Télécharger Imprimer la page
Microlife BP B2 Basic Manuel D'instructions
Microlife BP B2 Basic Manuel D'instructions

Microlife BP B2 Basic Manuel D'instructions

Masquer les pouces Voir aussi pour BP B2 Basic:

Publicité

Liens rapides

Microlife Corporation
9F, 431, RuiGuang Road, NeiHu
Taipei 11492, Taiwan, China
Microlife UAB
P. Lukšio g. 32
08222 Vilnius /
Lithuania
Microlife AG
Espenstrasse 139
EMBALLAGE
9443 Widnau /
Switzerland
BP
B2 Basic
Blood Pressure Monitor
IB BP B2 Basic S-V11 3724
Revision Date: 2024-08-07
Preparation
1.
2.
Sit on a back-supported chair and keep your legs uncrossed. / Siéntese en una silla con
Avoid thick or close-fitting garments on the upper arm. / Evite prendas gruesas o
respaldo y mantenga las piernas descritas. / Asseyez-vous sur une chaise (avec dossier)
ajustadas en la parte superior del brazo. / Évitez les vêtements épais ou ajustés sur
et ne croisez pas les jambes. / Sedere su una sedia con schienale e non accavallare le
le haut du bras. / Evitare di indossare abiti pesanti o aderenti intorno al braccio. /
gambe. / Setzen Sie sich auf einen Stuhl mit Rückenlehnen und kreuzen Sie die Beine
Vermeiden Sie dicke oder eng anliegende Kleidungsstücke am Oberarm. / Kolun üst
nicht. / Arkası destekli bir sandalyeye oturunuz ve bacak bacak üzerine atmayınız. /
kısmında sıkan ve dar giysilerden uzak durunuz. / Evite usar roupa grossa ou justa no
Sente-se numa cadeira com encosto e não cruze as pernas. / Ga op een stoel zitten
braço. / Vermijd dikke of strak zittende kleding aan uw bovenarm. / Αποφύγετε να
met rugleuning en kruis uw benen niet. / Καθίστε σε καρέκλα με πλάτη και
φοράτε χοντρά ή στενά ενδύματα στο μπράτσο σας. /
μην σταυρώνετε τα πόδια σας. /
.‫اجلس على كرسي له ظهر وال تعقد ساقيك‬
.‫روی صندلی نشسته و از قراردادن پاهای خود روی یکدیگر و یا به صورت ضربدری خودداری نمایيد‬
3.
4.
Place the artery-mark on the cuff over your artery. / Coloque la marca de la arteria en
Fit the cuff closely, but not too tight. / Ajuste el brazalete de cerca, pero no demasiado
el brazalete sobre su arteria. / Placez le repère d'artère du brassard au niveau de votre
apretado. / Ajustez le brassard mais ne pas trop serrer. / Indossare il bracciale e
artère. / Posizionare l'indicatore giallo dell'arteria posto sul bracciale in corrispondenza
stringerlo, ma non troppo. / Legen Sie die Manschette eng aber nicht zu stramm an.
dell'arteria del braccio./ Platzieren Sie die Arterienmarkierung auf der Manschette über
/ Manşonu yakın bir şekilde kapatınız ancak çok sıkmayınız. / Aperte corretamente
Ihrer Arterie. / Manşonun üzerindeki arter işaretinini, kolunuzun üzerindeki artere denk
a braçadeira, mas não demasiado. / Breng de manchet aan rondom uw arm,
getiriniz. / Coloque a marca existente na braçadeira sobre a artéria do braço. / Plaats
maar niet te strak. / Τοποθετήστε την περιχειρίδα εφαρμοστά αλλά όχι πολύ
de manchet met arteriemarkering op uw arterie. / Τοποθετήστε την ένδειξη
σφιχτά. /
αρτηρίας που βρίσκεται στην περιχειρίδα πάνω από την αρτηρία σας. /
.‫بازوبند را باید متناسب با دور بازو بسته شود نه خيلی محکم که به بازو فشار وارد شود‬
/.‫ضع عالمة الشریان التي في الرباط على شریانك‬
.‫نماد سرخرگ روی بازوبند باید روی سرخرگ ( قسمت داخلی بازو) قرار گيرد‬
5.
6.
Position the cuff 1-2 cm above your elbow. / Coloque el brazalete 1-2 cm por
Keep your arm still and do not speak during the measurement. / Mantenga su brazo quieto
encima del codo. / Installez le brassard 1 à 2 cm au dessus de la pliure du coude.
y no hable durante la medición. / Ne pas parler et ne pas bouger votre bras pendant la
/ Posizionare il bracciale 1-2 cm sopra il gomito. / Positionieren Sie die Manschette
prise de mesure. / Tenere il braccio fermo e non parlare durante la misurazione. / Halten Sie
1-2 cm über Ihrem Ellbogen. / Manşonu dirseğinizden 1-2 cm yukarıya yerleştirin. /
Ihren Arm ruhig und sprechen Sie während der Messung nicht. / Kolunuzu sabit tutunuz ve
Coloque a braçadeira 1-2 cm acima do cotovelo. / Positioneer de manchet 1-2
ölçüm sırasında konuşmayınız. / Mantenha o braço imóvel e não fale durante a medição.
cm boven uw elleboog. / Τοποθετήστε την περιχειρίδα 1-2 εκατοστά πάνω
/ Houd uw arm stil en spreek niet tijdens de meting. / Κρατήστε το χέρι σας
από τον αγκώνα σας. /
ακίνητο και μην μιλάτε κατά τη διάρκεια της μέτρησης. /
.‫سم فوق مرفقك‬
‫ضع الرباط على مسافة‬
1-2
.‫مطمئن شوید بازوبند 1-2 سانتی متر باالتر از آرنج شما بسته شود‬
‫بازوی خود ر ا روی سطحی در وضعيت است ر احت نگه دارید و از صحبت کردن در طول اندازه‬
.‫تجنب المالبس السميكة أو المحكمة في الجزء العلوي من الذراع‬
.‫از پوشيدن آستين های ضخيم و جذب هنگام اندازه گيری خودداری نمایيد‬
.‫أحكم الرباط، دون تضييقه بشدة‬
.‫حافظ على ثبات ذراعك وال تتكلم أثناء القياس‬
.‫گيری خودداری کنيد‬

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Microlife BP B2 Basic

  • Page 1 / Τοποθετήστε την περιχειρίδα 1-2 εκατοστά πάνω / Houd uw arm stil en spreek niet tijdens de meting. / Κρατήστε το χέρι σας IB BP B2 Basic S-V11 3724 από τον αγκώνα σας. / ακίνητο και μην μιλάτε κατά τη διάρκεια της μέτρησης. / .‫سم...
  • Page 2 Microlife BP B2 Basic Before each measurement Microlife BP B2 Basic Guarantee Card Microlife BP B2 Basic Avoid eating, bathing, smoking or caffeine (approx. 30 min). Evite comer, bañarse, fumar o cafeína (aproximadamente 30 minutos). Évitez de manger, de vous baigner, de fumer ou do consommer des produits contenant de la Name of Purchaser / Nombre del comprador/ caféine pendant environ 30 minutes.
  • Page 3 Microlife BP B2 Basic Bouton ON/OFF (marche/arrêt) Fabricant Écran Bouton M (mémoire) Les piles et appareils électroniques doivent être éliminés en conformité avec les Bouton de réglage du temps prescriptions locales, séparément des Prise pour brassard ordures ménagères. Prise pour adaptateur secteur Représentant autorisé...
  • Page 4 Comment puis-je évaluer ma tension? Sélection du brassard correct Apparition du symbole de rythme cardiaque irrégulier (IHB) Microlife offre différentes tailles de brassard. Sélectionnez la taille 4. Mémoire qui correspond à la circonférence du haut du bras (mesurée en Visualisation des valeurs enregistrées tendant le brassard autour du haut du bras dans la partie centrale).
  • Page 5 Adressez-vous à votre Service Microlife local si le brassard 8 4. Une fois que le brassard a atteint la pression correcte, le  fourni ne convient pas. gonflage s'arrête et la pression diminue progressivement. Si la Raccordez le brassard à l'appareil en enfichant le connecteur bonne pression n'est pas atteinte, l'appareil pompera plus d'air ...
  • Page 6 Une pression répétée du bouton M vous permet de naviguer entre piles. les valeurs enregistrées.  Les mesures de tension artérielle avec un brassard qui n’est pas ajusté de manière optimale AR-A ne sont pas prises en compte dans la valeur moyenne. Microlife BP B2 Basic...
  • Page 7 Vous pouvez faire marcher cet appareil à l'aide d'un adaptateur «LO» Pouls trop Le pouls est trop bas (moins de 40 secteur Microlife (DC 6V, 600 mA). battements par minute). Répétez la  Utilisez seulement l'adaptateur Microlife disponible comme mesure.* accessoire original pour l'alimentation électrique.
  • Page 8 (par ex. une perfusion tissulaires. Surveillez les signes (par ex. une décoloration des intraveineuse), empêchant tout contact de surface ou toute Microlife BP B2 Basic...
  • Page 9 tissus) de circulation périphérique altérée lors de la prise de nance magnétique (IRM) et de scanners de tomodensitométrie mesures en continu ou pendant une période prolongée. (CT). Cela pourrait entraîner un dysfonctionnement de l’appa-  Toute exposition prolongée à la pression du brassard réduit la reil et des inexactitudes de mesure.
  • Page 10 5. Remettez le connecteur dans le tube du brassard. Pour toute demande de garantie, veuillez contacter le revendeur auprès duquel le produit a été acheté ou le SAV Microlife. Vous  La poche gonflable doit être à plat et non pliée dans la pouvez également nous joindre via notre site Internet:...
  • Page 11 Référence aux IEC 80601-2-30; IEC 60601-1; normes: IEC 60601-1-2 (EMC); IEC 60601-1-11 Durée de fonctionne- Appareil: 5 ans ou 10000 mesures, selon ment: la première éventualité. Accessoires : 2 ans ou 5000 mesures, selon la première éventualité. Cet appareil est conforme aux exigences de la directive relative aux appareils médicaux 93/42/EEC.