Table des Matières
  • Español

    • Table des Matières
    • Pantalla
    • Lista de Verificación para Tomar una Medida Confiable
    • Medición de la Presión Arterial
    • Memoria de Datos
    • Indicador de Baterías y Cambio de Baterías
    • Uso de un Adaptador de Corriente
    • Mensajes de Error
  • Italiano

    • Display
    • Bracciale
    • Misurazione Della Pressione Arteriosa
    • Punti da Osservare Per Eseguire una Misurazione Affidabile
    • Utilizzo del Dispositivo Per la Prima Volta
    • Indicatore E Sostituzione Batteria
    • Memoria Dati
  • Português

    • Visor
    • Medir a Pressão Arterial
    • Utilizar O Dispositivo Pela Primeira Vez
    • (Ihb)
    • Indicador de Carga E Substituição de Pilhas
    • Memorização de Dados
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

Microlife AG
Microlife UAB
EC
REP
Espenstrasse 139
P. Lukšio g. 32,
9443 Widnau / Switzerland
08222 Vilnius
www.microlife.com
Lithuania
BP
B2 Easy
Blood Pressure Monitor
EN
1
DE
25
ES
7
TR
31
FR
13
PT
37
IB BP B2 Easy S-V11 1621
IT
19
NL
43
Revison Date: 2021-03-30
GR
49
AR
56
FA
62
Preparation
1.
2.
Sit on a back-supported chair and keep your legs uncrossed. / Siéntese en una silla con
Avoid thick or close-fitting garments on the upper arm. / Evite prendas gruesas o
respaldo y mantenga las piernas descritas. / Asseyez-vous sur une chaise (avec dossier)
ajustadas en la parte superior del brazo. / Évitez les vêtements épais ou ajustés sur
et ne croisez pas les jambes. / Sedere su una sedia con schienale e non accavallare le
le haut du bras. / Evitare di indossare abiti pesanti o aderenti intorno al braccio. /
gambe. / Setzen Sie sich auf einen Stuhl mit Rückenlehnen und kreuzen Sie die Beine
Vermeiden Sie dicke oder eng anliegende Kleidungsstücke am Oberarm. / Kolun üst
nicht. / Arkası destekli bir sandalyeye oturunuz ve bacak bacak üzerine atmayınız. /
kısmında sıkan ve dar giysilerden uzak durunuz. / Evite usar roupa grossa ou justa no
Sente-se numa cadeira com encosto e não cruze as pernas. / Ga op een stoel zitten
braço. / Vermijd dikke of strak zittende kleding aan uw bovenarm. / Αποφύγετε να
met rugleuning en kruis uw benen niet. / Καθίστε σε καρέκλα με πλάτη και
φοράτε χοντρά ή στενά ενδύματα στο μπράτσο σας. /
μην σταυρώνετε τα πόδια σας. /
.‫اجلس على كرسي له ظهر وال تعقد ساقيك‬
.‫روی صندلی نشسته و از قراردادن پاهای خود روی يکديگر و يا به صورت ضربدری خودداری نماييد‬
3.
4.
Place the artery-mark on the cuff over your artery. / Coloque la marca de la arteria en
Fit the cuff closely, but not too tight. / Ajuste el brazalete de cerca, pero no demasiado
el brazalete sobre su arteria. / Placez le repère d'artère du brassard au niveau de votre
apretado. / Ajustez le brassard mais ne pas trop serrer. / Indossare il bracciale e
artère. / Posizionare l'indicatore giallo dell'arteria posto sul bracciale in corrispondenza
stringerlo, ma non troppo. / Legen Sie die Manschette eng aber nicht zu stramm an.
dell'arteria del braccio./ Platzieren Sie die Arterienmarkierung auf der Manschette über
/ Manşonu yakın bir şekilde kapatınız ancak çok sıkmayınız. / Aperte corretamente
Ihrer Arterie. / Manşonun üzerindeki arter işaretinini, kolunuzun üzerindeki artere denk
a braçadeira, mas não demasiado. / Breng de manchet aan rondom uw arm,
getiriniz. / Coloque a marca existente na braçadeira sobre a artéria do braço. / Plaats
maar niet te strak. / Τοποθετήστε την περιχειρίδα εφαρμοστά αλλά όχι πολύ
de manchet met arteriemarkering op uw arterie. / Τοποθετήστε την ένδειξη
σφιχτά. /
αρτηρίας που βρίσκεται στην περιχειρίδα πάνω από την αρτηρία σας. /
.‫بازوبند را بايد متناسب با دور بازو بسته شود نه خيلی محکم که به بازو فشار وارد شود‬
/.‫ضع عالمة الشريان التي في الرباط على شريانك‬
.‫نماد سرخرگ روی بازوبند بايد روی سرخرگ ( قسمت داخلی بازو) قرار گيرد‬
5.
6.
Position the cuff 1-2 cm above your elbow. / Coloque el brazalete 1-2 cm por
Mantenga su brazo quieto y no hable durante la medición. / Mantenga su brazo quieto
encima del codo. / Installez le brassard 1 à 2 cm au dessus de la pliure du coude.
y no hable durante la medición. / Ne pas parler et ne pas bouger votre bras pendant
/ Posizionare il bracciale 1-2 cm sopra il gomito. / Positionieren Sie die Manschette
la prise de mesure. / Tenere il braccio fermo e non parlare durante la misurazione. /
1-2 cm über Ihrem Ellbogen. / Manşonu dirseğinizden 1-2 cm yukarıya yerleştirin. /
Halten Sie Ihren Arm ruhig und sprechen Sie während der Messung nicht. / Kolunuzu
Coloque a braçadeira 1-2 cm acima do cotovelo. / Positioneer de manchet 1-2
sabit tutunuz ve ölçüm sırasında konuşmayınız. / Mantenha o braço imóvel e não
cm boven uw elleboog. / Τοποθετήστε την περιχειρίδα 1-2 εκατοστά πάνω
fale durante a medição. / Houd uw arm stil en spreek niet tijdens de meting.
από τον αγκώνα σας. /
/ Κρατήστε το χέρι σας ακίνητο και μην μιλάτε κατά τη διάρκεια της
.‫ضع الرباط على مسافة 2-1 سم فوق مرفقك‬
μέτρησης. /
.‫مطمئن شويد بازوبند 1-2 سانتی متر باالتر از آرنج شما بسته شود‬
‫بازوی خود ر ا روی سطحی در وضعيت است ر احت نگه داريد و از صحبت کردن در طول اندازه‬
.‫تجنب المالبس السميكة أو المحكمة في الجزء العلوي من الذراع‬
.‫از پوشيدن آستين های ضخيم و جذب هنگام اندازه گيری خودداری نماييد‬
.‫أحكم الرباط، دون تضييقه بشدة‬
.‫حافظ على ثبات ذراعك وال تتكلم أثناء القياس‬
.‫گيری خودداری کنيد‬
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Microlife BP B2 Easy

  • Page 1 / Τοποθετήστε την περιχειρίδα 1-2 εκατοστά πάνω fale durante a medição. / Houd uw arm stil en spreek niet tijdens de meting. IB BP B2 Easy S-V11 1621 από τον αγκώνα σας. / / Κρατήστε το χέρι σας ακίνητο και μην μιλάτε κατά τη διάρκεια της...
  • Page 2 Microlife BP B2 Easy Before each measurement Microlife BP B2 Easy Guarantee Card Microlife BP B2 Easy Avoid eating, bathing, smoking or caffeine (approx. 30 min). Evite comer, bañarse, fumar o cafeína (aproximadamente 30 minutos). Évitez de manger, de vous baigner, de fumer ou do consommer des produits contenant de la Name of Purchaser / Nombre del comprador/ caféine pendant environ 30 minutes.
  • Page 15 AN (IHB) symbole de rythme cardiaque irrégulier coordonnées du représentant Microlife de votre pays. Vous AO Indicateur de classification de mesure pouvez aussi visiter notre site Internet à l'adresse www.microlife.fr, AP Indicateur de mise en mémoire où vous trouverez de nombreuses et précieuses informations sur AQ Indicateur de pouls nos produits.
  • Page 16  Utilisez exclusivement des brassards Microlife. 4. Une fois que le brassard a atteint la pression correcte, le Adressez-vous à votre Service Microlife local si le brassard 6  gonflage s'arrête et la pression diminue progressivement. Si la fourni ne convient pas.
  • Page 17 Utiliser 4 nouvelles piles alcalines de 1,5 V, longue durée, Exemple: une tension artérielle valeur 140/80 mmHg ou la valeur format AA.  130/90 mmHg indique une «tension trop haute». N'utilisez pas les piles au-delà de leur date de péremption. BP B2 Easy...
  • Page 18 (plus de 200 battements par Vous pouvez faire marcher cet appareil à l'aide d'un adaptateur trop élevé minute). Reposez-vous 5 minutes, puis secteur Microlife (DC 6V, 600 mA). répétez la mesure.*  Utilisez seulement l'adaptateur Microlife disponible comme «LO»...
  • Page 19 2 ans ou après un choc mécanique (par ex. chute). vous basez jamais sur une seule prise de tension. Veuillez-vous adresser à votre Service Microlife local pour  En aucun cas vous ne devez modifier vos doses de médica- convenir d'une date (voir avant-propos).
  • Page 20 Pour toute demande de garantie, veuillez contacter le revendeur Classe IP: IP20 auprès duquel le produit a été acheté ou le bureau local Microlife. Référence aux EN 1060-1 /-3 /-4; IEC 60601-1; Vous pouvez également nous joindre via notre site Internet: normes: IEC 60601-1-2 (EMC);...
  • Page 63 BP B2 Easy...
  • Page 69 BP B2 Easy...

Table des Matières