Télécharger Imprimer la page

Ottobock 28R14 Instructions D'utilisation page 26

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12
Pratique junto com o paciente a colocação e a retirada corretas.
Em caso de danificações ou alterações perceptíveis do produto, o paciente deve procurar
uma oficina especializada.
INFORMAÇÃO
O contato direto e contínuo da pele com o produto pode levar a irritações cutâneas. No uso diá­
rio, só colocar o produto sobre a roupa (por ex., camisa de malha ou camiseta de baixo). No
uso por tempo limitado (por ex., na hidroterapia), o produto pode ser colocado diretamente so­
bre a pele intacta.
INFORMAÇÃO
Regra geral, o tempo de uso diário e o período de uso são determinados pelo médico.
A primeira adaptação/utilização do produto só pode ser efetuada por técnico especializado.
Instrua o paciente no manuseio e na conservação do produto.
O paciente deve ser instruído para procurar um médico imediatamente, caso detecte altera­
ções incomuns no seu estado (por ex., agravamento dos sintomas).
A Ottobock recomenda ajustar as peças de metal com as mãos ou utilizar um curvador com bor­
das arredondadas. Não curvar a área de ajuste das partes com fenda e a guia na placa de base.
1) Para o ajuste do comprimento, soltar os parafusos dentro das pelotas e da placa de base
(veja a fig. 2).
2) Ajustar a altura das pelotas esternal e da sínfise no paciente, levando em conta o comprimen­
to de extração. A pelota esternal pode ser ajustada no comprimento em no máx. 20 mm, atra­
vés da haste do peito e movida livremente na haste do peito.
3) Opcional: como acessórios, estão disponíveis uma haste do peito curta 29R138=200 e uma
longa 29R138=350. Para trocar a haste do peito, remover os 3 parafusos da placa de base e
remontar a pelota esternal (veja a fig. 2, veja a fig. 3).
4) Se, em caso de tronco curto, o deslocamento nas fendas não for suficiente, a haste ventral
pode ser encurtada (veja a fig. 4).
5) Após o ajuste, verificar e apertar os parafusos.
6) Encurtar a almofada da pelota dorsal nas bordas de corte marcadas, na extensão desejada.
7) Os fechos de catraca possibilitam uma colocação descomplicada da órtese. Para abrir a órte­
se, acionar um dos botões de pressão no fecho de catraca. As ajudas de fechamento se apli­
cam para orientar o ajuste correto da tira da cintura (veja a fig. 5).
8) Verificar o ajuste correto da órtese ao corpo e corrigir, se necessário.
Com a órtese colocada e antes da entrega da órtese ao paciente, deve-se verificar
a pressão, o posicionamento e o ajuste ao corpo das 3 pelotas;
a tensão e o assento da tira da cintura e da placa de base;
o ajuste ao corpo e efeito de hiperextensão na postura sentada.
INFORMAÇÃO
Durante a primeira prova, deve-se ter atenção especial para que a tira de cintura se encaixe no
fecho de catraca, para impedir que a tira da cintura deslize para fora ao aplicar carga sobre ela.
7 Limpeza
INDICAÇÃO
Contato com água salgada ou contendo cloro bem como com substâncias abrasivas
(por ex., areia)
Danificações e desgaste precoce do produto
26

Publicité

loading