Vaillant VC 206/8-5 ecoTEC plus Notice D'installation Et De Maintenance
Vaillant VC 206/8-5 ecoTEC plus Notice D'installation Et De Maintenance

Vaillant VC 206/8-5 ecoTEC plus Notice D'installation Et De Maintenance

Masquer les pouces Voir aussi pour VC 206/8-5 ecoTEC plus:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

de Installations- und
Wartungsanleitung
fr
Notice d'installation et de
maintenance
nl Installatie- en
onderhoudshandleiding
en Declaration of conformity R. D.
Publisher/manufacturer
Vaillant GmbH
Berghauser Str. 40
D-42859 Remscheid
Tel. +49 21 91 18‑0
Fax +49 21 91 18‑2810
info@vaillant.de
www.vaillant.de
ecoTEC plus
VC 206/8-5 (N-BE)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Vaillant VC 206/8-5 ecoTEC plus

  • Page 1 Installations- und Wartungsanleitung Notice d’installation et de maintenance nl Installatie- en onderhoudshandleiding en Declaration of conformity R. D. ecoTEC plus VC 206/8-5 (N-BE) Publisher/manufacturer Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Tel. +49 21 91 18‑0 Fax +49 21 91 18‑2810 info@vaillant.de www.vaillant.de...
  • Page 2 Installations- und Wartungsanleitung ....1 Notice d’installation et de maintenance ..45 Installatie- en onderhoudshandleiding.... 92 Declaration of conformity R. D....... 136...
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhalt Installations- und Gaseinstellungen prüfen........16 7.10 Heizbetrieb prüfen ..........18 Wartungsanleitung 7.11 Warmwasserbereitung prüfen ......18 Inhalt 7.12 Dichtheit prüfen............ 18 Anpassung an die Anlage......... 18 Parameter einstellen..........18 Sicherheit ............. 2 Einstellungen für Heizung anpassen ....18 Handlungsbezogene Warnhinweise ...... 2 Einstellungen für Warmwasser anpassen ...
  • Page 4: Sicherheit

    1 Sicherheit – die Installation und Montage entsprechend Sicherheit der Produkt- und Systemzulassung Handlungsbezogene Warnhinweise – die Einhaltung aller in den Anleitungen auf- Klassifizierung der handlungsbezogenen geführten Inspektions- und Wartungsbe- Warnhinweise dingungen. Die handlungsbezogenen Warnhinweise sind Die bestimmungsgemäße Verwendung um- wie folgt mit Warnzeichen und Signalwör- fasst außerdem die Installation gemäß...
  • Page 5 Sicherheit 1 ▶ Rauchen Sie nicht. 1.3.7 Vergiftungs- und Verbrennungsgefahr durch ▶ Betätigen Sie keine elektrischen Schalter, austretende heiße Abgase keine Netzstecker, keine Klingeln, keine Telefone und andere Sprechanlagen im ▶ Betreiben Sie das Produkt nur mit voll- Gebäude. ständig montierter Luft-Abgas-Führung. ▶...
  • Page 6: Vorschriften (Richtlinien, Gesetze, Normen)

    1 Sicherheit 1.3.11 Lebensgefahr durch austretende 1.3.15 Risiko eines Sachschadens am Abgase Gaswellrohr Wenn Sie das Produkt mit leerem Kon- Das Gaswellrohr kann durch Belastung mit densatsiphon betreiben, dann können Gewicht beschädigt werden. Abgase in die Raumluft entweichen. ▶ Hängen Sie das Thermo-Kompaktmodul, ▶...
  • Page 7: Hinweise Zur Dokumentation

    Hinweise zur Dokumentation 2 Hinweise zur Dokumentation Wärmetauscher Luftansaugrohr Zündelektrode Mitgeltende Unterlagen beachten ▶ Beachten Sie unbedingt alle Betriebs- und Installations- Aufbau des Hydraulikblocks anleitungen, die Komponenten der Anlage beiliegen. ▶ Beachten Sie die Konformitätserklärung am Ende des Dokuments. Unterlagen aufbewahren ▶...
  • Page 8: Abmessungen

    4 Montage Abmessungen Mindestabstände Mindestabstand Luft-Abgas-Führung ⌀ 60/100 mm:248 mm Luft-Abgas-Führung ⌀ 80/80 mm: 220 mm Luft-Abgas-Führung ⌀ 80/125 mm: 276 mm 180 mm 5 mm 500 mm Abstände zu brennbaren Bauteilen Ein Abstand des Produkts von Bauteilen aus brennbaren Bestandteilen, der über die Mindestabstände hinausgeht (→...
  • Page 9: Verkleidung Demontieren/Montieren

    Montage 4 4.8.3 Seitenteil demontieren Bedingungen: Befestigungsmaterial ist für die Wand unzulässig ▶ Demontieren Sie die Frontverkleidung. (→ Seite 7) Hängen Sie das Produkt mit bauseits gestelltem, zuläs- sigem Befestigungsmaterial auf, wie beschrieben. Verkleidung demontieren/montieren 4.8.1 Frontverkleidung demontieren 2×1 1× ▶...
  • Page 10: Installation

    5 Installation 4.8.4 Seitenteil montieren fung einen vor dem Produkt installierten Gasabsperrhahn. ▶ Wenn Sie bei Gasdichtheitsprüfungen einen vor dem Produkt installierten Gas- absperrhahn geschlossen haben, dann entspannen Sie den Gasleitungsdruck, bevor Sie diesen Gasabsperrhahn öffnen. Vorsicht! Risiko eines Sachschadens durch Korro- sion Durch nicht diffusionsdichte Kunststoffrohre in der Heizungsanlage dringt Luft ins Heiz-...
  • Page 11: Voraussetzungen

    Installation 5 Voraussetzungen Warmwasserspeicher installieren 5.1.1 Richtige Gasart verwenden Gültigkeit: Produkt mit angeschlossenem Warmwasserspeicher Eine falsche Gasart kann Störabschaltungen des Produkts verursachen. Im Produkt können Zünd- und Verbrennungs- geräusche entstehen. ▶ Verwenden Sie ausschließlich die auf dem Typenschild festgelegte Gasart. 5.1.2 Grundarbeiten für die Installation durchführen...
  • Page 12: Ablaufrohr Am Sicherheitsventil Montieren

    5 Installation Ablaufrohr am Sicherheitsventil montieren 5.6.2 Standardanschlussstück für Luft-Abgas- Führung demontieren/montieren Installieren Sie das Ablaufrohr für das Sicherheitsventil so, dass es beim Abnehmen und Aufsetzen des Si- 5.6.2.1 Standardanschlussstück für Luft-Abgas- phon-Unterteils nicht stört. Führung ⌀ 60/100 mm demontieren Stecken Sie einen Schraubendreher in den Schlitz (1) zwischen den Messstutzen.
  • Page 13: Elektroinstallation

    Installation 5 Setzen Sie das alternative Anschlussstück ein. Der An- schluss für die Luftzufuhr kann zur linken oder zur rech- ten Seite weisen. Achten Sie dabei auf die Rastnasen. Drehen Sie das Anschlussstück im Uhrzeigersinn, bis es einrastet. Elektroinstallation Die Elektroinstallation darf nur von einer Elektrofachkraft durchgeführt werden.
  • Page 14 5 Installation 5.7.2 Kabel verdrahten 5.7.4 Produkt im Feuchtraum installieren Vorsicht! Gefahr! Risiko von Sachschäden durch unsach- Lebensgefahr durch Stromschlag! gemäße Installation! Wenn Sie das Produkt in Räumen installie- Netzspannung an falschen Klemmen und ren, in denen Feuchtigkeit auftritt, z. B. Bade- Steckerklemmen kann die Elektronik zerstö- zimmer, dann beachten Sie die nationalen ren.
  • Page 15: Bedienung

    Bedienung 6 Bedienung Schließen Sie den Schaltkasten. (→ Seite 11) Stellen Sie für Mehrkreisregler D.018 von Eco (intermit- tierende Pumpe) auf Komfort (weiterlaufende Pumpe) Bedienkonzept um. (→ Seite 18) Das Bedienkonzept, die Bedienung des Produkts sowie die Ablese- und Einstellmöglichkeiten der Betreiberebene sind in 5.7.6 Multifunktionsmodul und der Betriebsanleitung beschrieben.
  • Page 16: Statuscodes

    7 Inbetriebnahme Statuscodes Gesamt- Wasserhärte bei spezifischem Anlagenvolumen heizleis- Menü → Live Monitor > 20 l/kW tung ≤ 20 l/kW > 50 l/kW ≤ 50 l/kW Statuscodes (→ Seite 33) °dH mol/m³ °dH mol/m³ °dH mol/m³ < 50 < 3 11,2 0,11 0,02...
  • Page 17: Produkt Einschalten

    Inbetriebnahme 7 ▶ 7.3.7 Komponente dem Zusatzrelais zuweisen Informieren Sie den Betreiber über die notwendigen Ver- haltensweisen zum Frostschutz. Wenn Sie zusätzliche Komponenten an das Produkt angeschlossen haben, dann weisen Sie diese Kompo- Produkt einschalten nenten dem Zusatzrelais (D.026) zu. ▶...
  • Page 18: Heizungsanlage Befüllen

    7 Inbetriebnahme ▶ – ≥ 0,08 MPa (≥ 0,80 bar) Füllen Sie Heizwasser nach, um das Produkt wieder in Betrieb zu nehmen. Prüfen Sie, ob der Fülldruck der Heizungsanlage min- destens 0,02 MPa (0,2 bar) über dem Gegendruck des Das Display zeigt den Fülldruck solange blinkend an, bis der ≥...
  • Page 19 Inbetriebnahme 7 7.9.2 Gasanschlussdruck/Gasfließdruck prüfen Vorsicht! Risiko von Sachschäden und Be- Nehmen Sie das Produkt vorübergehend außer Betrieb. (→ Seite 27) triebsstörungen durch falschen Gas- Demontieren Sie die Frontverkleidung. (→ Seite 7) anschlussdruck/Gasfließdruck! Klappen Sie den Schaltkasten nach unten. Wenn der Gasanschluss- druck/Gasfließdruck außerhalb des zulässigen Bereichs liegt, dann kann dies zu Störungen im Betrieb und zu...
  • Page 20: Heizbetrieb Prüfen

    8 Anpassung an die Anlage Einstellungen für Heizung anpassen Stellen Sie den Diagnosecode D.000 auf den vor der Messung eingestellten Wert ein. (→ Seite 13) 8.2.1 Brennersperrzeit 10. Montieren Sie die Frontverkleidung, falls noch nicht geschehen. (→ Seite 7) Nach jedem Abschalten des Brenners wird für eine be- stimmte Zeit eine elektronische Wiedereinschaltsperre 7.10 Heizbetrieb prüfen...
  • Page 21: Einstellungen Für Warmwasser Anpassen

    Anpassung an die Anlage 8 8.2.4 Pumpenleistung Druck Stellung der in MPa Bemerkung/Anwendung Einstellschraube (mbar) Wenn die Radiatoren bei Werkseinstellung nicht Rechtsanschlag 0,035 ausreichend warm werden. (ganz nach unten (350) In diesem Fall müssen Sie gedreht) die Pumpe auf max. Stufe stellen.
  • Page 22: Wartungsintervall Einstellen

    9 Übergabe an den Betreiber Farben) im Aufstellraum des Produkts lagern und ver- Bedingungen: Regler angeschlossen wenden darf. ▶ Stellen Sie die maximal mögliche Warmwassertempera- tur ein. ▶ Bestätigen Sie mit 10 Störungsbehebung ▶ Stellen Sie die gewünschte Warmwassertemperatur am Regler ein (→...
  • Page 23: Parameter Auf Werkseinstellungen Zurücksetzen

    Störungsbehebung 10 10.3 Parameter auf Werkseinstellungen 10.4.3 Brenner austauschen zurücksetzen Bauen Sie das Thermo-Kompaktmodul aus. (→ Seite 24) Notieren Sie sich die anlagenspezifischen Einstellungen sowie die Einstellwerte für D.050, D.051 und D.052. (→ Seite 13) Stellen Sie den Diagnosecode D.096 ein. (→ Seite 13) ◁...
  • Page 24 10 Störungsbehebung 10.4.5 Gasarmatur austauschen 10.4.6 Wärmetauscher austauschen Gasarmatur ausbauen Demontieren Sie das Anschlussstück für die Luft-Ab- gas-Führung. (→ Seite 10) Drehen Sie die Halteschraube am Luftansaugrohr Demontieren Sie das linke Seitenteil. (→ Seite 7) heraus und nehmen Sie das Luftansaugrohr vom Ansaugstutzen ab.
  • Page 25 Störungsbehebung 10 20. Befüllen Sie die Heizungsanlage. (→ Seite 16) Schließen Sie den Schaltkasten. (→ Seite 11) 21. Entlüften Sie die Heizungsanlage. (→ Seite 16) Tauschen Sie die Ionisationselektrode aus. (→ Seite 23) Montieren Sie die Frontverkleidung. (→ Seite 7) 10.4.7 Ausdehnungsgefäß...
  • Page 26: 11 Inspektion Und Wartung

    11 Inspektion und Wartung 11 Inspektion und Wartung ▶ Halten Sie die minimalen Inspektions- und Wartungs- intervalle ein (Tabelle im Anhang). ▶ Warten Sie das Produkt früher, falls die Ergebnisse der Inspektion eine frühere Wartung notwendig machen. 11.1 Funktionsmenü Menü → Fachhandwerkerebene → Testprogramme → Funktionsmenü...
  • Page 27 Inspektion und Wartung 11 11.3.2 Thermo-Kompaktmodul einbauen Drehen Sie die Halteschraube heraus und nehmen Sie Stecken Sie das Thermo-Kompaktmodul (7) auf den das Luftansaugrohr (1) vom Ansaugstutzen ab. Wärmetauscher (5). Schrauben Sie die Überwurfmutter an der Gasarmatur Ziehen Sie die vier neuen Muttern (3) über Kreuz fest, (2) ab.
  • Page 28: Bauteile Reinigen/Prüfen

    11 Inspektion und Wartung 11.4 Bauteile reinigen/prüfen 11.4.3 Brenner und Brenner-Dämmmatte auf Beschädigungen prüfen Führen Sie vor jeder Reinigung/Prüfung die vorberei- tenden Arbeiten aus. (→ Seite 26) Führen Sie nach jeder Reinigung/Prüfung die abschlie- ßenden Arbeiten aus. (→ Seite 27) 11.4.1 Reinigungs- und Prüfarbeiten vorbereiten Nehmen Sie das Produkt vorübergehend außer Betrieb.
  • Page 29: Produkt Entleeren

    Drehen Sie die Kappe des Schnellentlüfters auf. 14 Kundendienst Klappen Sie den Schaltkasten nach oben. Nehmen Sie das Produkt in Betrieb. N.V. Vaillant S.A. Öffnen Sie die Entleerungsventile. Golden Hopestraat 15 10. Starten Sie das Prüfprogramm P.06 . (→ Seite 13) B-1620 Drogenbos ◁...
  • Page 30: Anhang

    Anhang Anhang Fachhandwerkerebene Hinweis Da die Codetabelle für verschiedene Produkte genutzt wird, sind einige Codes beim jeweiligen Produkt möglicher- weise nicht sichtbar. Einstellebene Werte Werksein- Einheit Schrittweite, Auswahl, Erläuterung stellung min. max. Fachhandwerkerebene → Code eingeben 1 (FHW-Code 17) Fachhandwerkerebene → Fehlerliste → F.XX - F.XX¹...
  • Page 31 Anhang Einstellebene Werte Werksein- Einheit Schrittweite, Auswahl, Erläuterung stellung min. max. Zubehörrelais 1 1: Zirkulationspumpe 2: externe Pumpe 3: Speicherladepumpe 4: Dunstabzugshaube 5: ext. Magnetventil 6: externe Störmeldung 7: Solarpumpe (nicht aktiv) 8: Fernbedienung eBUS (nicht aktiv) 9: Legionell.schutzp. (nicht aktiv) 10: Solarventil (nicht aktiv) Zubehörrelais 2 1: Zirkulationspumpe...
  • Page 32 Anhang Einstellebene Werte Werksein- Einheit Schrittweite, Auswahl, Erläuterung stellung min. max. D.014 Pumpendrehzahl Sollwert 0: auto 1: 53% 2: 60% 3: 70% 4: 85% 5: 100% D.015 Pumpendrehzahl Istwert aktueller Wert D.016 Regler 24V DC Heizbetrieb aktueller Wert aus, an D.017 Regelungsart 0: Vorlauf 1: Rücklauf (Wenn Sie die Rücklauftemperaturre-...
  • Page 33 Anhang Einstellebene Werte Werksein- Einheit Schrittweite, Auswahl, Erläuterung stellung min. max. D.028 Zubehörrelais 2 1: Zirkulationspumpe 2: externe Pumpe 3: Speicherladepumpe 4: Dunstabzugshaube 5: ext. Magnetventil 6: externe Störmeldung 7: Solarpumpe (nicht aktiv) 8: Fernbedienung eBUS (nicht aktiv) 9: Legionell.schutzp. (nicht aktiv) 10: Solarventil (nicht aktiv) (Wird angezeigt, wenn ein Multifunktionsmodul angeschlossen ist.)
  • Page 34 Anhang Einstellebene Werte Werksein- Einheit Schrittweite, Auswahl, Erläuterung stellung min. max. D.080 Betriebsstunden Heizung aktueller Wert D.081 Betriebsstunden Warmwasser aktueller Wert D.082 Brennerstarts Heizung aktueller Wert D.083 Brennerstarts Warmwasser aktueller Wert „– – –” „– – –” D.084 Wartung in 3000 „–...
  • Page 35: B Statuscodes

    Anhang Einstellebene Werte Werksein- Einheit Schrittweite, Auswahl, Erläuterung stellung min. max. Zubehörrelais 1 1: Zirkulationspumpe 2: externe Pumpe 3: Speicherladepumpe 4: Dunstabzugshaube 5: ext. Magnetventil 6: externe Störmeldung 7: Solarpumpe (nicht aktiv) 8: Fernbedienung eBUS (nicht aktiv) 9: Legionell.schutzp. (nicht aktiv) 10: Solarventil (nicht aktiv) Zubehörrelais 2 1: Zirkulationspumpe...
  • Page 36: C Fehlercodes

    Anhang Statuscode Bedeutung S.53 Wartezeit Wassermangel Produkt befindet sich innerhalb der Wartezeit der Modulationssperre/Betriebsblockadefunktion auf Grund von Wassermangel (Spreizung Vorlauf-Rücklauf zu groß). S.54 Wartezeit Wassermangel Produkt befindet sich innerhalb der Wartezeit der Betriebsblockadefunktion auf Grund von Wasser- mangel (Temperaturgradient). S.58 Brenner Modulationsbe- Die Modulationsbegrenzung des Brenners ist aktiviert.
  • Page 37 Anhang Meldung mögliche Ursache Maßnahme ▶ F.22 Sicherheitsabschalt. Unterbrechung im Kabelbaum Prüfen Sie den Kabelbaum. Wassermangel ▶ Kabel zur Pumpe/zum Prüfen Sie das Kabel zur Pumpe/zum Wasserdrucksensor. Wasserdrucksensor lose/nicht gesteckt/defekt ▶ F.23 Sicherheitsabschalt. Pumpe blockiert Prüfen Sie die Pumpe auf Funktionsfähigkeit. Temp.spreiz.
  • Page 38 Anhang Meldung mögliche Ursache Maßnahme ▶ F.32 Fehler Gebläse Stecker am Gebläse nicht ge- Prüfen Sie den Stecker am Gebläse und die Steckverbindung. steckt/lose ▶ Vielfachstecker nicht Prüfen Sie den Vielfachstecker und die Steckverbindung. gesteckt/lose ▶ Unterbrechung im Kabelbaum Prüfen Sie den Kabelbaum. ▶...
  • Page 39 Anhang Meldung mögliche Ursache Maßnahme ▶ F.67 Fehler Elektronik / Störung im Abgasweg Prüfen Sie den kompletten Abgasweg. Flamme ▶ F.68 Fehler Flammensignal Luft in der Gasleitung Prüfen Sie das Gas-/Luftverhältnis. instabil ▶ Gasfließdruck zu gering Prüfen Sie den Gasfließdruck. ▶...
  • Page 40: D Prüfprogramme

    Anhang Meldung mögliche Ursache Maßnahme ▶ F.86 Fehler ext. Sicherheits- 3-Wege-Umschaltventil blockiert Prüfen Sie das 3-Wege-Umschaltventil. abschaltung ▶ Kondensatpumpe defekt Tauschen Sie die Kondensatpumpe aus. ▶ F.88 Fehler Gasventil nicht Gasarmatur nicht angeschlos- Prüfen Sie den Anschluss der Gasarmatur. angeschlossen ▶...
  • Page 41: F Verbindungsschaltpan

    Anhang Verbindungsschaltpan +24V X100 X40 X51 X100 230V~ Hauptleiterplatte Leiterplatte Bedienfeld 0020244381_03 ecoTEC plus Installations- und Wartungsanleitung...
  • Page 42: G Inspektions- Und Wartungsarbeiten

    Anhang Gasarmatur Vorrangumschaltventil Außentemperaturfühler, Vorlauftemperaturfühler Wasserdrucksensor (optional, extern), DCF-Empfänger Speichertemperaturfühler Fernbedienung Zirkulationspumpe Speicherkontakt C1/C2 Kodierwiderstand Leistung Kodierwiderstand Gasgruppe Rücklauftemperaturfühler Ionisationselektrode Vorlauftemperaturfühler Zusatzrelais (Auswahl über D.026) Gebläse Interne Pumpe Anlegethermostat/Burner off Hauptstromversorgung 24 V DC Raumthermostat Zündelektrode Busanschluss (Regler/Raumthermostat digital) Inspektions- und Wartungsarbeiten Die nachfolgende Tabelle listet die Herstelleranforderungen zu Mindestinspektions- und Wartungsintervallen auf.
  • Page 43: H Technische Daten

    Anhang Technische Daten Technische Daten – Allgemein VC 206/8-5 (N-BE) Bestimmungsland (Bezeichnung nach ISO 3166) BE (Belgien) Zugelassene Gasgerätekategorie CE Nummer 0063CS3835 Gasanschluss geräteseitig 15 mm G 3/4 ″ Heizungsanschlüsse Vor-/Rücklauf geräteseitig G 1/2 ″ Speicheranschlüsse Vor-/Rücklauf geräteseitig Anschlussrohr Sicherheitsventil (min.) 15 mm Kondensatablaufschlauch (min.) 19 mm...
  • Page 44 Anhang Technische Daten – Elektrik VC 206/8-5 (N-BE) Elektroanschluss 230 V / 50 Hz Zulässige Anschlussspannung 190 … 253 V Eingebaute Sicherung (träge) Elektrische Leistungsaufnahme min. 31 W Elektrische Leistungsaufnahme max. 61 W Elektrische Leistungsaufnahme bei Speicherladung 75 W Elektrische Leistungsaufnahme Standby <...
  • Page 45: Stichwortverzeichnis

    Stichwortverzeichnis Stichwortverzeichnis Gasanschluss installieren............9 Gasanschlussdruck prüfen..........17 Abgasgeruch ................. 3 Gasarmatur ................. 21 Gasarmatur ausbauen............22 Abgasweg................3 Ablaufrohr................10 Gasarmatur austauschen ............ 22 Gasarmatur einbauen............22 Ablaufrohr montieren............10 Abstand ................. 6 Gasart..................9 Gaseinstellung prüfen ............16 Anschlussmaße..............
  • Page 46 Stichwortverzeichnis Prüfarbeiten abschließen ............ 27 Zusatzkomponente installieren..........13 Prüfarbeiten vorbereiten............26 Zusatzkomponente, Multifunktionsmodul ......13 Prüfprogramm aufrufen ............13 Zusatzrelais ................. 15 Prüfprogramm ausführen ............ 13 Prüfprogramme ..............15 Pumpenleistung einstellen ..........19 Qualifikation................2 raumluftabhängiger Betrieb ........... 3 Regler anschließen ............. 12 Reinigungsarbeiten abschließen .........
  • Page 47 Sommaire Notice d’installation et de Vérification de la conformité de la pression de l’installation aux seuils admissibles ..... 60 maintenance Remplissage de l'installation de chauffage..60 Purge de l’installation de chauffage..... 61 Sommaire Remplissage du siphon de condensats....61 Vérification des réglages du gaz ......61 Sécurité...............
  • Page 48: Sécurité

    1 Sécurité Sécurité que des autres composants de l’installa- tion Mises en garde relatives aux – une installation et un montage conformes opérations aux critères d’homologation du produit et Classification des mises en garde liées du système – le respect de toutes les conditions d’ins- aux manipulations Les mises en garde relatives aux manipula- pection et de maintenance qui figurent...
  • Page 49 Sécurité 1 ▶ Évitez les flammes nues (par ex. briquet 1.3.6 Risque d’intoxication en cas d’apport insuffisant en air de combustion ou allumettes). ▶ Ne fumez pas. Conditions: Fonctionnement sur air am- ▶ N’utilisez surtout pas d’interrupteur élec- biant trique, fiche de secteur, sonnette, télé- ▶...
  • Page 50: Prescriptions (Directives, Lois, Normes)

    1 Sécurité moins 3 mm, par ex. fusible ou disjoncteur niquement exempt de substances chi- miques. de protection). ▶ Sécurisez l’appareil pour éviter toute re- ▶ Faites en sorte que l’air de combustion ne mise sous tension. transite pas par d’anciennes cheminées de ▶...
  • Page 51: Remarques Relatives À La Documentation

    Remarques relatives à la documentation 2 Remarques relatives à la Point de mesure des Module compact ther- gaz de combustion mique documentation Vase d’expansion Électrode d'ionisation Ventilateur Échangeur thermique Respect des documents complémentaires Bloc hydraulique Électrode d'allumage applicables Boîtier électrique Tube d’entrée d’air ▶...
  • Page 52: Contrôle Du Contenu De La Livraison

    4 Montage Contrôle du contenu de la livraison Dimensions ▶ Vérifiez que rien ne manque et qu’aucun élément n’est endommagé. Nombre Désignation Chaudière murale gaz Support de l’appareil Sachet avec tube d’évacuation et raccord à vis pour soupape de sécurité Pochette de petits éléments Tuyau d'évacuation des condensats Lot de documentation...
  • Page 53: Distances Minimales

    Montage 4 ▶ Distances minimales Si vous n’êtes pas en mesure de fabriquer un dispositif de suspension suffisamment résistant, ne suspendez pas le produit. Conditions: Matériel de fixation inadapté au mur ▶ Suspendez le produit avec le matériel de fixation adapté disponible sur place, comme indiqué.
  • Page 54: Installation

    5 Installation 4.8.3 Démontage du panneau latéral 4.8.4 Montage de la pièce latérale Démontez l'habillage avant. (→ page 51) 2×1 2×1 ▶ Montez le panneau latéral comme indiqué sur l’illustra- tion. Attention ! Risque de dommages matériels en cas de Installation déformation mécanique ! Si vous démontez les deux panneaux laté-...
  • Page 55: Prérequis

    Installation 5 fermez le robinet d’arrêt du gaz monté en Prérequis amont du produit avant de procéder au 5.1.1 Utiliser le bon type de gaz contrôle d’étanchéité gaz. ▶ Tout type de gaz inadapté peut provoquer des arrêts intem- Si vous avez fermé le robinet d’arrêt du pestifs du produit.
  • Page 56: Installation Du Ballon D'eau Chaude Sanitaire

    5 Installation Installation du ballon d’eau chaude sanitaire Montage du tube d’évacuation sur la soupape de sécurité Validité: Produit raccordé à un ballon d’eau chaude sanitaire Placez le tube d’évacuation de la soupape de sécurité de sorte qu’il ne gêne pas le retrait et la mise en place de la partie inférieure du siphon.
  • Page 57: Installation Électrique

    Installation 5 5.6.2 Démontage/montage de la pièce de 5.6.3.2 Montage de la pièce de raccordement pour ventouse séparée ⌀ 80/80 mm raccordement standard pour conduit du système ventouse Démontez la pièce de raccordement standard pour conduit du système ventouse ⌀ 60/100 mm. 5.6.2.1 Démontage de la pièce de raccordement (→...
  • Page 58 5 Installation 5.7.1 Ouverture/fermeture du boîtier électrique 5.7.1.2 Fermeture du boîtier électrique 5.7.1.1 Ouverture du boîtier électrique Démontez l'habillage avant. (→ page 51) 2×1 2×1 ▶ Fermez le boîtier électrique comme indiqué sur l’illustra- tion. 5.7.2 Câblage Ouvrez le boîtier électrique comme indiqué sur l’illustra- tion.
  • Page 59 Installation 5 5.7.5 Raccordement du régulateur Faites attention à ne pas endommager l’isolation des brins internes lorsque vous retirez la gaine extérieure. Ouvrez le boîtier électrique. (→ page 56) Dénudez les fils internes uniquement sur la longueur Procédez au câblage. (→ page 56) nécessaire à...
  • Page 60: Utilisation

    6 Utilisation 5.7.7 Installation de la pompe de circulation Exécution du programme de contrôle Activez le niveau réservé à l’installateur (« Accès tech- Validité: Produit raccordé à un ballon d’eau chaude sanitaire nicien »). (→ page 58) Rendez-vous dans le menu Progr. de contrôle. Conditions: Régulateur raccordé...
  • Page 61: Mise En Marche De L'appareil

    Mise en service 7 – Contrôle de l'eau de remplissage et d'appoint Adey MC5 ▶ – Fernox F3 Mesurez la dureté de l'eau de remplissage et d'appoint – avant de remplir l'installation. Sentinel X 300 – Sentinel X 400 Traitement de l'eau de remplissage et d'appoint ▶...
  • Page 62: Programmes Test

    7 Mise en service 7.3.4 Réglage de la température de départ de Vérification de la conformité de la pression consigne de l’installation aux seuils admissibles ▶ Réglez la température de départ de consigne. La pression de remplissage (de service) doit être située (→...
  • Page 63: Purge De L'installation De Chauffage

    Mise en service 7 Vérification des réglages du gaz 10. Effectuez la purge au niveau du radiateur le plus haut et attendez que l’eau qui s’écoule du purgeur ne 7.9.1 Vérification du réglage du gaz d’usine contienne plus de bulles. ▶...
  • Page 64: Vérification Du Mode De Chauffage

    7 Mise en service Pression du raccordement du gaz/pression Paramétrez le programme de contrôle P.01. (→ page 58) dynamique du gaz admissible Patientez 5 minutes, pour que le produit atteigne sa Gaz naturel température de service. … 2,5 kPa – Température de départ: ≥...
  • Page 65: Vérification De La Production D'eau Chaude

    Adaptation en fonction de l’installation 8 7.11 Vérification de la production d’eau chaude 8.2.2 Réglage du temps de coupure du brûleur Réglez le code diagnostic D.002. (→ page 58) Validité: Produit raccordé à un ballon d’eau chaude sanitaire Temps de coupure maximal défini pour départ le brûleur [min] Assurez-vous qu’il y a bien une demande de chaleur.
  • Page 66: Adaptation Des Paramètres Pour L'eau Chaude Sanitaire

    8 Adaptation en fonction de l’installation 8.2.4 Puissance de pompe Pres- Position de la sion Remarque/application vis de réglage en MPa (mbar) Si les radiateurs ne de- viennent pas suffisamment Butée droite 0,035 chauds avec le réglage (vis totalement (350) d’usine.
  • Page 67: Réglage De L'intervalle De Maintenance

    Remise à l’utilisateur 9 ▶ Tenez compte des directives en vigueur concernant la Remettez à l’utilisateur l’ensemble des notices et des prophylaxie de la légionellose. documents relatifs au produit, en lui demandant de les conserver. Conditions: Pas de régulateur raccordé ▶...
  • Page 68: Réinitialisation Des Paramètres (Rétablissement Des Réglages D'usine)

    10 Dépannage 10.2.2.1 Interrogation/Suppression du contenu de la Fermez les robinets de maintenance au niveau du départ de chauffage, du retour de chauffage et de la mémoire des défauts conduite d’eau froide si vous ne l’avez pas déjà fait. Activez le niveau réservé à l’installateur (« Accès tech- Veillez à...
  • Page 69 Dépannage 10 10.4.6 Remplacement de l’échangeur thermique Vissez les trois vis situées entre le tube mélangeur et la bride du ventilateur. Serrez les trois vis dans l’ordre Démontez la pièce de raccordement pour conduit du suivant : (2), (3) et (4). système ventouse.
  • Page 70 10 Dépannage ◁ 10.4.7 Remplacement du vase d’expansion À la mise sous tension, le produit bascule directe- ment sur le menu de réglage de la langue. Sélectionnez la langue de votre choix et validez avec 10. Réglez la valeur qui convient suivant le type de produit (par le biais du paramètre D.093) et validez avec (→...
  • Page 71: 11 Inspection Et Maintenance

    Inspection et maintenance 11 11 Inspection et maintenance ▶ Conformez-vous aux intervalles minimaux d’inspection et d’entretien (tableau en annexe). ▶ Avancez l’intervention de maintenance du produit si les résultats de l’inspection dénotent un besoin de mainte- nance anticipée. 11.1 Menu des fonctions Menu →...
  • Page 72 11 Inspection et maintenance ▶ Démontez l'habillage avant. (→ page 51) Remplacez l’isolant thermique. Rabattez le boîtier électrique vers le bas. 11.3.2 Montage du module compact thermique Placez le module compact thermique (7) sur l’échan- Dévissez la vis de maintien et retirez le tube d’entrée geur thermique (5).
  • Page 73: Nettoyage/Contrôle Des Composants

    Inspection et maintenance 11 11.4 Nettoyage/contrôle des composants 11.4.3 Examinez le brûleur et l’isolant thermique du brûleur à la recherche d’éventuels Avant chaque nettoyage/contrôle, il y a des opérations dommages. préalables à effectuer. (→ page 71) Après chaque nettoyage/contrôle, il y a des opérations de finalisation à...
  • Page 74: Vidange De L'appareil

    Rabattez le boîtier électrique vers le bas. 14 Service après-vente Dévissez le capuchon du purgeur automatique. Faites basculer le boîtier électrique vers le haut. N.V. Vaillant S.A. Golden Hopestraat 15 Mettez l’appareil en fonctionnement. B-1620 Drogenbos Ouvrez les soupapes de vidange.
  • Page 75: Annexe

    Annexe Annexe Accès technicien Remarque Le tableau de codes étant utilisé pour différents produits, certains codes peuvent ne pas être visibles pour le pro- duit concerné. Niveau de réglage Valeurs Réglage Unité Pas, possibilité de sélection, commentaire d’usine min. max. Accès technicien →...
  • Page 76 Annexe Niveau de réglage Valeurs Réglage Unité Pas, possibilité de sélection, commentaire d’usine min. max. Relais auxiliaire 1 1: Pompe de circulation 2: Pompe externe 3: Ppe de charge ballon 4: Clapet fumées 5: Électrovanne externe 6: Message défaut ext. 7 : Pompe circuit solaire (inactive) 8 : Cde à...
  • Page 77 Annexe Niveau de réglage Valeurs Réglage Unité Pas, possibilité de sélection, commentaire d’usine min. max. D.013 Pompe de circulation Valeur actuelle arrêt, marche D.014 Vitesse de la pompe Valeur 0: Auto désirée 1: 53% 2: 60% 3: 70% 4: 85% 5: 100% D.015 Vitesse de la pompe Valeur Valeur actuelle...
  • Page 78 Annexe Niveau de réglage Valeurs Réglage Unité Pas, possibilité de sélection, commentaire d’usine min. max. D.028 Relais auxiliaire 2 1: Pompe de circulation 2: Pompe externe 3: Ppe de charge ballon 4: Clapet fumées 5: Électrovanne externe 6: Message défaut ext. 7 : Pompe circuit solaire (inactive) 8 : Cde à...
  • Page 79 Annexe Niveau de réglage Valeurs Réglage Unité Pas, possibilité de sélection, commentaire d’usine min. max. D.076 Code appareil Valeur actuelle 100: VC 206/8-5 (N-BE) ℃ D.078 Temp. départ maxi ECS Remarque La valeur sélectionnée doit être supérieure d’au moins 15 K ou 15 °C à la valeur de consigne paramétrée pour le ballon.
  • Page 80: B Codes D'état

    Annexe Niveau de réglage Valeurs Réglage Unité Pas, possibilité de sélection, commentaire d’usine min. max. Relais auxiliaire 1: Pompe de circulation 2: Pompe externe 3: Ppe de charge ballon 4: Clapet fumées 5: Électrovanne externe 6: Message défaut ext. 7 : Pompe circuit solaire (inactive) 8 : Cde à...
  • Page 81: C Codes D'erreur

    Annexe Statuscode Signification S.30 Pas de demande chauf- Mode chauffage bloqué par le thermostat d’ambiance. fage du régulateur S.32 Temps d'attente Écart Le temps d’attente au démarrage du ventilateur est activé. vitesse ventilateur S.39 Thermostat déclenché Le thermostat de contact ou la pompe à condensats s’est déclenchée. S.41 Pression d'eau trop éle- La pression de l’installation est trop importante.
  • Page 82 Annexe Message Cause possible Mesure ▶ F.11 Court-circuit sonde de Câble du capteur de tempéra- Vérifiez le câble du capteur de température de retour. retour ture de retour défectueux ▶ F.13 Court-circuit sonde du Sonde de température de sto- Changez la sonde de température de stockage. ballon ckage défectueuse ▶...
  • Page 83 Annexe Message Cause possible Mesure ▶ F.28 Anomal. démarr. Allu- Présence d’air dans la conduite Vérifiez le ratio air / gaz. mage infructueux de gaz ▶ Pression dynamique du gaz Vérifiez la pression dynamique du gaz. insuffisante ▶ Déclenchement du dispositif Vérifiez le dispositif d’arrêt thermique.
  • Page 84 Annexe Message Cause possible Mesure ▶ F.40 Défaut rétroaction posi- Système électronique défec- Contrôlez le circuit imprimé. tive tueux ▶ Coupure dans le faisceau élec- Vérifiez le faisceau électrique. trique ▶ Décalage du mécanisme gaz Vérifiez le réglage de décalage du mécanisme gaz. erroné...
  • Page 85 Annexe Message Cause possible Mesure ▶ F.70 Défaut §§ codage appa- Référence de l’appareil non Réglez la référence de l’appareil. reil erroné réglée/mal réglée ▶ F.71 Défaut sonde de départ La sonde de température de Vérifiez le positionnement de la sonde de température de dé- départ indique une valeur part.
  • Page 86: Programmes De Contrôle

    Annexe Message Cause possible Mesure ▶ F.86 Défaut, arrêt de sécurité Thermostat de sécurité mal Contrôlez les réglages du thermostat de sécurité. externe réglé ▶ La sonde de température de Vérifiez la sonde de température de départ. départ mesure des tempéra- tures divergentes ▶...
  • Page 87: E Programmes Test

    Annexe Programmes test Programmes test Signification T.01 Pompe interne La pompe interne est mise sous tension, puis hors tension. T.02 Vanne 3 voies La vanne 3 voies bascule en position chauffage ou eau chaude sanitaire. T.03 Ventilateur Le ventilateur se met sous tension, puis hors tension. Le ventilateur tourne alors à vitesse maximale. T.04 Pompe de charge ballon La pompe de charge du ballon est mise sous tension, puis hors tension.
  • Page 88: F Schéma De Raccordement

    Annexe Schéma de raccordement +24V X100 X40 X51 X100 230V~ Carte à circuit imprimé principale Circuit imprimé du tableau de commande Notice d’installation et de maintenance ecoTEC plus 0020244381_03...
  • Page 89: G Travaux D'inspection Et De Maintenance

    Annexe Mécanisme gaz Vanne 3 voies Sonde extérieure, sonde de température de départ Capteur de pression d’eau (externe, en option), récepteur DCF Sonde de température du ballon Commande à distance pompe de circulation Contact ballon C1/C2 Résistance d’encodage de puissance Résistance d’encodage de type de gaz Sonde de température de retour Électrode d'ionisation...
  • Page 90: H Caractéristiques Techniques

    Annexe Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques – généralités VC 206/8-5 (N-BE) Pays de destination (désignation ISO 3166) BE (Belgique) Catégorie d'appareil à gaz autorisée Numéro CE 0063CS3835 Raccordement du gaz, côté appareil 15 mm Raccordements de chauffage pour le départ et le retour, côté appareil G 3/4″...
  • Page 91 Annexe VC 206/8-5 (N-BE) Quantité de condensats approx. (pH 3,5 … 4,0) en mode chauffage, 2 l/h temp. 50/30 °C Hauteur manométrique résiduelle de la pompe (avec quantité nominale 0,025 MPa d’eau en circulation) (0,250 bar) Caractéristiques techniques – équipement électrique VC 206/8-5 (N-BE) Raccordement électrique 230 V / 50 Hz...
  • Page 92: Index

    Index Index Finalisation des travaux de contrôle........72 Finalisation des travaux de maintenance ......72 Finalisation des travaux d'inspection........72 Accès à la mémoire des défauts ......... 66 Fonctionnement sur air ambiant.......... 47 Activation d’un code diagnostic ........... 58 Activation d’un programme de contrôle....... 58 Gaz de pétrole liquéfié...
  • Page 93 Index Pièce de raccordement d’appareil, conduit du système ventouse................55 Vase d’expansion, interne ........... 71 Pièces de rechange............. 66 Ventouse ................55 Poids ................... 51 Vérification de la pression du vase d’expansion ....71 Préparation des opérations de nettoyage ......71 Vidange du produit ..............
  • Page 94 Inhoudsopgave Installatie- en Gasinstellingen controleren ....... 108 7.10 CV-bedrijf controleren........109 onderhoudshandleiding 7.11 Warmwaterbereiding controleren ...... 109 Inhoudsopgave 7.12 Dichtheid controleren......... 109 Aanpassing aan de installatie ......109 Parameters instellen .......... 109 Veiligheid............93 Instellingen voor verwarming aanpassen ..109 Waarschuwingen bij handelingen......
  • Page 95: Installatie- En Onderhoudshandleiding

    Veiligheid 1 – de installatie en montage conform de pro- Veiligheid duct- en systeemvergunning Waarschuwingen bij handelingen – het naleven van alle in de handleidingen Classificatie van de waarschuwingen bij vermelde inspectie- en onderhoudsvoor- handelingen waarden. De waarschuwingen bij handelingen zijn als Het gebruik volgens de voorschriften omvat volgt door waarschuwingstekens en signaal- bovendien de installatie conform de IP-code.
  • Page 96 1 Veiligheid ▶ Gebruik het product – behalve kortstondig ▶ Sluit de gasmeter-afsluitkraan of de hoofd- voor testdoeleinden – alleen met gemon- kraan. ▶ Sluit, indien mogelijk, de gaskraan op het teerde en gesloten frontmantel. product. 1.3.8 Levensgevaar door opstelling in een ▶...
  • Page 97: Voorschriften (Richtlijnen, Wetten, Normen)

    Veiligheid 1 1.3.16 Kans op materiële schade door Voorwaarden: Toegestane toestellen ongeschikt gereedschap van het type B23 met sifonbeker (extern toebehoren) ▶ Gebruik geschikt gereedschap. – Afsluitwaterhoogte: ≥ 200 mm Voorschriften (richtlijnen, wetten, normen) 1.3.12 Verbrandingsgevaar door hete componenten ▶ Neem de nationale voorschriften, normen, richtlijnen, verordeningen en wetten in ▶...
  • Page 98: Aanwijzingen Bij De Documentatie

    2 Aanwijzingen bij de documentatie Aanwijzingen bij de documentatie Hydraulisch blok Ionisatie-elektrode Schakelkast Warmtewisselaar Aanvullend geldende documenten in acht Gasblok Ontstekingselektrode nemen Compacte thermomo- Luchtaanzuigbuis ▶ dule Neem absoluut alle bedienings- en installatiehandleidin- gen die bij de componenten van de installatie worden meegeleverd in acht.
  • Page 99: Leveringsomvang Controleren

    Montage 4 Leveringsomvang controleren Afmetingen ▶ Controleer de leveringsomvang op volledigheid en be- schadigingen. Aantal Omschrijving Gaswandketel Ophangbeugel Zakje met afvoerbuis en schroefverbinding voor de veiligheidsklep Zakje met kleine delen Condensafvoerslang Zakje met documentatie Producthouder Sifonbeker CV-aanvoerleiding Boilerretour Gasaansluiting Boileraanvoer CV-retourleiding Aansluiting condensaf- voer...
  • Page 100: Minimumafstanden

    4 Montage Minimumafstanden Voorwaarden: Bevestigingsmateriaal is voor de muur niet toegestaan ▶ Hang het product met door de klant ter beschikking ge- steld, toegestaan bevestigingsmateriaal op, zoals op de afbeelding getoond. Mantel demonteren/monteren 4.8.1 Voormantel demonteren Minimumafstand VLT/VGA ⌀ 60/100 mm:248 mm VLT/VGA ⌀...
  • Page 101: Installatie 5

    Installatie 5 4.8.3 Zijdeel demonteren 4.8.4 Zijdeel monteren Demonteer de voormantel. (→ Pagina 98) 2×1 2×1 ▶ Monteer het zijdeel zoals weergegeven op de afbeelding. Opgelet! Installatie Risico op materiële schade door mechani- sche vervorming! Gevaar! Als u beide zijdelen demonteert, kan het Verbrandingsgevaar en/of kans op materi- product mechanisch kromtrekken, wat tot ële schade door ondeskundige installatie...
  • Page 102: Voorwaarden

    5 Installatie ▶ Als u bij gasdichtheidscontroles een voor 5.1.2 Basiswerkzaamheden voor de installatie het product geïnstalleerde gasafsluitkraan uitvoeren gesloten hebt, ontspan dan de gasleiding- Installeer een gaskraan aan de gasleiding. druk voor u deze gasafsluitkraan opent. Zorg ervoor, dat de aanwezige gasmeter geschikt is voor het vereiste gasdebiet.
  • Page 103: Warmwaterboiler Installeren

    Installatie 5 Warmwaterboiler installeren Afvoerbuis aan de veiligheidsklep monteren Installeer de afvoerbuis voor de veiligheidsklep zodanig Geldigheid: Product met aangesloten warmwaterboiler dat hij bij het afnemen en aanbrengen van het onderste sifondeel niet stoort. ▶ Installeer de boileraanvoer (1) en de boilerretour (2) vol- gens de normen.
  • Page 104: Elektrische Installatie

    5 Installatie 5.6.2 Standaard aansluitstuk voor VLT/VGA demonteren/monteren 5.6.2.1 Standaard aansluitstuk voor VLT/VGA ⌀ 60/100 mm demonteren Plaats het alternatieve aansluitstuk. De aansluiting voor de luchttoevoer kan naar de linker of naar de rechter kant wijzen. Let hierbij op de grendelnokken. Draai het aansluitstuk met de klok mee tot het vastklikt.
  • Page 105 Installatie 5 5.7.2 Kabels bedraden Opgelet! Risico op materiële schade door ondes- kundige installatie! Netspanning aan verkeerde klemmen en stekkerklemmen kan de elektronica kapot maken. ▶ Sluit aan de klemmen eBUS (+/−) geen netspanning aan. ▶ Klem de netaansluitkabel uitsluitend op de daarvoor gemarkeerde klemmen aan! Breng de aansluitleidingen van de aan te sluiten com- ponenten door de kabeldoorvoer links aan de onderkant...
  • Page 106: Bediening

    6 Bediening ▶ Gebruik bij de installatie in vochtige ruim- 5.7.6.1 Aanvullende component via tes nooit de evt. af fabriek gemonteerde multifunctionele module activeren aansluitkabel met aardcontactstekker. Voorwaarden: Component aan relais 1 aangesloten ▶ Sluit het product via een vaste aansluiting ▶...
  • Page 107: Diagnosecode Oproepen/Instellen

    Ingebruikname 7 ▶ Diagnosecode oproepen/instellen Als u sedimenterende stoffen vaststelt, dan moet u de installatie spuien. Roep het installateurniveau op. (→ Pagina 104) ▶ Controleer met een magneetstaaf of er magnetiet (ijzer- Navigeer naar het menu Diagnosemenu. oxide) voorhanden is. Kies met de gewenste diagnosecode.
  • Page 108: Product Inschakelen

    7 Ingebruikname 7.3.3 Ontluchting starten Bij ondeskundig gebruik van de volgende additieven werden met onze producten tot nu toe geen onverdraagzaamheden ▶ Druk op om het systeem te ontluchten (testpro- vastgesteld. gramma P.00) (→ Pagina 107). ▶ Neem bij het gebruik absoluut de aanwijzingen van de ◁...
  • Page 109: Controleprogramma's

    Ingebruikname 7 Controleprogramma's Open de CV-watervoorziening en de vul- en aftapkraan, zodat het CV-water in de CV-installatie stroomt. Menu → Installateurniveau → Testprogramma's 10. Ontlucht de hoogst gelegen radiator tot het water bij de Naast de installatieassistent kunt u voor de ingebruikneming, ontluchtingsklep er zonder bellen uitkomt.
  • Page 110: Gasinstellingen Controleren

    7 Ingebruikname Gasinstellingen controleren Resultaat 1: Gasaansluitdruk/gasstroomdruk in het toegestane be- 7.9.1 Gasinstelling af fabriek controleren reik ▶ ▶ Controleer de gegevens over het gastype op het type- Stel het product tijdelijk buiten bedrijf. plaatje en vergelijk deze met het aan de installatieplaats (→...
  • Page 111: Cv-Bedrijf Controleren

    Aanpassing aan de installatie 8 Aanpassing aan de installatie Instelwaarden Een- Aardgas Aardgas heid Parameters instellen O₂ na 5 min ge- bruik met vollast ▶ Vol.–% 3,65 … 8,65 3,30 … 8,41 Navigeer naar het menu Toestelconfiguratie en stel de met gesloten front- belangrijkste installatieparameters in.
  • Page 112: Instellingen Voor Warm Water Aanpassen

    8 Aanpassing aan de installatie 8.2.3 Resterende branderwachttijd terugzetten Alternatief 1: ▶ Navigeer naar het Menu → Reset wachttijd. ◁ Op het display verschijnt de actuele brander- wachttijd. ▶ Druk op om de branderwachttijd terug te zetten. Alternatief 2: ▶ Druk op de ontstoringstoets.
  • Page 113: Onderhoudsinterval Instellen

    Overdracht aan de gebruiker 9 ▶ Neem de geldende aanwijzingen m.b.t. de preventie Instrueer de gebruiker over getroffen maatregelen voor tegen legionellabacteriën in acht de VLT/VGA en wijs hem erop dat hij aan de VLT/VGA niets mag veranderen. Voorwaarden: Geen thermostaat aangesloten ▶...
  • Page 114: Parameters Naar Fabrieksinstellingen Resetten

    10 Verhelpen van storingen 10.3 Parameters naar fabrieksinstellingen 10.4.3 Brander vervangen resetten Demonteer de compacte thermomodule. (→ Pagina 115) Noteer de installatiespecifieke instellingen alsook de instelwaarden voor D.050, D.051 en D.052. (→ Pagina 105) Stel de diagnosecode D.096 in. (→ Pagina 105) ◁...
  • Page 115 Verhelpen van storingen 10 10.4.5 Gasblok vervangen Gasblok demonteren 2×2 Draai de klemschroef aan de luchtaanzuigbuis eruit en haal de luchtaanzuigbuis van de aanzuigaansluiting. xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xx x Trek de condensafvoerslang (3) van de warmtewisse- laar. Verwijder de klemmen aan de aanvoerbuis (6) en aan de retourbuis (4).
  • Page 116 10 Verhelpen van storingen 10.4.7 Expansievat vervangen 10. Stel de juiste waarde (boven D.093) voor het betreffende producttype in en bevestig met (→ Pagina 105) DSN-code van de producten (toestelidentifica- tie) VC 206/8-5 (N-BE) ◁ De elektronica is nu ingesteld op het producttype en de parameters van alle diagnosecodes komen overeen met de fabrieksinstellingen.
  • Page 117: 11 Inspectie En Onderhoud

    Inspectie en onderhoud 11 11.3 Compacte thermomodule Haal de ionisatie-elektrode (2) voorzichtig uit de bran- derflens (4). Let erop dat u de branderisolatiemat aan demonteren/inbouwen de achterkant van het verbrandingskamerdeksel niet 11.3.1 Compacte thermomodule demonteren beschadigt. Verwijder de afdichtingsresten aan de branderflens. Aanwijzing Plaats de nieuwe ionisatie-elektrode met nieuwe afdich- De bouwgroep compacte thermomodule bestaat...
  • Page 118: Componenten Reinigen/Controleren

    11 Inspectie en onderhoud – Aanhaalmoment: 6 Nm Steek de stekkers van de ontstekingskabel (1), van de aardingsleiding (2) en de ionisatie-elektrode (4) er opnieuw op. Sluit de stekker aan de ventilatormotor (6) opnieuw aan. Trek de stekkers van de ontstekingskabel (1), de aar- dingsleiding van de ontstekingselektrode (2) en van de ionisatie-elektrode (4).
  • Page 119 Inspectie en onderhoud 11 11.4.2 Warmtewisselaar reinigen Resultaat: Isolatiemat beschadigd ▶ Vervang de isolatiemat. 11.4.4 Voordruk van het expansievat controleren Maak het product leeg. (→ Pagina 118) Reinig de verwarmingsspiraal (1) van de warmtewisse- Controleer de voordruk van het expansievat bij de klep laar (3) met water of indien nodig met azijn (tot max.
  • Page 120: Product Leegmaken

    Demonteer de voormantel. (→ Pagina 98) Klap de schakelkast naar onderen. 14 Serviceteam Draai de kap van de snelontluchter open. Klap de schakelkast naar boven. N.V. Vaillant S.A. Golden Hopestraat 15 Neem het product in gebruik. B-1620 Drogenbos Open de aftapkleppen.
  • Page 121: Bijlage

    Bijlage Bijlage Installateurniveau Aanwijzing Omdat de codetabel voor verschillende producten wordt gebruikt, zijn sommige codes bij het betreffende product mogelijk niet zichtbaar. Instelniveau Waarden Fabrieks- Eenheid Stappengrootte, selectie, uitleg instelling min. max. Installateurniveau → Code invoeren 1 (installateurcode 17) Installateurniveau → Foutenlijst → F.XX - F.XX¹...
  • Page 122 Bijlage Instelniveau Waarden Fabrieks- Eenheid Stappengrootte, selectie, uitleg instelling min. max. Toebehorenrelais 1 1: Circulatiepomp 2: Externe pomp 3: Boilerlaadpomp 4: Afzuigkap 5: Ext. magneetklep 6: Ext. storingsmelding 7: Zonnepomp (niet actief) 8: Afst.bed. eBUS (niet actief) 9: Leg.besch.pomp (niet actief) 10: Zonneklep (niet actief) Toebehorenrelais 2 1: Circulatiepomp...
  • Page 123 Bijlage Instelniveau Waarden Fabrieks- Eenheid Stappengrootte, selectie, uitleg instelling min. max. D.014 Pomptoerental gew. waarde 0: Auto 1: 53% 2: 60% 3: 70% 4: 85% 5: 100% D.015 Pomptoerental werk. waarde Actuele waarde D.016 Thermostaat 24V DC Cv-be- Actuele waarde uit, aan drijf D.017 Thermostaattype...
  • Page 124 Bijlage Instelniveau Waarden Fabrieks- Eenheid Stappengrootte, selectie, uitleg instelling min. max. D.028 Toebehorenrelais 2 1: Circulatiepomp 2: Externe pomp 3: Boilerlaadpomp 4: Afzuigkap 5: Ext. magneetklep 6: Ext. storingsmelding 7: Zonnepomp (niet actief) 8: Afst.bed. eBUS (niet actief) 9: Leg.besch.pomp (niet actief) 10: Zonneklep (niet actief) (Wordt weergegeven als een multifunctionele module is aangesloten.)
  • Page 125 Bijlage Instelniveau Waarden Fabrieks- Eenheid Stappengrootte, selectie, uitleg instelling min. max. ℃ D.078 Max. aanvoertemp. warm wa- Aanwijzing De gekozen waarde moet min. 15 K resp. 15 °C boven de ingestelde gewenste boilerwaarde lig- gen. D.080 Bedrijfsuren verwarming Actuele waarde D.081 Bedrijfsuren warm water Actuele waarde D.082 Branderstarts verwarming...
  • Page 126: B Statuscodes

    Bijlage Instelniveau Waarden Fabrieks- Eenheid Stappengrootte, selectie, uitleg instelling min. max. Toebehorenrelais 1 1: Circulatiepomp 2: Externe pomp 3: Boilerlaadpomp 4: Afzuigkap 5: Ext. magneetklep 6: Ext. storingsmelding 7: Zonnepomp (niet actief) 8: Afst.bed. eBUS (niet actief) 9: Leg.besch.pomp (niet actief) 10: Zonneklep (niet actief) Toebehorenrelais 2 1: Circulatiepomp...
  • Page 127: C Foutcodes

    Bijlage Statuscode Betekenis S.53 Wachttijd watertekort Product bevindt zich in de wachttijd van de modulatieblokkering/blokkeringsfunctie op grond van wa- tergebrek (spreiding aanvoer-retour te groot). S.54 Wachttijd watertekort Product bevindt zich in de wachttijd van de blokkeringsfunctie op grond van watergebrek (tempera- tuurgradiënt).
  • Page 128 Bijlage Melding Mogelijke oorzaak Maatregel ▶ F.22 Veiligheidsuitschak. wa- Kabel naar de Controleer de kabel naar de pomp/naar de waterdruksensor. tertekort pomp/waterdruksensor los/niet aangesloten/defect ▶ F.23 Veiligheidsuitschak. Pomp geblokkeerd Controleer of de pomp goed functioneert. temp.spreid. te groot ▶ Lucht in het product Ontlucht de verwarmingsinstallatie.
  • Page 129 Bijlage Melding Mogelijke oorzaak Maatregel ▶ F.32 Fout ventilator Multistekker niet ingestoken/los Controleer de multistekker en de stekkerverbinding. ▶ Onderbreking in de kabelboom Controleer de kabelboom. ▶ Ventilator geblokkeerd Controleer of de ventilator goed functioneert. ▶ Hall-sensor defect Vervang de Hall-sensor. ▶...
  • Page 130 Bijlage Melding Mogelijke oorzaak Maatregel ▶ F.67 Fout elektronica/vlam Storing in het verbrandingsgas- Controleer het complete verbrandingsgastraject. traject ▶ F.68 Fout vlamsignaal insta- Lucht in de gasleiding Controleer de gas/luchtverhouding. biel ▶ Gasstroomdruk te gering Controleer de gasstroomdruk. ▶ Verkeerde luchtverhouding Controleer het CO -gehalte aan de verbrandingsgasmeetnip- pel.
  • Page 131: D Testprogramma's

    Bijlage Melding Mogelijke oorzaak Maatregel ▶ F.86 Fout ext. veiligheidsuit- Aanvoertemperatuurvoeler meet Controleer de aanvoertemperatuurvoeler. schakeling afwijkende waarden ▶ 3-wegomschakelklep geblok- Controleer de 3-wegomschakelklep. keerd ▶ Condenspomp defect Vervang de condenspomp. ▶ F.88 Fout gasklep niet aange- Gasblok niet aangesloten Controleer de aansluiting van het gasblok.
  • Page 132: F Elektrisch Schema

    Bijlage Elektrisch schema +24V X100 X40 X51 X100 230V~ Hoofdprintplaat Printplaat bedieningsveld Installatie- en onderhoudshandleiding ecoTEC plus 0020244381_03...
  • Page 133: G Inspectie- En Onderhoudswerkzaamheden

    Bijlage Gasblok Driewegklep Buitentemperatuurvoeler, aanvoertemperatuursensor Waterdruksensor (optioneel, extern), DCF-ontvanger Boilertemperatuursensor Afstandsbediening circulatiepomp Boilercontact C1/C2 Codeerweerstand vermogen Codeerweerstand gasgroep Retourtemperatuurvoeler Ionisatie-elektrode Aanvoertemperatuursensor Hulprelais (selectie via D.026) Ventilator Interne pomp Aanlegthermostaat/Burner off Hoofdstroomvoorziening 24 V DC kamerthermostaat Ontstekingselektrode Busaansluiting (thermostaat/kamerthermostaat digi- taal) Inspectie- en onderhoudswerkzaamheden De volgende tabel geeft de vereisten van de fabrikant i.v.m.
  • Page 134: H Technische Gegevens

    Bijlage Technische gegevens Technische gegevens – algemeen VC 206/8-5 (N-BE) Land van bestemming (benaming conform ISO 3166) BE (België) Toegestane gastoestelcategorie CE-nummer 0063CS3835 Gasaansluiting toestelzijde 15 mm G 3/4 ″ CV-aansluitingen aanvoer/retour toestelzijde G 1/2 ″ Boileraansluitingen aanvoer/retour toestelzijde Aansluitbuis veiligheidsventiel (min.) 15 mm Condensafvoerslang (min.) 19 mm...
  • Page 135 Bijlage Technische gegevens – elektrisch systeem VC 206/8-5 (N-BE) Elektrische aansluiting 230 V / 50 Hz Toegestane aansluitspanning 190 … 253 V Ingebouwde zekering (traag) Min. elektrisch opgenomen vermogen 31 W Elektrisch opgenomen vermogen max. 61 W Elektrisch opgenomen vermogen bij boilerlading 75 W Elektrisch opgenomen vermogen stand-by <...
  • Page 136: Trefwoordenlijst

    Trefwoordenlijst Trefwoordenlijst Gasaansluitdruk controleren ..........108 Gasaansluiting installeren ..........100 Aansluitmaten..............97 Gasblok ................112 Gasblok demonteren ............113 Aanvullend component installeren ........104 Aanvullend component, multifunctionele module ....104 Gasblok inbouwen............. 113 Gasblok vervangen ............113 Afstand ................98 Afvoer, verpakking.............
  • Page 137 Trefwoordenlijst Reinigingswerkzaamheden afsluiten......... 117 Zelftest elektronica ............115 Reinigingswerkzaamheden voorbereiden ......116 Zijdeel demonteren.............. 99 Reparatie afsluiten ............115 Zijdeel monteren..............99 Reparatie voorbereiden............. 112 Reserveonderdelen ............112 Schakelkast openen ............102 Schakelkast sluiten............103 Schema ................94 Servicemeldingen.............. 111 Sifonbeker reinigen ............
  • Page 138 1 Declaration of conformity R. D. Declaration of conformity R. D. Declaration of conformity R. D. Declaration of conformity R. D. ecoTEC plus 0020244381_03...
  • Page 139 0020244381_03 ecoTEC plus Declaration of conformity R. D.
  • Page 140 0020244381_03 0020244381_03 17.04.2018 Supplier N.V. Vaillant S.A. Golden Hopestraat 15 B-1620 Drogenbos Tel. 2 3349300 Fax 2 3349319 Kundendienst / Service après-vente / Klantendienst 2 3349352 info@vaillant.be www.vaillant.be © These instructions, or parts thereof, are protected by copyright and may be reproduced or distributed only with...

Table des Matières