...
  • Page 52 nistro protegido de dispositivo de corriente resi- Reglas de seguridad dual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de generales descarga eléctrica� ¡NOTA! El término "dispositivo de corriente residual (RCD)" puede sustituirse por el tér- ADVERTENCIA - ¡Para reducir el riesgo mino "interruptor de circuito de falla a tierra (GFCI)"...
  • Page 53 Uso y cuidado de la herramienta eléctrica • Cuando el bloque de baterías no esté en uso, mantenerlo alejado de otros objetos metálicos, • Las personas con aptitudes psicofísicas o mentales como clips de papel, monedas, claves, clavos, disminuidas, así como los niños no pueden operar la tornillos u otros objetos metálicos pequeños que herramienta eléctrica, si no son supervisados o instrui- puedan establecer una conexión de un terminal al...
  • Page 54 y las herramientas en funcionamiento en esos luga- Advertencias especiales res se deben mantener lejos para no tocar las partes de seguridad metálicas� Se debe utilizar el detector apropiado para averiguar la ubicación del cable de alimentación ocul- • Use protectores auditivos cuando realice perfo- to�...
  • Page 55 construcción puede producir cáncer, deficiencia Símbolo Significado congénita o ser perjudicial para la fertilidad. El ion de algunas sustancias químicas será: • antes de realizar cualquier reparación o sustitu- ción de la máquina, primero hay que desenchufar; Use una máscara antipolvo� •...
  • Page 56 Designación de la herramienta eléctrica Símbolo Significado Las herramientas eléctricas permiten realizar los si- Modo "Perforación"� guientes tipos de trabajo: • perforación sin impacto (en madera, materiales sin- téticos, metal); • perforación de impacto (en ladrillo, hormigón, piedra Modo "Perforación de im- natural);...
  • Page 57 14. Antes del primer uso, la reemplazar de inmediato. Puede hacerlo solo o batería 14 se debe cargar completamente. contactar al centro de servicios de DWT. Proceso de carga (ver fig. 9) • Mueva el buje de fijación 3 hacia atrás y sosténgalo en esa posición (ver fig.
  • Page 58 los indicadores 20 y 21 se muestran en la etiqueta 22 • tres indicadores 13 parpadean rápidamente 3 ve- (ver fig. 10). ces (ver fig. 12.1) - se ha activado el sistema de protección contra sobrecalentamiento; • El indicador verde 20 está iluminado, la batería 14 •...
  • Page 59 necta automáticamente� Cuando este sistema de Ajuste de velocidad gradual protección está activado - un indicador 13 parpadea rápidamente (ver fig. 12.2). Atención: no intente en- La velocidad se controla desde 0 a máximo, cender la herramienta eléctrica cuando el sistema presionando con fuerza el interruptor de de protección está...
  • Page 60 Mantenimiento de la herramienta eléctrica / Cómo transportar las medidas preventivas herramientas eléctricas...
  • Page 61 Especificações da ferramenta eléctrica Martelo rotativo sem fios ABH-20 D-2H Código da ferramenta eléctrica consulte a página 11 Voltagem nominal 20 * Rotações sem carga [min 0-1400 Taxa de impacto [min 0-4500 Potência de um simples impacto Tipo de bateria...
  • Page 62 tocar nas superfícies de metal interfere com as ondas Regras gerais eletromagnéticas, podendo assim causar lesões ou de segurança acidentes� AVISO - Para reduzir o risco de lesões, o Segurança pessoal utilizador tem de ler o manual de instru- ções! •...
  • Page 63 para a qual foi concebida permite executar o trabalho ajuda médica. O líquido ejectado da bateria pode pro- com maior eficácia e segurança. vocar irritação ou queimaduras. • Não utilize a ferramenta elétrica se o interruptor • Evite uma ligação sem intenção. Certifique-se não a ligar ou desligar.
  • Page 64 • Use pegas auxiliares, se fornecidas com a fer- explosões� Se forem perfurados canos de água, po- ramenta. A perda de controlo pode causar lesões dem ocorrer perdas patrimoniais� • Se o acessório instalado na ferramenta elétrica ficar pessoais� bloqueado, deve desligar imediatamente o aparelho •...
  • Page 65 nico de crómio (CCA) na madeira com tratamento Símbolo Significado químico. O grau de toxicidade destas substâncias depende da frequência com que efetua estes traba- Não aqueça a bateria aci- lhos� Se quiser reduzir o contacto com estas subs- ma dos 45ºC� Proteja-a da tâncias químicas, trabalhe num local com ventilação exposição prolongada à...
  • Page 66 • perfurar com impacto (em tijolo, betão, pedra natu- Símbolo Significado ral); • trabalhos de cinzelagem (fazer canais para cabos em tijolo, betão, pedra, retirar azulejos antigos, etc.); • desapertar e apertar fixadores roscados. Modo de "Cinzelar"� Componentes da ferramenta eléctrica Modo especial que permite a rotação do cinzel, de modo...
  • Page 67 2 danificada - Se estiver danificada, Operação inicial da ferramenta eléctrica tem de ser substituída imediatamente. Pode fazêlo sozinho ou contactar o centro de reparação DWT. A ferramenta eléctrica vem fornecida com uma ba- teria 14 parcialmente carregada. Antes da primeira •...
  • Page 68 sinais dos indicadores 20 e 21 são apresentados na • três indicadores 13 piscam rapidamente 2 vezes (consulte a imagem 12.1) - a proteção da tempera- etiqueta 22 (consulte a imagem 10)� tura da bateria foi ativada; • três indicadores 13 piscam rapidamente 3 vezes •...
  • Page 69 carga completa, a ferramenta elétrica é desligada Ajuste da velocidade contínua automaticamente. Quando este sistema de proteção é ativado - um indicador 13 pisca rapidamente (con- A velocidade é controlada do 0 ao máximo, sulte a imagem 12�2)� Atenção: Não tente ligar a premindo a interruptor de ligar / desligar 11�...
  • Page 70 Manutenção da ferramenta eléctrica / medidas das peças e informação sobre peças sobresselentes preventivas também pode ser encontrada em: www.dwt-pt.com� Antes da execução de quaisquer trabalhos, centre Transporte das ferramentas o interruptor de inversão 10.
  • Page 71 Elektrikli alet özelliği Şarjlı döner çekiç ABH-20 D-2H Elektrikli alet kodu bkz. sayfa 11 Anma gerilimi 20 * Boştaki devir 0-1400 Darbe oranı 0-4500 Tek darbe gücü Batarya tipi Li-Ion Batarya şarj etme süresi [dk] Batarya kapasitesi [Ah] Mandren tipi SDS PLUS Delme performansı:...
  • Page 72 UYARI! Tüm güvenlik uyarılarını ve tali- kaymayan güvenlik ayakkabıları, baret veya kulak tıka- matları okuyun. Uyarıların ve talimatların cı kullanmak kişisel yaralanmaları azaltacaktır. herhangi birine uyulmaması elektrik çarp- • Elektrikli aletin istem dışı başlatılmasını önleyin. masına, yangın çıkmasına ve / veya ciddi Aleti güç...
  • Page 73 • Kesme takımlarının keskinliğini ve temizliğini • Her kullanımdan önce pil şarj aletini, kabloyu koruyun. Doğru bakım yapılan ve kesme uçları keskin ve fişi kontrol edin. Arıza tespit edildiğinde pil şarj olan kesme takımlarının sıkışma ihtimali daha düşük- aletini kullanmayın. Pil şarj aletini kendi başınıza açmayın ve sadece orijinal yedek parçalar kullanan tür ve daha kolay kontrol edilebilir�...
  • Page 74 • İşlenecek parçayı mümkün mertebe sabitleyin. İşle- olabilir ve doğurganlığa zarar verebilir. Bazı kimya- sal maddelerin iyonu şöyle olmalıdır: necek parça, elle tutmak yerine bir sabitleme cihazıyla • aleti tamir etmeden ve değişimini yapmadan önce veya kerpeten penselerle sabitlenmelidir� • Açmadan önce düğmenin "kapalı" konumda olduğu ilk olarak fişi çekilmelidir;...
  • Page 75 Sembol Anlamı Sembol Anlamı Gizli kablo tesisatına veya ev servis hatlarına zarar gel- "Darbeli delme" modu� me riski� Bataryayı 45°C üzerinde ısıtmayın. Doğrudan güneş "Keskiyle kesme" modu� ışığına uzun süreli maruz kalmadan koruyun� Keskiyi rahat bir çalışma Bataryayı ev tipi çöp kutula- konumunda takmak için kes- rına atmayın.
  • Page 76 2 (SDS PLUS) kullanmayın ha- Elektrikli alet elemanlarını sar görmüşse, hemen değiştirilmelidir. Kendiniz takma ve ayarlama de yapabilirsiniz ya da DWT servis merkeziyle irti- bata geçebilirsiniz. Herhangi bir işlemi gerçekleştirmeden önce, geri • Sabitleme burcunu 3 geri çekin ve bu konumda tu- anahtarını...
  • Page 77 • Demonte ederken, yukarıda açıklanan adımları ter- Elektrikli aleti sine sırayla tekrarlayın. açma / kapama Dikkat: ayar mili dişlisi matkap kovanı- Geri anahtarının 10 ortalandığından emin olun; bu nı 16 monte / demonte işleminde, vida- açma / kapama düğmesini 11 engeller. nın 18 soldan dişli olduğunu aklınızda bulundurun.
  • Page 78 Sıcaklık koruması Fonksiyon anahtarı (bkz. şek. 13) Sıcaklık koruma sistemi, aşırı yükleme sırasında veya Çalışma modları arasında (delme, darbe- pil 14 sıcaklığı 70°C'yi aştığında elektrikli aletin otoma- li delme, sonda) geçiş yapılmadan önce tik olarak devre dışı kalmasını sağlar. Sistem, çalış- aletin kapalı...
  • Page 79 • Metalde büyük çaplı delikler açarken, ilk önce küçük www.dwt-pt.com adresinde mevcuttur� çaplı bir delik açın ve bunu gerekli çapa kadar genişle- tin (bkz. şek. 15.1). Güç aletlerinin •...
  • Page 80 Dane techniczne elektronarzędzia Młot udarowo-obrotowy akumulatorowy ABH-20 D-2H Kod elektronarzędzia patrz strona 11 Napięcie znamionowe 20 * Prędkość obrotowa bez obciążenia [min 0-1400 Częstotliwość udaru [min 0-4500 Energia pojedynczego udaru Typ baterii Li-Ion Czas ładowania baterii [min] Pojemność baterii [Ah]...
  • Page 81 łącznik prądu ziemnozwarciowego (GFCI)" lub "wy- Ogólne zasady łącznik prądu upływowego (ELCB)". bezpieczeństwa • Ostrzeżenie! Nigdy nie dotykać metalowych po- wierzchni na przekładni, osłonie, obudowie, ponieważ OSTRZEŻENIE - Aby zmniejszyć ryzyko w przypadku awarii części te mogą znaleźć się pod zranienia, użytkownik musi przeczytać...
  • Page 82 elektronarzędzia, jeśli nie są nadzorowane lub poin- ciskami akumulatora. Zwarcie zacisków akumulatora struowane o obsłudze elektronarzędzia przez osoby może spowodować oparzenia lub pożar. odpowiedzialne za ich bezpieczeństwo. • W warunkach nieprawidłowego użytkowania, z • Nie przeciążać elektronarzędzia. Używać elek- akumulatora może wytrysnąć płyn - unikać kon- tronarzędzia prawidłowego do danego zastoso- taktu z nim.
  • Page 83 Dowiercenie się do przewodów instalacji elektrycz- Specjalne ostrzeżenia nej może spowodować pożar i porażenie prądem dotyczące bezpieczeństwa elektrycznym. Uszkodzenie instalacji gazowej może spowodować wybuch. Uszkodzenie instalacji wodnej • Podczas wiercenia z udarem nosić ochraniacze może spowodować zalanie i straty materialne. słuchu.
  • Page 84 dzi (CCA) w impregnowanym drewnie. Szkodliwość Symbol Znaczenie tych substancji zależy od częstości obrabiania tych materiałów. Jeżeli użytkownik chce zredukować Nie ogrzewać baterii powyżej kontakt z tymi związkami chemicznymi, to musi temperatury 45°C� Nie wysta- pracować w dobrze wentylowanym pomieszczeniu wiać...
  • Page 85 • dłutowanie (wycinanie rowków pod przewody w ce- Symbol Znaczenie gle, betonie, kamieniu, usuwanie starych płytek itp.); • odkręcanie i dokręcanie połączeń gwintowanych. Części składowe Tryb "Dłutowanie". elektronarzędzia Specjalny tryb umożliwia- Uchwyt SDS PLUS jący obracanie dłuta w celu 2 Osłona przeciwpyłowa zainstalowania w wygodnej 3 Tuleja mocująca pozycji roboczej�...
  • Page 86 2 - jeśli osłona jest uszkodzona, musi być natychmiast wymieniona. Można to wy- Proces ładowania (patrz rys. 9) konać samemu lub zlecić to serwisowi firmy DWT. • Nacisnąć blokadę akumulatora 12 i wyjąć akumula- • Przesunąć do tyłu tuleję mocującą 3 i przytrzymać ją...
  • Page 87 • Rys. 10.2 - (wskaźnik zielony 20 świeci, akumula- • trzy wskaźniki 13 migają szybko 6 razy (patrz tor 14 jest włożony do ładowarki 15) - akumulator 14 rys� 12�1) - akumulator 14 zbyt szybko traci napię- jest całkowicie naładowany. cie;...
  • Page 88 Hamulec Obroty w lewo (odkręcanie) - obrócić przełącznik ob- rotowy 10 w prawo� Hamulec wybiegu zatrzymuje wrzeciono elektronarzę- dzia w czasie 2 sekund po wyłączeniu elektronarzę- Zalecenia dotyczące posługiwania się dzia� elektronarzędziem Lampa LED Prace należy wykonywać w grubych, miękkich rękawicach w celu obniżenia Po naciśnięciu wyłącznika 11 lampa LED 6 włącza się, oddziaływania wibracji na organizm.
  • Page 89 środowiska części zamiennych. Informacje dotyczące centrów serwisowych, schematów i części zamiennych można Przetwarzaj surowce zamiast je wyrzu- znaleźć na stronie: www.dwt-pt.com� cać. Transport Elektronarzędzie, akcesoria i opakowanie elektronarzędzi muszą być rozdzielone w celu przyjaznego dla środowiska przetworzenia ich.
  • Page 90 Specifikace elektronářadí Akumulátorové rotační kladivo ABH-20 D-2H Číslo elektronářadí viz strana 11 Jmenovité napětí 20 * Volnoběžné otáčky [min 0-1400 Počet úderů [min 0-4500 Energie úderu Typ akumulátoru Li-Ion Doba nabíjení akumulátoru [min] Kapacita akumulátoru [Ah] Typ sklíčidla SDS PLUS Vrtací...
  • Page 91: Česky

    UPOZORNĚNÍ! Přečtěte si všechna bez- nepozornosti při práci s elektronářadím může vést k pečnostní upozornění a pokyny. Nedodr- vážnému úrazu. žení těchto upozornění a pokynů může vést • Používejte osobní ochranné prostředky. Vždy k úrazu elektrickým proudem, požáru nebo používejte ochranu očí. Ochranné prostředky, jako vážnému úrazu.
  • Page 92 užitím opravit. Řada úrazů je způsobena nedostateč- lithium - iontových akumulátorů v uvedeném rozsahu nou údržbou elektronářadí. napětí. Jinak hrozí nebezpečí požáru a výbuchu. • Řezné nástroje udržujte ostré a čisté. U řádně • Udržujte nabíječku v čistotě. Znečištění může udržovaných řezných nástrojů...
  • Page 93 • Upněte obrobek co nejdále. Obrobek je nutno způsobit vrozené vady nebo negativně ovlivňovat upnout pomocí upínacího zařízení nebo kleštěmi, což plodnost. Ionty některých chemický látek jsou: je pevnější a bezpečnější než držení obrobku rukou. • před opravou nebo výměnou na stroji nejprve od- •...
  • Page 94 Symbol Význam Symbol Význam Nebezpečí poškození skry- tého vedení nebo domov- Režim "Příklepové vrtání". ních rozvodů. Akumulátor nezahřívejte na teplotu vyšší než 45°C. Ne- Režim "Sekání". vystavujte jej dlouhodobě přímému slunečnímu světlu. Zvláštní režim, který umož- Akumulátor nevhazujte do ňuje otáčení dláta pro insta- kontejneru s komunálním laci do pohodlné...
  • Page 95 Vý- příslušenství uvedená na obrázku nebo popsaná měnu dílu můžete provést sami nebo prostřednic- v textu. tvím servisního střediska DWT. • Vysuňte upínací objímku 3 a podržte ji v této poloze Montáž a nastavení součástí (viz obr� 5�1)�...
  • Page 96 Montáž / výměna příslušenství Vypnutí: Uvolněte spínač zap. / vyp. č. 11� Při delším používání může dojít k zahřá- tí břitu vrtáku; při jeho sejmutí použijte Konstrukční vlastnosti rukavice. elektronářadí Sklíčidlo ozubeného kola vrtačky (viz obr. 8) Bezkartáčový motor • Uvolněte sevření čelistí pomocí upínacího klíče 19, Elektronářadí...
  • Page 97 případě nechte elektrické nářadí před opětovným Příklepové vrtání (nastavte přepínače funkcí 8 do po- zapnutím vychladnout. Pokud se aktivuje tento sys- loh znázorněných na obrázku 13.2) - příklepové vrtání tém ochrany - tři kontrolky 13 rychle blikající 3x (viz do zdiva, betonu a přírodního kamene. obr�...
  • Page 98 • Při vrtání otvorů do glazovaných keramických dlaž- informace o náhradních dílech naleznete také na ad- dic nalepte v místě vrtu na dlaždici lepící pásku, abyste rese: www.dwt-pt.com� zvýšili přesnost vrtu a ochránili povrch dlaždice před poškozením (viz obr. 16). Pozor: při vrtání do dlaždic Přeprava...
  • Page 99 Špecifikácie elektronáradia Akumulátorové rotačné kladivo ABH-20 D-2H Číslo elektronáradia pozrite strana 11 Menovité napätie 20 * Voľnobežné otáčky [min 0-1400 Počet príklepov [min 0-4500 Energia príklepu Typ akumulátora Li-Ion Čas nabíjania akumulátora [min] Kapacita akumulátora [Ah] Typ skľučovadla SDS PLUS Vŕtací...
  • Page 100: Slovensky

    VAROVANIE! Prečítajte si všetky bezpeč- liekov. Chvíľka nepozornosti pri práci s elektrickým nostné varovania a všetky pokyny. Nedo- náradím môže mať za následok vážne zranenie. držiavanie týchto varovaní a pokynov môže • Používajte osobné ochranné pomôcky. Vždy pou- mať za následok úraz elektrickým prúdom, žívajte ochranné...
  • Page 101 • Údržba elektrického náradia. Skontrolujte vy- • Chráňte nabíjačku pred dažďom a vlhkom. Pre- chýlenie alebo uviaznutie pohyblivých častí, po- niknutie vody do nabíjačky zvyšuje riziko úrazu elek- škodenie jednotlivých dielov a iné okolnosti, ktoré trickým prúdom. môžu mať vplyv na prevádzku elektrického nára- •...
  • Page 102 • Fungujúce elektrické náradie bude generovať vibrá- vrták (dláto) uvoľniť za pomoci motora vŕtačky, mohlo by dôjsť k jeho poškodeniu. cie a vy by ste mali pred prevádzkou potvrdiť, že skrut- • Nikdy sa nesnažte zaseknutý vrták (dláto) uvoľniť z ky v rôznych miestach sú...
  • Page 103 Symbol Význam Symbol Význam Používajte ochranné okulia- Zobrazila aktivácia re� ochranného systému� Používajte chrániče sluchu. Kontrolky blikajú. Používajte respirátor. Režim "Vŕtanie". Nebezpečenstvo poškode- nia skrytého vedenia alebo Režim "Príklepové vŕtanie". domových rozvodov. Akumulátor nezahrievajte na teplotu vyššiu než 45°C. Ne- Režim "Sekanie".
  • Page 104 Diel mô- súčastí elektronáradia žete vymeniť sami alebo prostredníctvom servis- ného strediska DWT. Pred začatím akejkoľvek činnosti nastavte prepí- nač chodu 10 do strednej polohy. • Vysuňte upínaciu objímku 3 a podržte ju v tejto po- lohe (pozrite obr�...
  • Page 105 • Adaptér 17 (SDS PLUS) nikdy nepoužívajte pri prí- • Zelený indikátor 20 svieti, batéria 14 nie je vložená klepovom vŕtaní alebo dlabaní. do nabíjačky 15 - nabíjačka 15 je pripojená k elektric- • Vŕtacie korunky, ktoré nepatria k systému SDS kej sieti (pripravené...
  • Page 106 • tri kontrolky 13 rýchlo blikajúce 6x (pozrite Dobehová brzda obr� 12�1) - extrémny pokles napätia akumuláto- Prerušovač behu zastaví vreteno elektrického náradia ra 14; • tri kontrolky 13 rýchlo blikajúce 7x (pozrite do 2 sekúnd po vypnutí elektrického náradia. obr�...
  • Page 107 údržbe a oprave vášho výrobku a tiež k náhradným dielom. Informácie o servisných strediskách, sché- mach dielov a informácie o náhradných dieloch nájde- Upozornenie: drevo a kovy vŕtajte iba v te aj na adrese: www.dwt-pt.com� režime bez príklepu. Preprava • Pokiaľ nástroj používate na vŕtanie do kovových elektronáradia...
  • Page 108 Date tehnice ale uneltei electrice Ciocan rotopercutor fără fir ABH-20 D-2H Codul uneltei electrice consultaţi pagina 11 Tensiune nominală 20 * Număr de turaţii în gol [min 0-1400 Coeficient de percutare [min 0-4500 Putere pe lovitură Tipul acumulatorului Li-Ion Durata de încărcare a acumulatorului...
  • Page 109 departe, deoarece atingere suprafeţelor metalice va Reguli interfera cu unda electromagnetică, cauzând astfel o generale de siguranţă potenţială vătămare sau accidente. AVERTISMENT - Pentru a reduce riscul Siguranţă personală de vătămare, utilizatorul trebuie să ci- tească manualul de instrucţiuni! • Fiţi atent, aveţi grijă la ceea ce faceţi şi apelaţi la simţul practic atunci când utilizaţi o unealtă...
  • Page 110 siguranţă, la capacitatea pentru care a fost proiec- • Evitaţi pornirea accidentală. Asiguraţi-vă că tată. butonul pornire / oprire este în poziţia oprit îna- • Nu utilizaţi unealta electrică dacă întrerupătorul inte de inserarea grupului de baterii. Transporta- rea uneltei electrice cu degetul apăsat pe butonul de nu o porneşte şi nu o opreşte.
  • Page 111 ascuns, ţineţi unealta electrică de suprafeţele de sau accesoriul instalat în unealta electrică este înclinat prindere izolate. Accesoriul de tăiere care intră în în piesa de prelucrat� contact cu un fir "sub tensiune" poate pune "sub ten- • Cele două mânere ale produsului trebuie ţinute siune"...
  • Page 112: Română

    simbolurilor va permite utilizarea corectă şi sigură a Symbol Semnificaţie uneltei electrice� Symbol Semnificaţie Protejaţi bateria de ploaie. Durata de încărcare a acu- Ciocan rotopercutor fără mulatorului� Secţiunea marcată cu gri - prindere moale (cu suprafa- ţă izolată). Direcţia de deplasare. Autocolant cu numărul de Direcţia de rotaţie.
  • Page 113 5 Piesă de fixare * Symbol Semnificaţie 6 Bec LED 7 Riglă pentru limitarea adâncimii de găurire * 8 Comutator de funcţii 9 Orificii pentru ventilare Modul "Foraj"� 10 Comutator invers 11 Întrerupător pornire / oprire 12 Blocaj baterie * 13 Indicator (stare încărcare acumulator / protecţie) Găuriţi plăcile numai în mo- 14 Acumulator *...
  • Page 114 înlocuită imediat. Puteţi face acest lucru dvs., Procesul de încărcare (consultaţi fig. 9) sau puteţi contacta centrul de service DWT. • Apăsaţi dispozitivul de blocare al bateriei 12 şi înde- • Mutaţi bucşa de fixare 3 înapoi şi menţineţi-o în părtaţi bateria 14 (consultaţi fig.
  • Page 115 Oprire: suprasolicitare sau în cazul în care temperatura bate- Eliberaţi comutatorul 11� riei 14 depăşeşte 70°C. Sistemul garantează protecţia uneltei electrice împotriva avarierii în caz de neres- pectare a condiţiilor de funcţionare. Atunci când acest Caracteristici ale sistem de protecţie este activat - trei indicatori 13 lumi- uneltei electrice nează...
  • Page 116 lucru permite avansarea uşoară a instrumentului elec- burghiul se poate bloca, iar motorul poate fi supraso- tric în timpul funcţionării. licitat� • Pentru reducerea producerii de praf atunci când Comutator de funcţii (consultaţi fig. 13) executaţi găuri în pereţi sau tavane, efectuaţi acţiunile specificate în figura 14.1-14.2.
  • Page 117 Pentru pregătirea articolului care urmează să mele pieselor şi informaţii despre piesele de schimb pot fie livrat este necesară consultarea unui expert pentru fi găsite, de asemenea, la adresa: www.dwt-pt.com� materiale periculoase� Expediaţi bateriile doar atunci când carcasa este intac- tă.
  • Page 118 Технически характеристики на електрическия инструмент Безжичен ротационен чук ABH-20 D-2H Код електроинструмент виж. страница 11 Номинално напрежение 20 * Обороти на празния ход [min 0-1400 Честота на удара [min 0-4500 Енергия на ударa Вид батерия Li-Ion Време за зареждане на батерията...
  • Page 119: Български

    • Ако работата с електроинструмент на Основни правила влажно място не може да се избегне, използ- за безопасност вайте устройство за диференциална токова защита (RCD) на захранването. Използването ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - За да намалите на RCD намалява риска от електрически удар. риска...
  • Page 120 тромагнитно поле. Това поле може, при някои • Имайте предвид, че когато работите с елек- обстоятелства, да повлияе на активни и пасив- троинструмент да държите допълнителната ни медицински импланти. За да намалите риска ръкохватка правилно, което е полезно при кон- от...
  • Page 121 • Поддържайте чисто зарядното устрой- сериозно нараняване, електрически удар или по- ство. Замърсяването може да доведе до опас- жар. ност от електрически удар. • Проверете зарядното устройство, кабела • Преди работа, проверете дали свредлото е и щепсела, всеки път когато го използвате. захванато...
  • Page 122 рещи по време на работа и лесно ще Ви изгорят. Символ Значение Никога не докосвайте свредло или части около него при приключване на работа, тези части ще бъдат горещи и ще изгорят кожата Ви. Носе- нето на ръкавици и междинни паузи може да на- малят...
  • Page 123 Символ Значение Символ Значение Защитете батерията Режим "Пробиване". от дъжд. Пробиване н плочки да се Време за зареждане на ба- прави само в режим про- терията. биване без удар. Клас на безопасност. Посока на движение. Внимание. Важно. Посока на въртене. Знакът...
  • Page 124 повреден, той трябва да бъде сменен неза- бавно. Можете да направите това сами или При работа винаги използвайте ръкохватка 4� да се свържете със сервизен център на DWT. Допълнителната дръжка 4 може да се постави в удобно за работника положение.
  • Page 125 стъпки като при монтаж на свредло (секач) виж • Зеленият индикатор 20 свети, батерията 14 фиг. 7. не е поставена в зарядното устройство 15 - за- • При демонтаж, повторете стъпките, описани рядното устройство 15 е свързано към електри- по-горе в обратен ред. ческата...
  • Page 126 • три индикатора 13 мигат бързо 2 пъти (виж. пълно разреждане, електроинструмента авто- фиг. 12.1) - температурната защита на бате- матично се изключва. Когато тази защитна сис- рията е активирана; тема е активирана - един индикатор 13 мигат • три индикатора 13 мигат бързо 3 пъти (виж. бързо...
  • Page 127 трове, диаграми на части и информация за ре- свредлото непрекъснато (освен, когато проби- зервни части могат да бъдат намерени на адрес: вате метали, несъдържащи желязо и неговите www.dwt-pt.com� сплави). • Когато пробивате твърди метали, притисне- Транспортиране на те електроинструмента и намалете скоростта...
  • Page 128 • При разтоварване / товарене не е позволено да такъв начин, че да не може да се движи в опаков- се използва технология от какъвто и да е вид, ката. Моля, освен това, по възможност вижте която работи на принципа на защипване на опа- местните...
  • Page 129: Ελληνικά

    Προδιαγραφές ηλεκτρικού εργαλείου Ασύρματο περιστροφικό σφυρί ABH-20 D-2H Κωδικός ηλεκτρικού εργαλείου δείτε τη σελίδα 11 Ονομαστική τάση 20 * Ταχύτητα περιστροφής χωρίς φορτίο [min 0-1400 Ρυθμός κρούσης [min 0-4500 Απλή ισχύς κρούσης Τύπος μπαταρίας Li-Ion Χρόνος φόρτισης μπαταρίας [min] Χωρητικότητα μπαταρίας...
  • Page 130 σίας ρεύματος διαρροής (RCD)" μπορεί να αντικατα- Κανόνες σταθεί από τον όρο "διακόπτη κυκλώματος βλάβης γενικής ασφάλειας γείωσης" (GFCI) ή "αυτόματο διακόπτη διαφορικής προστασίας (ELCB)". ΠΡΟΣΟΧΗ - Για τη μείωση του κινδύνου • Προειδοποίηση! Ποτέ μην αγγίζετε τις εκτεθειμέ- τραυματισμού, ο χρήστης πρέπει να δια- νες...
  • Page 131 τευμάτων πριν από τη λειτουργία αυτού του ηλεκτρικού ουργήσει κίνδυνο πυρκαγιάς όταν χρησιμοποιείται με εργαλείου. άλλη μπαταρία. • Χρησιμοποιήστε τα ηλεκτρικά εργαλεία μόνο με Χρήση ηλεκτρικών εργαλείων και φροντίδα τις μπαταρίες που προορίζονται ειδικά για αυτά τα εργαλεία. Η χρήση οποιωνδήποτε άλλων μπαταριών •...
  • Page 132 μένοι φορτιστές μπαταρίας, τα κατεστραμμένα καλώ- • Όταν αντικαθιστάτε ή συναρμολογείτε τα εξαρτήμα- δια και βύσματα αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπλη- τα, η λειτουργία πρέπει να ακολουθεί αυστηρά τις οδη- ξίας. γίες του εξαρτήματος. • Μην λειτουργείτε τον φορτιστή μπαταρίας σε εύ- •...
  • Page 133 • Μην απομακρύνετε ποτέ τα υπολείμματα υλικού ή τα Σύμβολο Έννοια θραύσματα ενώ λειτουργεί ο κινητήρας του ηλεκτρικού εργαλείου. • Μην αλλάζετε ποτέ το σχεδιασμό του τρυπανιού ή Αυτοκόλλητο σειριακού του καλεμιού και μην χρησιμοποιείτε πρόσθετα εξαρτή- αριθμού: ματα ή συσκευές που δεν συνιστώνται για το ηλεκτρικό ABH- ...
  • Page 134 ας. Οι δείκτες αναβοσβήνουν. Μην πετάτε το ηλεκτρικό ερ- γαλείο σε στο δοχείο οικια- κών απορριμμάτων. Λειτουργία "Διάτρηση". Περιγραφή ηλεκτρικού εργαλείου DWT Λειτουργία "Διάτρηση με κρούση". Τα ηλεκτρικά εργαλεία επιτρέπουν την εκτέλεση των ακόλουθων τύπων εργασιών: • διάνοιξη οπών χωρίς κρούση (σε ξύλο, συνθετικά...
  • Page 135 νη 2 - αν υποστεί ζημία, πρέπει να αντικατασταθεί αμέσως. Μπορείτε να το κάνετε μόνοι σας ή να επι- Πρόσθετη λαβή (βλ. Σχ. 1) κοινωνήσετε με κέντρο σέρβις της DWT. Χρησιμοποιείτε πάντοτε την πρόσθετη λαβή 4 όταν χει- • Μετακινήστε προς τα πίσω το παρέμβυσμα στερέω- ρίζεστε...
  • Page 136 Τοποθέτηση / αντικατάσταση αξεσουάρ Ενεργοποίηση / απενεργοποίηση του ηλεκτρικού εργαλείου Σε περίπτωση πολύωρης χρήσης, το τρυ- πάνι ενδέχεται να φθάσει σε πολύ υψηλή Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης αναστροφής 10 δεν θερμοκρασία. Χρησιμοποιήστε γάντια βρίσκεται στη μεσαία θέση, γιατί έτσι μπλοκάρει για...
  • Page 137 • τρεις δείκτες 13 αναβοσβήνουν γρήγορα 6 φορές Ομαλή εκκίνηση (βλ. Σχ. 12.1) - η μπαταρία 14 χάνει υπερβολικά την τάση; Η ήπια εκκίνηση επιτρέπει την ομαλή εκκίνηση των • τρεις δείκτες 13 αναβοσβήνουν γρήγορα 7 φορές μηχανικών εργαλείων - ο άτρακτος ενεργοποιήται στα- (βλ.
  • Page 138 γράμματα και πληροφορίες ανταλλακτικών σχετικά με τα ανταλλακτικά μπορείτε επίσης να βρείτε στην ιστο- • Λιπαίνετε τακτικά το τρυπάνι όταν ανοίγετε οπές σε σελίδα: www.dwt-pt.com� μέταλλα (εκτός αν ανοίγετε οπές σε μη σιδηρούχα μέ- ταλλα και τα κράματά τους). Μεταφορά των...
  • Page 139 ρεύματα. Ο χρήστης μπορεί να μεταφέρει τις μπαταρίες Προστασία του οδικώς χωρίς περαιτέρω απαιτήσεις. περιβάλλοντος Κατά τη μεταφορά τους από τρίτους (π.χ. αεροπο- ρικές μεταφορές ή μεταφορική εταιρεία), πρέπει να Ανακύκλωση της πρώτης ύλης αντί της τηρούνται οι ιδιαίτερες απαιτήσεις πάνω στη συσκευ- καταστροφής...
  • Page 140 Технические характеристики электроинструмента Аккумуляторный перфоратор ABH-20 D-2H Код электроинструмента см. страницу 11 Номинальное напряжение [В] 20 * Число оборотов холостого хода [мин 0-1400 Число ударов [мин 0-4500 Энергия одного удара [Дж] Тип аккумулятора Li-Ion Время зарядки аккумулятора [мин] Емкость аккумулятора...
  • Page 141 • При работах на открытом воздухе, исполь- Общие правила зуйте удлинительные кабели, предназначен- техники безопасности ные для наружных работ, это снизит опас- ность поражения электрическим током. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - Чтобы снизить • Если нельзя избежать работы электроин- риск получения травм, пользователь струмента...
  • Page 142 • Если в конструкции электроинструмента Многие несчастные случаи возникают из-за пло- предусмотрена возможность для подклю- хого состояния электроинструмента. чения пылеулавливающих и пылесборных • Режущие инструменты должны содержать- устройств, убедитесь, что они подключены ся в чистоте и быть хорошо заточенными. и правильно используются. Использование та- Правильно...
  • Page 143 чатель находится в положении "включено" - не- Особые указания выполнение этих условий может привести к не- по технике безопасности счастному случаю. • Не разбирайте аккумулятор. Имеется риск • При ударном сверлении используйте сред- короткого замыкания. ства защиты органов слуха. При воздействии •...
  • Page 144: Русский

    нии "выключено". Перед тем, как отложить элек- • Не допускайте заклинивания свёрл, буров и зу- троинструмент, убедитесь, что он выключен, а бил в обрабатываемом материале. В случае если штепсельная вилка извлечена из розетки. это произошло, не пытайтесь высвободить их с •...
  • Page 145 Символ Значение Символ Значение Система SDS PLUS (тип Заблокировано. патрона или хвостовика принадлежности). Разблокировано. Бесщеточный двигатель. Индикаторы показывают уровень заряда аккумуля- Ознакомьтесь со всеми тора. указаниями по технике безопасности и инструк- циями. Индикаторы светятся. Носите защитные очки. Индикаторы указывают на срабатывание одной из...
  • Page 146 19 Зажимной ключ * Символ Значение 20 Индикатор (зеленый) * 21 Индикатор (красный) * Знак, удостоверяющий, 22 Наклейка зарядного устройства * что изделие соответ- ствует основным тре- * Принадлежности бованиям директив ЕС и гармонизированным Перечисленные, а также изображенные при- стандартам Европейско- надлежности, частично...
  • Page 147 на. кожухом 2 - необходимо немедленно заменить его. Вы можете сделать это самостоятель- Зарядка аккумулятора но, либо обратиться в сервисный центр DWT. электроинструмента • Фиксирующую втулку 3 отодвиньте назад и Ввод в эксплуатацию электроинструмента удерживайте в этом положении (см. рис. 5.1).
  • Page 148 • три индикатора 13 быстро мигают 7 раз Включение / выключение (см. рис. 12.1) - сработала система защиты от электроинструмента непреднамеренного включения; • три индикатора 13 быстро мигают 8 раз Убедитесь, что переключатель реверса 10 не (см. рис. 12.1) - слишком высокое входное на- находится...
  • Page 149 степенно без рывка и отдачи, также в момент Реверс включения не создается скачкообразной нагрузки Изменяйте направление вращения на двигатель. только после полной остановки двигателя, в противном случае вы Тормоз выбега можете повредить электроинстру- мент. Тормоз выбега останавливает шпиндель элек- троинструмента в течение 2 секунд после вы- Вращение...
  • Page 150 вашего продукта вы можете получить в сервис- ветственно обозначены. ных центрах. Информацию о сервисных центрах, Настоящее руководство по эксплуатации напе- схемы запчастей и информацию по запчастям Вы чатано на бумаге‚ изготовленной из вторсырья можете найти по адресу: www.dwt-pt.com� без применения хлора. Оговаривается возможность внесения изменений. Русский...
  • Page 151 Технічні характеристики електроінструменту Акумуляторний перфоратор ABH-20 D-2H Код електроінструмента див. сторінка 11 Номінальна напруга [В] 20 * Частота обертання холостого ходу [хв 0-1400 Число ударів [хв 0-4500 Енергія одного удару [Дж] Тип акумулятора Li-Ion Час зарядки акумулятора [хв] Місткість акумулятора...
  • Page 152 • При роботах на відкритому повітрі, вико- Загальні правила ристовуйте подовжувальні кабелі, призначе- техніки безпеки ні для зовнішніх робіт, це знизить небезпеку ураження електричним струмом. ПОПЕРЕДЖЕННЯ - Щоб знизити ризик • Якщо не можна уникнути роботи електро- отримання травм, користувач пови- інструмента...
  • Page 153 строїв зменшує небезпеки, пов'язані з накопичен- беручи до уваги умови роботи і виконувані ро- ням пилу. боти. Використання електроінструмента для • Завжди будьте уважні, не ігноруйте принци- операцій, для яких він не призначений, може при- пи безпечної роботи з електроінструментом звести...
  • Page 154 інструмент, не перевіривши значення напруги. УВАГА! Прочитайте усі попереджен- Якщо напруга живлення нижче необхідної, двигун ня про дотримання техніки безпеки буде пошкоджений. та усі інструкції. Правила техніки безпеки при експлуатації • Захищайте зарядний пристрій акумулято- електроінструмента ру від дощу та вологи. Проникнення води в за- рядний...
  • Page 155 бути стійкою. Міцно тримати електроінстру- Символи, що використовуються мент можна тільки двома руками; не використо- в інструкції вуйте інструмент однією рукою. • Плоске долото можна використовувати в ре- В інструкції використовуються нижченаведені жимі обертання (свердло обертальної дії або пер- символи, запам'ятайте їх значення. Правильна ін- форатор), інше...
  • Page 156 Символ Значення Символ Значення Не кидайте акумулятор у Заборонена дія. вогонь. Режим роботи "Свердлін- Не допускайте попадання ня". акумулятора під дощ. Cвердлення в плитці вес- ти тільки в режимі сверд- Час зарядки акумулятора. лення без удару. Клас захисту. Напрямок руху. Увага.
  • Page 157 хисний кожухом 2 - необхідно негайно заміни- ти його. Ви можете зробити це самостійно, Не затягуйте дуже сильно кріпильні або звернутися в сервісний центр DWT. елементи, щоб не пошкодити їх різь- блення. • Фіксуючу втулку 3 відсуньте назад і утримуйте...
  • Page 158 • Встановите SDS PLUS адаптер 17 в патрон 1 Інформація про значення сигналів індикаторів 20 (SDS PLUS), виконуючи ті ж операції, що і при уста- і 21 представлена на наклейці 22 (див. мал. 10). новці бура (зубила) - див. мал. 7. •...
  • Page 159 таким чином, що він споживав занадто великий Захист від глибокого розряду струм; • три індикатори 13 швидко блимають 2 рази Акумулятор 14 має систему захисту від глибоко- (див. мал. 12.1) - спрацював температурний за- го розряду. У випадку повного розрядження аку- хист...
  • Page 160 Увага: свердлення в деревині і мета- вісні центри, схеми запчастин та інформацію по запчастинах Ви можете знайти за адресою: лах вести тільки в режимі свердлен- www.dwt-pt.com� ня без удару. • При свердленні отворів в металах періодично Транспортування змащуйте свердло (виключаючи свердлення в ко- електроінструменту...
  • Page 161 жів. Немає необхідності дотримання додатко- Захист навколишнього вих норм тільки при перевезенні акумуляторів середовища самим користувачем на автомобільному тран- спорті. Переробка сировини замість утиліза- Дотримуйтесь особливих вимог до упаковки і ції відходів. маркування при перевезенні із залученням третіх осіб (напр.: літаком). У цьому випадку, при підго- Електроiнструмент, додаткові...
  • Page 162 Elektrinio instrumento techniniai duomenys Akumuliatorinis perforatorius ABH-20 D-2H Elektros įrankio kodas žr. 11 puslapį Nominali įtampa 20 * Sūkių skaičius tuščiąja eiga [min 0-1400 Smūgių sparta [min 0-4500 Vieno smūgio jėga Akumuliatoriaus tipas Li-Ion Akumuliatoriaus įkrovimo laikas [min] Akumuliatoriaus talpa [Ah] Patrono rūšis...
  • Page 163: Lietuviškai

    Net vos akimirkai praradus koncentraciją naudojant Bendrosios elektrinį įrankį galima sunkiai susižaloti. saugos taisyklės • Naudokite asmenines apsaugos priemones. Visuomet naudokite akių apsaugą. Esant atitinka- ĮSPĖJIMAS - Kad sumažėtų sužalojimų moms sąlygoms naudojamos apsaugos priemonės, pavojus, naudotojas privalo perskaityti pvz., veido kaukė, batai neslidžiais padais, šalmas ar naudojimo instrukciją! klausos apsauga sumažina sužalojimų...
  • Page 164 • Tinkamai prižiūrėkite elektrinius įrankius. Pati- • Neįkraukite kitų akumuliatorių. Akumuliatoriaus krinkite, ar gerai sulygiuotos ir sujungtos judan- įkroviklis tinka įkrauti tik ličio jonų akumuliatorius su čios dalys, ar niekas nesulūžę, ar nėra kitų sąlygų, pirmiau nurodytomis įtampos ribomis. Kitu atveju kyla gaisro ir sprogimo pavojus�...
  • Page 165 • Keičiant ar montuojant priedus operatorius turi • prieš atlikdami bet kokius įrankio remonto ar kei- griežtai laikytis kartu su jais pateikiamų nurodymų. timo darbus pirmiausia ištraukite maitinimo laido • Jei su gaminiu kyla problemų, nebandykite jo taisyti kištuką; patys, visuomet nuneškite į vietinį techninės priežiūros •...
  • Page 166 Simbolis Reikšmė Simbolis Reikšmė Paslėptų laidų arba buitinių Režimas "Smūginis gręži- aptarnavimo linijų pažeidimo mas"� pavojus� Neleiskite akumuliatoriui įkaisti iki 45°C. Ilgai nelai- Režimas "Kalimas". kykite tiesioginėje saulės šviesoje� Specialus režimas, kuris lei- Akumuliatoriaus neišmes- džia kaltui suktis, kad jį būtų kite į...
  • Page 167 Elektros įrankio elementų dami pakeiskite. Šį darbą galite atlikti patys arba tvirtinimas ir reguliavimas kreiptis į DWT priežiūros centrą. Prieš atlikdami visas procedūras, nustatykite re- • Fiksavimo įvorę 3 atitraukite atgal ir laikykite toje pa- verso 10 perjungiklį viduriniojoje padėtyje.
  • Page 168 • Įtvirtinkite SDS PLUS adapterį 17 į patroną 1 Elektros įrankio įjungimas / (SDS PLUS) pakartodami tuos pačius veiksmus, ku- išjungimas riuos atliekate montuodami grąžtą (kirtiklį) - žr. 7 pav. • Išmontuodami pakartokite aukščiau minėtus veiks- Įsitikinkite, kad reverso 10 perjungiklis nenustaty- mus atvirkštine tvarka�...
  • Page 169 jimo neatitikimams. Kai ši apsaugos sistema įjungta - 8 perjungiklis skirtas nustatyti įrankio darbo režimą: trys indikatoriai 13 greitai mirksi 2 kartus (žr. 12.1 pav.). Gręžimas (nustatykite 8 perjungiklius į padėtį, kuri yra nurodyta 13.1 pav.) - medžio, sintetinių medžiagų, Apsauga nuo perkaitimo plieno gręžimas.
  • Page 170 15.2 paveikslėlyje. pat galima rasti apsilankius svetainėje šiuo adresu: • Jei gręžiamos glazūruotų keraminių plytelių skylės, www.dwt-pt.com� kad jos būtų tikslios ir nepažeista plytelės glazūra, re- komenduojama ties skylės pragręžimo vieta priklijuoti lipnios juostos ir tada gręžti (žr. 16 pav.). Dėmesio: Elektrinių...
  • Page 171 Қозғалтқыш құралдың сипаттамалары Сымсыз перфоратор ABH-20 D-2H Қозғалтқыш құралдың коды 11-бетті қараңыз Номиналды кернеу [В] 20 * Жүктемесіз жылдамдық [мин 0-1400 Соққы жылдамдығы [мин 0-4500 Бір соққы қуаты [Дж] Батарея түрі Li-Ion Батареяны зарядтау уақыты [мин] Батарея қуаты [Асағ] Бұрғылау патроны түрі...
  • Page 172 • Электр құралды ылғалды орында пайдалану Жалпы керек болса, қалдық тоқтан қорғау құралын қауіпсіздік ережелері пайдаланып қуат беріңіз. Қалдық тоқтан қорғау құралын пайдалану тоқ соғу қаупін азайтады. ЕСКЕРТУ - Жарақат қаупін азайту ЕСКЕРТПЕ! "Қалдық тоқтан қорғау құралы (RCD)" үшін пайдаланушы пайдалану нұс- термині...
  • Page 173 бар адамдарға осы электр құралды пайдалану • Электр құралдарын тек арнайы белгіленген алдында дәрігермен және медициналық батарея жинақтарымен бірге пайдаланыңыз. имплантат өндірушісімен кеңесу ұсынылады. Кез келген басқа батарея жинақтарын пайдалану жарақат алу және өрт қаупін төндіруі мүмкін. Электр құралды пайдалану және күту •...
  • Page 174 Қызмет көрсету • Қосалқы құрал толығымен қозғалыссыз кезде электр құралды қоюға болады. • Қабырғаларда, едендерде немесе ұқсас • Электр құралына білікті жөндеу маманы түпнұсқалық ауыстыру бөлшектерін жағдайларда газ, ауыз су құбырларынан және электр сымдардан аулақ тұруға көңіл бөліңіз. пайдаланып қызмет көрсетуі керек. Бұл электр Ал...
  • Page 175 заттар қатерлі ісікке, туа біткен Таңба Мағына жеткіліксіздікке әкелуі немесе бала табу қабілетіне зиян тигізуі мүмкін. Кейбір химиялық заттардың иондары: Қорғағыш құлаққапты • құралда кез келген жөндеу және ауыстыру киіңіз. жұмысын өткізу алдында ашаны суыру керек; • мөлдір екі кремний оксиді және қабырғалар мен...
  • Page 176 Таңба Мағына Таңба Мағына Қорғаныс жүйесін Қадамсыз жылдамдықты белсендіру көрсетіледі. реттеу. Индикаторлар Электр құралды жыпылықтайды. тұрмыстық қоқысқа лақтырмаңыз. "Бұрғылау" жұмыс режимі. қозғалтқыш құралын қолдану салалары Электраспаптары келесі жұмыс түрлерін жүзеге "Соққымен бұрғылау" асыру мүмкіндігін береді: жұмыс режимі. • ұңғылаусыз бұрғылау (ағаш, синтетикалық материалдар, металл);...
  • Page 177 Қосымша тұтқа (1 сур. қараңыз) өзіңіз жасай аласыз немесе DWT сервистік орталығына хабарласуыңызға болады. Әрқашан, жұмыс кезінде 4 көмекші тұтқасын қолданыңыз. 4 көмекші тұтқасы пайдаланушыға • 3 бекіту төлкесін артқа қарай ауыстырып, оны ыңғайлы орналаса алады. осы күйінде ұстап тұрыңыз (5.1 сур. қараңыз).
  • Page 178 алдында батареяны 14 толығымен зарядтау Қорғағыш муфта керек. Қорғағыш муфта аспаптың шектен тыс Зарядтау үдерісі (9 сур. қараңыз) жүктелуінен және бұрғылау кезінде элементтер жабысқан жағдайда бұзылудан қорғайды. • Батарея құлпын 12 басып, батареяны 14 алыңыз (9.1 сур. қараңыз). Индикатор (батарея зарядының/ •...
  • Page 179 Артық жүктемеден қорғау Бұрғылау функция қосқыштарын 13.1 суретінде көрсетілген күйлерге орнатыңыз) - Құрал қалыптан тыс жоғары токпен жұмыс ағашта, синтетикада, металда соғусыз бұрғы- лау. істейтін жағдайда, мотордың артық жүктемеден қорғау жүйесі электр құралын автоматты түрде өшіреді. Бұл қорғаныс жүйесі белсендірілгенде - Соққымен...
  • Page 180 затта диаметрі үлкен тесік бөлшектер туралы ақпаратты мына бетте бұрғылаған кезде, алғашында диаметрі кішкентай табуға болады:www.dwt-pt.com� тесік бұрғылап оны керекті мөлшерге дейін үлкейтіңіз (15.1 сур. қараңыз). Электр құралдарын • Ағашта тесік бұрғылаған кезде бұрғының шығу тасымалдау жерінде жарылыс пайда болмау үшін 15.2 сур.

Ce manuel est également adapté pour:

Abh-20 d-2h