Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour AL-KO Euro-Plus

  • Page 4 Inhaltsverzeichnis Das Zugfahrzeug bremst bzw. fährt bergab – die Euro-Delta-Schräglenkerachse Zugstange (Bild1/1) der Auflaufeinrichtung schiebt Bei der AL-KO Euro-Plus / Euro-Compact Achse sich je nach Größe der Deichselkraft ein und drückt und Euro-Delta-Schräglenkerachse ist die Herstellernachweis auf den Umlenkhebel (Bild1/2) – dieser zieht über Radlagerung wartungsfrei –...
  • Page 5 Ersatzteilen in unsere Produkte empfehlen wir des- Nutzanhängern ist eventuell eine frühere Bitte beachten Sie, daß Reparaturen und halb die Verwendung von Original AL-KO Teilen Nachstellung notwendig. Einstellarbeiten nur von kompetenten Fachbetrieben oder von solchen Teilen, die von uns ausdrücklich Wartung Stahlfederachse - Kegelrollenlager durchgeführt werden dürfen.
  • Page 6 When the towing vehicle is braking or travelling Euro-Delta semi-trailing arm axle down hill the overrun device shaft is pushed in The AL-KO Euro-Plus / Euro-Compact and the (dependent on the magnitude of the thrust on the Euro-Delta semi-trailing arm axles come fitted with Manufacturer’s Details...
  • Page 7 AL-KO parts or those parts adjustment is required. To establish the correct spare parts required for that we have explicity approved. The reliability,...
  • Page 8 Consignes de sécurité viron 25 cm jusqu'à ce que la force de freinage de cas échéant, les faire régler. • Il est interdit de souder sur un essieu AL-KO. stationnement soit obtenue ! Après 10000 km ou 12 mois • Les spécifications de la jante doivent être définies - Vérifier la quantité...
  • Page 9 à un réglage plus tôt. rechange, les stations-services ont besoin du type pièces qui on été validées par AL-KO. Ces pièces Entretien d'un essieu à barres de torsion à roule- de l'essieu (plaque de firme) et du numéro ETI = de rechange ont été...
  • Page 10 (figura1/1) del freno a repulsione, in coeren- nali ad angolo za alla grandezza della forza di spinta si comprime e Per gli assali Euro-Plus / Euro-Compact e Euro- Costruttore aziona la leva di rinvio (figura1/2) –questa a sua Delta-con bracci longitudinali ad angolo i cuscinetti...
  • Page 11 – foro di ispezione Ricambi In caso di riparazioni la AL-KO dispone di una rete (figura2/1). Fare registrare se necessita. capillare di centri di assistenza per tutta l’Europa. I ricambi sono elementi di sicurezza! Per il montag- Percorrendo continuamente strade montagnose il L’elenco in caso di necessità...
  • Page 12 - la barra de tracción (fig. 1/1) del Euro-eje delta enganche de inercia se comprime según la fuerza Todos los ejes AL-KO de las series Euro-Plus, Euro- de lanza y empuja la palanca de inversión (fig. 1/2). Compacto y Euro-Delta llevan incorporados roda- Datos del fabricante Ésta tira, por medio de la varilla de freno (fig.
  • Page 13 KO o piezas que han sido expresamente liberadas ste. Cuando circula mucho por la montaña, el res de servicio autorizados. por AL-KO. En ensayos específicos se ha compro- desgaste de los frenos del remolque sufren un Para una identificación clara de los repuestos los bado la fiabilidad, seguridad e idoneidad de estos mayor desgaste.
  • Page 14 Het trekkend voertuig remt resp. rijdt bergaf - de Euro-Delta-as trekstang (figuur 1/1) van de oplooprem schuift al Bij de AL-KO Euro-Plus-as, de Euro-Compact-as en Certificaat van de fabrikant naar gelang de trekkracht naar binnen en drukt de Euro-Delta-as is de wiellagering onderhoudsvrij -...
  • Page 15 Indien reparatie nodig is, kunt u een beroep doen Na 1.500 km of 6 maanden den, alvorens ons te bellen. op de AL-KO-servicecentra in geheel Europa. Een - De axiale speling van de wielnaaflagers controle- ren en eventueel laten bijstellen.
  • Page 16 Indholdsfortegnelse Når det trækkende køretøj bremser hhv. kører ned Euro-Delta-svingsarmsaksel ad bakke, trykkes stangen (fig. 1/pos. 1) i påløbsin- På AL-KO Euro-Plus / Euro-Compact og Euro- dretningen indefter alt efter påhængsvægten og Delta-svingarmsakslerne er hjullejerne servicefri - Fabrikant trykker på vippearmen (fig. 1/pos. 2) - vippearmen speciallejerne HUB UNIT er smurt og tætnet for liv-...
  • Page 17 For at identificere reservedelene korrekt skal servi- der anvendes originale AL-KO-dele eller dele, som det være påkrævet med hyppigere justering af ceværkstederne have opgivet akseltypen (fremgår af vi udtrykkeligt har godkendt til montering. Disse bremserne.
  • Page 18 Etter 10 000 km eller 12 måneder Sikkerhetsanvisninger - Kontroller fettmengden og fettets tilstand, det må • Det må ikke sveises på AL-KO-aksler. eventuelt erstattes • Kontroller at felgdataene stemmer overens med - På båttilhengere som kjøres i ferskvann eller salt- akseldataene (hjultilkopling, innpressingsdybde, vann skal hjulnavlagringen smøres snarest mulig...
  • Page 19 (gjelder ikke rasjon har vi et omfattende nett av AL-KO vanntette nav) Servicesteder i Europa. Oversikt over servicesteder Vedlikehold og stell av varmforsinkede kjøretøy-...
  • Page 20 Dragfordonet bromsar eller kör i nedförsbacke - Euro-Delta sned ledaxel påskjutsanordningens dragstång (bild 1/1) skjuts in i Vid AL-KO Euro-Plus, Euro-Compact axel och Euro- proportion till kraften och trycker på omkopplings- Delta sned ledaxel är hjullagren underhållsfria - spe- Tillverkardeklaration spaken (bild 1/2).
  • Page 21 Reservdelar täckande nätverk av AL-KO servicestationer i Underhåll "Stålfjäderaxel" - koniska rullager Europa. En förteckning över servicestationer kan vid - Smörj efter varje 5000 km på stålfjäderaxelns 4 behov på begäran erhållas från oss. Observera sär- Reservdelar är säkerhetsdelar! Därför rekommender- smörjnipplar (fett:...
  • Page 22 ”Perusakselin” kartiorullalaakerin huolto Huomaa, että ajoneuvo voi liikkua vielä noin 25 cm 1500 km:n tai 6 kuukauden kuluttua • AL-KO-akselia ei saa hitsata. taaksepäin seisontajarrun ollessa kytkettynä päälle, - Pyörännavan laakeroinnin aksiaalivälys on tarki- • Vanteen ja akselin on oltava yhteensopivia (pyöri- ennen kuin koko seisontajarruvoima on käytössä!
  • Page 23 Korjaamot tarvitsevat varaosien yksiselitteistä tunni- Varaosat ovat turvallisuusosia! Suosittelemme että stuu kovemmalle kulumiselle. Hyötykäytössä ole- stamista varten akselityypin (akselin tyyppikilpi) ja käytätte aina AL-KO alkuperäisvaraosia tai sellaisia viin perävaunuihin jälkisäätö on mahdollisesti suo- ETI-numeron (varaosan tunnistenumeron). Se on varaosia jotka me nimenomaan olemme hyväksyn- ritettava aikaisemmin.
  • Page 24 (obr. 1/1) se zasouvá v Pokyny vÿrobce závislosti na velikosti síly püsobící na taΩné oje U systému Euro-Plus / Euro-Compact / a Euro-Delta Bezpeçnostní pokyny vleku a püsobí silou na zvratnou páku (obr. 1/2). se zalomenou nápravnicí je pouΩíváno bezúdrΩbové...
  • Page 25 AL-KO, zaniká tímto jak záruka, Pro jednoznaçnou identifikaci náhradních dílü brzdného systému vystaveny vy√√ímu opot®ebení. tak i ruãení za v˘robek. Firma AL-KO - jako v˘hrad- poΩadují servisní opravny zadat typ nápravy (z typo- U uΩitkovÿch komerçnπ uΩívanÿch p®ívπsü je even- ní...
  • Page 26 - skontrolova† mnoΩstvo a kvalitu maziva, prípadne doplni† • Na AL-KO nápravy sa nesmie niç privarovat'. - pri lodnÿch prívesoch ktoré zachádzajú do vody • Rozmery diskov musia súhlasi† s rozmermi nápra- (resp.slanej vody), by malo by† prevedené nové...
  • Page 27 - pri lodnÿch prívesoch, ktoré zachádzajú do vody cou siete AL-KO servisov po celej Európe.Zoznam (resp.slanej vody) by malo by† prevedené nové t˘chto servisn˘ch staníc je moÏné objednaÈ v hocik- premazanie (s vÿnimkou vodotesnÿch nábojov) torej AL-KO poboãke - obj.ã.371.912.
  • Page 28 Euro-Delta ferdeirányítású tengely – a ráfutó berendezés vonórúdja (1/1 kép) a vonórú- derö nagyságától függöen csúszik be és nyomást Az AL-KO Euro-Plus/Euro Compact tengely és az Eredet igazolás gyakorol az irányváltó karra (1/2), amely a fékrúdon Euro-Delta ferdeirányítású tengely kerékcsapágya Biztonsági elöírások...
  • Page 29 - nem ítélhetjük meg, és ezekért nem acélrugós tengely 4 zsírzógombját. sa le. is vállalhatunk felelŒsséget. - (Zsír: egyebekben a karbantartás megegyezik a Ha javítani kell, az AL-KO egész Európát behálózó standard tengelyével). szervizhálózata rendelkezésére áll. A szerviz “Futótengely” karbantartása címjegyzéket közvetlenül megrendelheti tölünk a 1500 km vagy 6 hónap után...
  • Page 30 (rys. 1/1) urzàdzenia najazdowego prze- skoÊnymi suwa si´ odpowiednio do wielkoÊci si∏y na dyszlu i Osie AL-KO Euro-Plus / Euro-Compact i oÊ Euro- Oznaczenie producenta naciska na dêwigni´ zwrotnà (rys. 1/2) - ta ciàgnie Delta-z wahaczami skoÊnymi majà ∏o˝yska bezob- Wskazówki bezieczeƒstwa...
  • Page 31 Paƒstwo po telefon. wa˝yç. - sprawdziç i w razie potrzeby ustawiç luz osiowy W razie koniecznoÊci naprawy AL-KO oferuje g´stà - Przy przyczepach pod∏odziowych, wprowad- sieç stacji serwisowych w Europie. Wykaz punktów zanych do wody s∏odkiej lub s∏onej, nowe smaro- wanie u∏o˝yskowania piasty winno byç...
  • Page 32 о о с с и и E E в в р р о о - - Д Д е е л л ь ь т т а а 1/1) тормозa наката вдвигается в соответствии с У оси AL-KO Eвро-Плюс / Eвро-Kомпакт и Eвро- Изготовитель...
  • Page 33 наши изделия мы рекомендуем использовать При постоянной езде по горным дорогам затребовать прямо у нас. (Aртикул 371912) оригинальные AL-KO детали или те детали, которые тормоза прицепа особенно подвергаются Следует учесть, что ремонтные и регулировочные специально были одобрены нами как пригодные для...
  • Page 34 1/1) naletne priprave se pomakne glede na silo, ki deluje Euro-Delta na ojnico in pritiska na roçico (slika 1/2) – ta preko zavor- Pri AL-KO premah Euro-plus, Euro-Compact ter Euro-Delta Podatki nega drogovja (slika 1/3) povleçe roçice (1/4) in razporni kolesnih leΩajev ni potrebo vzdrΩevati –...
  • Page 35 Roçica se ne premika. Preverite prenosni mehanizem. nosti za izdelek. AL-KO kot proizvajalec ne bo odgovoren Zvita drΩala drogovja. Preverite roçico naletne za nobene napake, ki bi se lahko pojavile po vgradnji neori- priprave.
  • Page 36 Ohutusnõuded Euro-Delta-Kaldtelg • AL-KO telgesid ei tohi keevitada. „Telje“ hooldus AL-KO Euro-Plus/ Euro-Compact telje ja Euro-Delta- • Rattapöia andmed peavad telje andmetega sobima (rata- Iga 1500 km või 6 kuu järel Kaldtelje puhul on rattalaagrid hooldusvabad – spetsiaalne ste kinnitus, survesügavus, ratta mutrite andmed).
  • Page 37 Varuosad on ohutuse tagamiseks! Meie toodetele varuosa- Pidurdus nõrk. Kattekiht ei ole „sisse sõitnud.“ Tekib pärast mõningaid pidurdamisi. de paigaldamisel soovitame me seetõttu kasutada AL-KO Kattekiht kahjustatud – määrdunud. Uuendada piduriklotsid. originaalosi või osi, mis on meie polt sobivaks tunnistatud.
  • Page 38 Saugumo nurodymai „Judanãios a‰ies“ prieÏi ra 25 cm! • AL-KO a‰∞ virinti grieÏtai draudÏiama Kas 1500 km arba 6 mònesius • Padangos ratlankio duomenys privalo atitikti a‰ies su - patikrinkite a‰ies stebuli˜ laisvumà, jei reikia sureguli PrieÏi ra ir valymas...
  • Page 39 Prisitrins po keli˜ stabdym˜ negalime prisiimti jokios atsakomybòs. Trinkelòs paÏeistos- purvinos, nòra trin- Pakeisti trinkeles Esant remonto atvejui, mes turime didel∞ AL-KO servis˜ ties, jògos perdavimo dali˜ korozija I‰valykite ir sutepkite jògos perdavimo detales (trosus, a‰is) tinklà visoje Europoje. Servis˜ sàra‰à, reikalui esant J s galite gauti teisiai i‰...
  • Page 40 Euro-Delta-sl¥pÇs vad¥bas ass • InformÇcija par tipu nedr¥kst b t nelasÇma lakojuma - katrus 5000 km jÇiee∫∫o pa tïrauda atsperes ass 4 AL-Ko Euro-Plus / Euro-Compact ass un Euro-Delta- dï∫ vai aizsegta ar deta∫Çm. e∫∫o‰anas atverïm. (smïrviela: Kluber Costrac GL sl¥pÇs vad¥bas ass rite¿a vieta nav tehniski jÇkopj –...
  • Page 41 Net¥ra rite¿a bremze Ja ir nepiecie‰ams remonts vai tehniskÇ apkope, firmai Trose vai elast¥gais vilcïjs saloc¥ts Likt atjaunot atsperes AL-KO ir pla‰s AL-KO servisa centru t¥kls visÇ EiropÇ. Atvilk‰anas atspere Servisa centru var sa¿emt pïc piepras¥juma. L dzu, nedarbojas vai salauzta BremÏu cilindrus nomain¥t vai nomain¥t...
  • Page 42 A barra de reboque (imagem 1/1) do eixo Euro-Delta de acoplamento retrai-se em função da força da Nos eixos AL-KO Euro-Plus / Euro-Compact e no Certificado de fabricante laça e pressiona no cotovelo (imagem 1/2). Então eixo de barra transversal Euro-Delta o rolamento da Avisos de segurança...
  • Page 43 Para reparações dispomos de uma rede ampla de Manutenção ”Eixo livre" dados. oficinas AL-KO em toda a Europa. Se necessário, Controlar, após 1500 km ou 6 meses pode solicitar o envio da relação dos pontos de - a folga axial do rolamento do cubo. Deixar ajus- Procura de erros tar, se necessário.
  • Page 44 Περιεχ µενα Το χηµα έλξησ φρενάρει ή και συνεχίζει την Euro-Delta άξονασ µε πλάγια ψαλίδια πορεία του κατηφορικά - η ράβδοσ έλξησ Στον άξονα AL-KO Euro-Plus / Euro-Compact και Πιστοποίηση κατασκευαστή (εικ να1/1) τησ εγκατάστασησ υποδοχήσ άξονα πλάγιων ψαλιδιών Euro-Delta-ή έδραση...
  • Page 45 γρασαρίσµατοσ του χαλύβδινου άξονα. Σε περίπτωση ανάγκησ επισκευήσ διαθέτουµε Παρακαλώ πριν να πάρετε τηλέφωνο να (Γράσο:Kluber Costrac GL 1501) ένα µεγάλο δίκτυο κάλυψησ απ σηµεία AL-KO διαπιστώσετε τον αριθµ . - (διαφορετικά συντήρηση, πωσ στάνταρ άξονασ) Συντήρηση “Άξονασ κίνησησ” Πλάνο αναζήτησησ βλαβών...

Ce manuel est également adapté pour:

Euro-compactEuro-delta