Télécharger Imprimer la page

Ottobock 28R14 Instructions D'utilisation page 22

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12
PRECAUCIÓN
Aflojamiento de los cierres de encaje
Pérdida de la función de apoyo, lesiones debidas al desgaste o a un accionamiento involuntario
de los cierres de encaje
Preste atención a que los cierres de encaje se enganchen en la cinta para la cintura de for­
ma audible cada vez que se coloque el producto. La cinta para la cintura no debe salirse ba­
jo el peso de una carga.
Practique con los pacientes cómo ponerse y quitarse el producto correctamente.
En caso de que perciba daños o cambios en el producto, el paciente deberá ponerse en
contacto con un taller especializado.
INFORMACIÓN
El contacto directo y continuo de la piel con el producto puede provocar irritaciones cutáneas.
En el uso diario, lleve siempre el producto encima de la ropa (p. ej., una camiseta o una camise­
ta interior). Si va a utilizar el producto durante un periodo de tiempo limitado (p. ej., en terapia
acuática), puede ponerse el producto directamente sobre la piel intacta.
INFORMACIÓN
El periodo de tiempo que se puede llevar puesta la órtesis durante el día y el periodo de uso
dependen generalmente de las indicaciones del médico.
La primera adaptación y el primer uso del producto han de ser efectuados exclusivamente
por el personal técnico.
Instruya al paciente en el manejo y el cuidado del producto.
Indique al paciente que tiene que acudir inmediatamente a un médico en caso de que note
algún cambio fuera de lo común (p. ej., un aumento de las molestias).
Ottobock recomienda ajustar los componentes metálicos a mano o utilizar una grifa con los bor­
des redondos. No doble la zona de ajuste de las piezas ranuradas ni la guía de la placa base.
1) Para adaptar la longitud, afloje los tornillos situados dentro de las almohadillas y en la placa
base (véase fig. 2).
2) Adapte la altura de las almohadillas del esternón y de la sínfisis al paciente teniendo en cuen­
ta la longitud de extracción. La almohadilla del esternón puede regularse en longitud aprox.
20 mm a través de la barra pectoral y desplazarse libremente sobre la misma.
3) Opcional: hay disponibles como accesorio una barra pectoral corta 29R138=200 y una barra
pectoral larga 29R138=350. Para sustituir la barra pectoral, retire los 3 tornillos de la placa
base y cambie de posición la almohadilla del esternón (véase fig. 2, véase fig. 3).
4) Si el desplazamiento de la ranura no fuera suficiente en el caso de una longitud de tronco
corta, es posible acortar la barra abdominal (véase fig. 4).
5) Una vez realizada la adaptación, revise y apriete los tornillos.
6) Acorte el acolchado de la almohadilla dorsal al contorno deseado por los bordes de corte
marcados.
7) La órtesis puede colocarse fácilmente a través de los cierres de muescas. Para abrir la órte­
sis, presione uno de los botones del cierre de muescas. Las ayudas para el cierre se utilizan
como orientación para el ajuste correcto de la correa de la cintura (véase fig. 5).
8) Compruebe el ajuste correcto de la órtesis y corríjalo si fuera necesario.
Con la órtesis colocada y antes de entregar el producto al paciente ha de comprobarse lo
siguiente:
la presión, la posición y el ajuste de las 3 almohadillas
el tensado y el asiento de la correa de la cintura y de la placa base
el ajuste y el efecto de hiperextensión estando sentado
22

Publicité

loading