Vaillant ecoTEC plus VC 10CS/1-5 N-CH Notice D'installation Et De Maintenance

Vaillant ecoTEC plus VC 10CS/1-5 N-CH Notice D'installation Et De Maintenance

Masquer les pouces Voir aussi pour ecoTEC plus VC 10CS/1-5 N-CH:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

ecoTEC plus
VC../VCW..
de Installations- und Wartungsanleitung
fr Notice d'installation et de maintenance
it Istruzioni per l'installazione e la manutenzione

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Vaillant ecoTEC plus VC 10CS/1-5 N-CH

  • Page 1 ecoTEC plus VC../VCW.. de Installations- und Wartungsanleitung fr Notice d’installation et de maintenance it Istruzioni per l'installazione e la manutenzione...
  • Page 2 Installations- und Wartungsanleitung ....3 Notice d’installation et de maintenance ..75 Istruzioni per l'installazione e la manutenzione........... 151...
  • Page 3: Table Des Matières

    Installations- und Kondensatsiphon befüllen ........21 7.10 Gaseinstellungen prüfen........22 Wartungsanleitung 7.11 Heizbetrieb prüfen ..........24 Inhalt 7.12 Warmwasserbereitung prüfen ......24 7.13 Dichtheit prüfen............ 24 7.14 Produkt auf andere Gasart umstellen....25 Sicherheit ............. 4 7.15 Anpassung an maximale Länge der Luft- Bestimmungsgemäße Verwendung ......
  • Page 4: Sicherheit

    Sicherheit Qualifikation Für die hier beschriebenen Arbeiten ist eine Bestimmungsgemäße Verwendung abgeschlossene Berufsausbildung erforder- Das Produkt ist als Wärmeerzeuger für ge- lich. Der Fachhandwerker muss nachweislich schlossene Heizungsanlagen und die Warm- über alle Kenntnisse, Fähigkeiten und Fertig- wasserbereitung vorgesehen. keiten verfügen, die nötig sind, um u. g. Ar- beiten durchzuführen.
  • Page 5 ▶ Rauchen Sie nicht. ▶ Prüfen Sie die Abgaswege im Produkt und die Ableitungen für Abgas. ▶ Betätigen Sie keine elektrischen Schalter, keine Netzstecker, keine Klingeln, keine Um Abgasaustritt zu vermeiden: Telefone und andere Sprechanlagen im ▶ Betreiben Sie das Produkt nur mit voll- Gebäude.
  • Page 6: Vorschriften (Richtlinien, Gesetze, Normen)

    ▶ Sorgen Sie dafür, dass die Verbrennungs- ▶ Arbeiten Sie erst dann an Bauteilen, wenn luft nicht über Schornsteine zugeführt wird, die Bauteile abgekühlt sind. die früher mit Öl-Heizkesseln betrieben Um Sachschäden durch Wärmeübertragung wurden oder mit anderen Heizgeräten, die zu vermeiden: eine Versottung des Schornsteins verursa- ▶...
  • Page 7: Vorschriften

    Vorschriften Für die Installation sind die nachfolgenden Vorschriften, Regeln und Richtlinien zu be- achten: – SVGW-Richtlinie G1: Richtlinie für die Erd- gasinstallation in Gebäuden – SVGW-Leitsätze L1: Leitsätze für die Flüs- siggasinstallation in Haushalt, Gewerbe und Industrie – EKAS-Richtlinie Nr. 6517: Richtlinie Flüssiggas –...
  • Page 8: Hinweise Zur Dokumentation

    Hinweise zur Dokumentation Aufbau des Produkts ▶ Gültigkeit: VC 10CS/1-5 (N-CH) ODER VC 15CS/1-5 (N-CH) ODER Beachten Sie unbedingt alle Betriebs- und Installations- VC 20CS/1-5 (N-CH) ODER VC 25CS/1-5 (N-CH) ODER VC 30CS/1-5 (N- anleitungen, die Komponenten der Anlage beiliegen. CH) ODER VC 35CS/1-5 (N-CH) ▶...
  • Page 9: Aufbau Des Hydraulikblocks Des Produkts

    Aufbau des Hydraulikblocks des Produkts Gültigkeit: VCW 26CS/1-5 (N-CH) Gültigkeit: VC 10CS/1-5 (N-CH) ODER VC 15CS/1-5 (N-CH) ODER VC 20CS/1-5 (N-CH) ODER VC 25CS/1-5 (N-CH) ODER VC 30CS/1-5 (N- CH) ODER VC 35CS/1-5 (N-CH) Vorrangumschaltventil Sicherheitsventil Entlüftungsschlauch Stecksockel Kondensatablauf Gerätehauptschalter Manometer Überströmventil Hocheffizienzpumpe...
  • Page 10: Serialnummer

    Serialnummer Angabe Bedeutung Die Serialnummer finden Sie auf der Unterseite der Front- Wärmebelastungsbereich blende, sowie auf dem Typenschild. Wärmebelastungsbereich Warmwasser- bereitung Typenschild Bar-Code mit Serialnummer 3. bis 6. Ziffer = Produktionsdatum Das Typenschild ist werksseitig auf der Geräteoberseite und (Jahr/Woche) auf der Rückseite des Schaltkastens angebracht.
  • Page 11: Produktabmessungen

    Produktabmessungen Gültigkeit: Produkt mit integrierter Warmwasserbereitung Montageschablone verwenden Verwenden Sie die Montageschablone zum Festlegen der Bohrlöcher, Durchbrüche und zum Ablesen aller notwendigen Abstände. Verwenden Sie bei einer zeitgleichen Installation des Heizgeräts mit einem Warmwasserspeicher (VIH Q 75/2 B oder VIH QL 75/2 B) und eines Distanzrah- mens, die Montageschablone des Distanzrahmens.
  • Page 12: Installation

    Installation Vorschriften Für die Installation sind die nachfolgenden Vorschriften, Re- Gefahr! geln und Richtlinien zu beachten: Verbrühungsgefahr und/oder Risiko von – SVGW-Richtlinie G1: Richtlinie für die Erdgasinstallation Sachschäden durch unsachgemäße in Gebäuden Installation und dadurch austretendes – SVGW-Leitsätze L1: Leitsätze für die Flüssiggasinstalla- Wasser! tion in Haushalt, Gewerbe und Industrie –...
  • Page 13: Rohre Für Gas Und Heizungsvorlauf/-Rücklauf Installieren

    Rohre für Gas und Heizungsvorlauf/- Warmwasserspeicher installieren rücklauf installieren Gültigkeit: Produkt mit angeschlossenem Warmwasserspeicher Installieren Sie das Gasrohr an den Gasanschluss spannungsfrei. Entlüften Sie das Gasrohr vor der Inbetriebnahme. Installieren Sie das Rohr für den Heizungsvorlauf und den Heizungsrücklauf normgerecht. Prüfen Sie das gesamte Gasrohr auf Dichtheit.
  • Page 14: Ablaufrohr Am Sicherheitsventil Montieren

    Luft-Abgas-Anlage 5.8.1 Luft-Abgas-Führung montieren und anschließen Entnehmen Sie die verwendbaren Luft-Abgas-Führun- gen für die systemzertifizierten Luft-/Abgasleitungen der beigefügten Montageanleitung Luft-Abgas-Füh- rung. Bedingung: Feuchtrauminstallation ▶ Schließen Sie das Produkt unbedingt an eine raumluft- unabhängige Luft-Abgas-Anlage an. Die Verbrennungs- luft darf nicht dem Aufstellort entnommen werden. ▶...
  • Page 15 z. B. Sicherung oder Leitungsschutzschal- ≤ 30 mm ter). ▶ Sichern Sie gegen Wiedereinschalten. ▶ Warten Sie mindestens 3 min, bis sich die Kondensatoren entladen haben. ≤ 40 mm ▶ Prüfen Sie auf Spannungsfreiheit. 5.9.1 Allgemeine Informationen zum Anschluss von Kabeln ≤...
  • Page 16: Frontverkleidung Demontieren

    5.9.2 Frontverkleidung demontieren 5.9.3 Schaltkasten öffnen 2×1 4×1 Achten Sie darauf, dass Sie den Schaltkasten nicht belasten. 5.9.4 Stromversorgung herstellen 5.9.4.1 Produkt mit Netzstecker anschließen Stellen Sie sicher, dass die Netzspannung 230 V be- trägt. Schließen Sie das Produkt über den Netzstecker an. Sorgen Sie dafür, dass der Netzstecker nach der Installation immer zugänglich ist.
  • Page 17: Warmwasserspeicher Anschließen

    ▶ Schließen Sie das Produkt über einen Konfigurieren Sie die jeweils gewünschte Funktion über die Diagnosecodes. (→ Seite 25) Festanschluss und eine elektrische Trennvorrichtung mit mindestens 3 mm 5.9.8 Kommunikationseinheit installieren Kontaktöffnung (z. B. Sicherungen oder ▶ Leistungsschalter) an. Installieren Sie die Kommunikationseinheit (→ Installa- tionsanleitung Kommunikationseinheit).
  • Page 18: Bedienung

    5.9.11 Schaltkasten schließen Diagnosecodes aufrufen/einstellen Rufen Sie die Fachhandwerkerebene auf. (→ Seite 18) Navigieren Sie zum Menüpunkt Diagnosecodes. Wählen Sie mit der Scrollleiste den gewünschten Diag- nosecode aus. 2×1 Bestätigen Sie mit Wählen Sie mit der Scrollleiste den gewünschten Wert für den Diagnosecode aus.
  • Page 19: Schornsteinfegermodus (Verbrennungsanalyse) Ausführen

    Schornsteinfegermodus sionsschutz. Oder bauen Sie einen Magnetitabscheider ein. (Verbrennungsanalyse) ausführen ▶ Kontrollieren Sie den pH-Wert des entnommenen Was- sers bei 25 °C. Drücken Sie ▶ Bei Werten unter 8,2 oder über 10,0 reinigen Sie die An- Drücken Sie oder navigieren Sie zum HAUPT- lage und bereiten Sie das Heizwasser auf.
  • Page 20: Produkt Einschalten

    Installationsassistent durchlaufen Vorsicht! Risiko eines Sachschadens durch Anrei- Der Installationsassistent wird beim ersten Einschalten des cherung des Heizwassers mit ungeeigne- Produkts gestartet oder kann über die Fachhandwerker- ebene jederzeit erneut gestartet werden. ten Zusatzstoffen! Fachhandwerkerebene (→ Seite 42) Ungeeignete Zusatzstoffe können zu Ver- ▶...
  • Page 21: Heizungsanlage Befüllen

    Heizungsanlage befüllen Warmwassersystem befüllen und entlüften Gültigkeit: Produkt mit integrierter Warmwasserbereitung ODER Produkt Gültigkeit: Produkt mit integrierter Warmwasserbereitung ohne integrierte Warmwasserbereitung Öffnen Sie das Kaltwasser-Absperrventil am Produkt. ▶ Spülen Sie die Heizungsanlage durch, bevor Sie sie Füllen Sie das Warmwassersystem, indem Sie alle befüllen.
  • Page 22: Gaseinstellungen Prüfen

    Zulässiger Gasfließdruck Wenn der Kondensatsiphon mit einem Sicherungsring befestigt wird, dann befestigen Sie den Sicherungsring. Schweiz Erdgas 1,7 … 2,5 kPa (17,0 7.10 Gaseinstellungen prüfen … 25,0 mbar) 7.10.1 Werksseitige Gaseinstellung prüfen Flüssiggas 4,2 … 5,7 kPa (42,0 ▶ Prüfen Sie die Angaben zur Gasart auf dem Typenschild …...
  • Page 23: Frontverkleidung Montieren

    7.10.3 Frontverkleidung montieren Vergleichen Sie den abgelesenen Messwert mit den zulässigen Bereichen aus den Diagrammen. Gültigkeit: VC 10CS/1-5 (N-CH) ODER VC 15CS/1-5 (N-CH) ODER VC 20CS/1-5 (N-CH) ODER VCW 26CS/1-5 (N-CH) 8 10 12 14 20 22 24 26 28 30 CO₂-Gehalt [Vol.-%] Wärmebelastung [kW]...
  • Page 24: Heizbetrieb Prüfen

    das Gas-Luftverhältnis über D.158 und messen Sie Gültigkeit: VC 25CS/1-5 (N-CH) ODER VC 30CS/1-5 (N-CH) erneut den CO₂-Gehalt am Abgas-Messstutzen. ▶ Wenn der CO2-Gehalt weiterhin außerhalb des zulässigen Bereichs liegt, dann tauschen Sie die Regelungselektrode aus (→ Seite 39) und stellen Sie D.158 auf die Werkseinstellung.
  • Page 25: Produkt Auf Andere Gasart Umstellen

    7.14 Produkt auf andere Gasart umstellen VC 25 0010024637 VCW 26 0010024640 Hinweis Bei einer Erstinbetriebnahme erfolgt die Festle- gung der gewünschten Gasart mit der Durchfüh- rung des Installationsassistenten. Bei der Wahl Ø60/100 von Flüssiggas müssen die mitgelieferten Auf- kleber angebracht werden. Hinweis Wenn die Gasart zu einem späteren Zeitpunkt umgestellt wird, dann wird ein Umrüstsatz benö-...
  • Page 26: Einstellungen Für Heizung Anpassen

    Einstellungen für Heizung anpassen Einstellwerte Beschreibung 8.3.1 Wärmebelastung 2: Bypass Δp- Bei dieser Betriebsart wird die konst. Pumpe im Konstantdruck be- Während des Betriebs wird die Brennerleistung stufenlos an trieben. Für die Einhaltung einer die benötigte Wärmebelastung angepasst. Mindestumlaufwassermenge wird der Bypass mit Druckerhöhung bedarfsgerecht geöffnet.
  • Page 27: Brennersperrzeit Einstellen

    8.3.5 Brennersperrzeit einstellen 8.3.8 Pumpenkennlinie Stellen Sie den Diagnosecode D.002 ein. (→ Seite 18) Gültigkeit: VC 10CS/1-5 (N-CH) ODER VC 15CS/1-5 (N-CH) ODER VC 20CS/1-5 (N-CH) ODER VCW 26CS/1-5 (N-CH) Eingestellte maximale Brennersperr- (Soll) zeit [min] [°C] 10,0 15,0 20,0 25,0 30,0 13,6 18,0 22,4 26,9 12,1 16,0 19,9 23,8 10,7 14,0 17,3 20,7...
  • Page 28: Einstellungen Für Warmwasser Anpassen

    8.3.9 Druckhöhe einstellen Stellen Sie den Diagnosecode D.171 ein. (→ Seite 18) Beachten Sie die geltenden Vorgaben zur Legionellen- Stellen Sie die Druckhöhe auf den gewünschten Wert prophylaxe. ein. Verlassen Sie die Diagnosecodes. (→ Seite 18) Ausgehend von der Grundanzeige drücken Sie Verlassen Sie die Fachhandwerkerebene.
  • Page 29: Übergabe An Den Betreiber

    10.2 Thermo-Kompaktmodul ausbauen/einbauen Verlassen Sie die Diagnosecodes. (→ Seite 18) Verlassen Sie die Fachhandwerkerebene. (→ Seite 18) Übergabe an den Betreiber ▶ Kleben Sie nach Beendigung der Installation den beilie- genden Aufkleber mit der Aufforderung, die Anleitung zu lesen, in der Sprache des Betreibers auf die Produktfront. ▶...
  • Page 30 Ergebnis: Wärmetauscher beschädigt ▶ Tauschen Sie den Wärmetauscher aus. (→ Seite 36) Prüfen Sie den Wärmetauscher auf Verschmutzungen. Ergebnis: Wärmetauscher verschmutzt ▶ Reinigen Sie den Wärmetauscher. (→ Seite 31) Prüfen Sie die Dämmmatte des Wärmetauschers auf Beschädigungen. Ergebnis: Dämmmatte beschädigt ▶...
  • Page 31: Bauteile Reinigen/Prüfen

    10.3 Bauteile reinigen/prüfen Führen Sie vor jeder Reinigung/Prüfung die vorberei- tenden Arbeiten aus. (→ Seite 31) Führen Sie nach jeder Reinigung/Prüfung die abschlie- ßenden Arbeiten aus. (→ Seite 33) 10.3.1 Reinigungs- und Prüfarbeiten vorbereiten Nehmen Sie das Produkt vorübergehend außer Be- trieb.
  • Page 32: Kondensatsiphon Reinigen

    10.3.3 Brenner und Brenner-Dämmmatte auf 10.3.5 Kondensatsiphon reinigen Beschädigungen prüfen Trennen Sie den Kondensatablaufschlauch vom Si- phon-Unterteil. Lösen Sie den Sicherungsring. Nehmen Sie das Siphon-Unterteil ab. Entfernen Sie den Schwimmer. Spülen Sie das Siphon-Unterteil mit Wasser aus. Befüllen Sie das Siphon-Unterteil bis zu einer Füllhöhe von 10 mm unterhalb der Kondensatablaufleitung mit Wasser.
  • Page 33: Produkt Entleeren

    10.3.7 Reinigungs- und Prüfarbeiten abschließen 11 Störungsbehebung Bauen Sie das Thermo-Kompaktmodul ein. 11.1 Datenübersicht prüfen (→ Seite 30) Navigieren Sie zum HAUPTMENÜ → EINSTELLUN- Klappen Sie den Schaltkasten nach oben. GEN → Fachhandwerkerebene → Datenübersicht. Öffnen Sie alle Wartungshähne und den Gasabsperr- hahn, falls noch nicht geschehen.
  • Page 34: Notbetriebsmeldungen

    11.4 Notbetriebsmeldungen über die verfügbaren Originalersatzteile zu erhalten, wenden Sie sich an die Kontaktadresse, die auf der Rückseite der Die Notbetriebsmeldungen werden in reversible und irrever- vorliegenden Anleitung angegeben ist. sible Meldungen aufgeteilt. Die reversiblen L.XXX Codes he- ▶ Wenn Sie bei Wartung oder Reparatur Ersatzteile benöti- ben sich selbst auf und die irreversiblen N.XXX Codes benö- gen, dann verwenden Sie ausschließlich für das Produkt tigen ein Eingreifen.
  • Page 35: Brenner Austauschen

    ▶ Demontieren Sie immer nur eine Seiten- verkleidung, niemals beide Seitenverklei- dungen zur gleichen Zeit. Schließen Sie den Gasabsperrhahn. Schließen Sie die Wartungshähne im Heizungsvorlauf, Heizungsrücklauf und in der Kaltwasserleitung, falls noch nicht geschehen. Stellen Sie sicher, dass kein Wasser auf stromfüh- rende Bauteile (z.
  • Page 36: Gasarmatur Austauschen

    – 11.6.5 Gasarmatur austauschen Anzugsdrehmoment: 5,5 Nm Alternative 1: Gasarmatur ausbauen ▶ Schrauben Sie die Überwurfmutter an der Gas- armatur mit einer neuen Dichtung an. Sichern Sie dabei das Gasrohr gegen Verdrehen. – Anzugsdrehmoment: 40 Nm Alternative 2: 60° xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxx ▶...
  • Page 37: Ausdehnungsgefäß Austauschen

    Lösen Sie die Schraube (1) des Halteblechs (4) und nehmen Sie das Halteblech ab. Ziehen Sie das Ausdehnungsgefäß (2) zur Seite heraus. Setzen Sie das neue Ausdehnungsgefäß in das Pro- dukt ein. Schrauben Sie die Mutter unter dem Ausdehnungsge- fäß fest. Verwenden Sie dabei eine neue Dichtung. Befestigen Sie das Halteblech mit der Schraube.
  • Page 38 xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx Lösen Sie das Display (1) aus dem Halter (2) auf der linken Seite. Ziehen Sie den Stecker (3) am Display ab. Tauschen Sie das Display. Stecken Sie den Stecker an das neue Display auf. Montieren Sie das Display in die Halter.
  • Page 39 – Starten Sie die Prüfprogramme P.001 und P.003 Anzugsdrehmoment: 3 Nm (→ Seite 18). Stecken Sie den Stecker der Zündleitung der Zünd- elektrode wieder auf. 11.6.12 Zündelektrode austauschen Stecken Sie den Stecker des Erdungskabels wieder auf. Gefahr! Lebensgefahr durch heiße Abgase! 11.6.13 Regelungselektrode austauschen Dichtungen, Schrauben und Dämmungen an Gefahr!
  • Page 40 – Anzugsdrehmoment: 3 Nm Gültigkeit: VC 10CS/1-5 (N-CH) ODER VC 15CS/1-5 (N-CH) ODER VC 20CS/1-5 (N-CH) ODER VC 25CS/1-5 (N-CH) ODER VC 30CS/1-5 (N- Stecken Sie den Stecker der Zündleitung der Rege- CH) ODER VCW 26CS/1-5 (N-CH) lungselektrode wieder auf. Montieren Sie die Frontverkleidung.
  • Page 41: 12 Außerbetriebnahme

    Les coordonnées de notre service après-vente sont indi- Wenn Sie die Seitenverkleidung demontiert haben, quées au verso ou sur le site www.vaillant.ch. dann montieren Sie die Seitenverkleidung, wie in der Abbildung dargestellt. I dati di contatto per il nostro servizio assistenza tecnica si Schrauben Sie die Seitenverkleidung mit zwei neuen trovano all'indirizzo indicato sul retro o su www.vaillant.ch.
  • Page 42: Anhang

    Anhang Fachhandwerkerebene Hinweis Da die Codetabelle für verschiedene Produkte genutzt wird, sind einige Codes oder einige Schritte im Installa- tionsassistenten möglicherweise nicht sichtbar. Einstellebene Werte Werksein- Einheit Schrittweite, Auswahl, Erläuterung stellung min. max. Code eingeben 1 (FHW-Code 17) Datenübersicht aktueller Wert Installationsassistent →...
  • Page 43: B Diagnosecodes

    Einstellebene Werte Werksein- Einheit Schrittweite, Auswahl, Erläuterung stellung min. max. → T.001 - T.007 aktueller Wert Genauere Informationen finden Sie in der Tabelle Aktortest. Diagnosecodes → D.XXX - D.XXX aktueller Wert Genauere Informationen finden Sie in der Tabelle Diagnosecodes. Fehlerhistorie →...
  • Page 44 Diagnosecode Werte Werksein- Einheit Schrittweite, Auswahl, Erläuterung stellung min. max. D.001 Nachlaufzeit Heizungspumpe Nachlaufzeit interne Pumpe für Heizbetrieb D.002 Maximale Brennersperrzeit Maximale Brennsperrzeit Heizung bei 20 °C Vor- lauftemperatur ℃ D.003 aktueller Wert Auslauftemperatur Istwert ℃ D.004 aktueller Wert Messwert des Speichertemperatursensors. Warmwasserspeichertemperatur ℃...
  • Page 45 Diagnosecode Werte Werksein- Einheit Schrittweite, Auswahl, Erläuterung stellung min. max. D.026 1: Zirkulationspumpe Funktion internes Zusatzrelais 2: Externe Pumpe D.027 3: Speicherladepumpe Funktion externes Zubehörrelais 1 4: Dunstabzugshaube D.028 5: Externes Magnetventil Funktion externes Zubehörrelais 2 6: Externe Fehlermeldung 7: eBUS Fernbedienung 8: Legionellenschutzpumpe 9: Bypassventil Solarspeicher D.029...
  • Page 46 Diagnosecode Werte Werksein- Einheit Schrittweite, Auswahl, Erläuterung stellung min. max. D.060 aktueller Wert Anzahl Überhitzungsfehler D.061 aktueller Wert Anzahl Zündfehler ℃ D.062 Nachtabsenkung D.064 aktueller Wert Durchschnittliche Zündzeit D.065 aktueller Wert Maximale Zündzeit D.067 aktueller Wert Restliche Brennersperrzeit D.068 aktueller Wert Anzahl erfolgloser Zündungen im 1.
  • Page 47 Diagnosecode Werte Werksein- Einheit Schrittweite, Auswahl, Erläuterung stellung min. max. D.091 Kein Empfang Status DCF-Verbindung Empfang läuft Synchronisiert Gültig D.092 Nicht verbunden Schichtladespeicher Kommunikationsfehler Verbindung aktiv D.093 aktueller Wert Produktab- hängig Gerätekennung (DSN) D.094 Nein, Ja Fehlerhistorie anzeigen/löschen D.095 aktueller Wert Sofwareversionen D.096 Nein, Ja...
  • Page 48: Statuscodes

    Diagnosecode Werte Werksein- Einheit Schrittweite, Auswahl, Erläuterung stellung min. max. D.160 Wasserdruck Sollwert Produktabhängig D.161 aktueller Wert Aktuelles Datum + 1 Wartungsdatum Jahr D.162 0: Deaktiviert Witterungsgeführte Regelung 1: Aktiviert Gilt nur, wenn ein Aussentemperatursensor und kein Raumtemperaturregler installiert ist. Produktabhängig D.163 1: Zirkulationspumpe...
  • Page 49 Code Bedeutung S.008 Der Heizbetrieb ist aktiv und das Gerät befindet sich in der Brennersperrzeit. S.009 Der Heizbetrieb ist aktiv und das Gerät führt eine automatische Driftadaption der Regelungselektrode durch, um die Alterung der Elektrode auszugleichen. S.010 Für eine Warmwasser-Zapfung liegt keine Anforderung vor. S.011 Die Warmwasser-Zapfung ist aktiv und das Gebläse befindet sich im Anlauf.
  • Page 50: Fehlercodes

    Fehlercodes Hinweis Da die Codetabelle für verschiedene Produkte genutzt wird, sind einige Codes beim jeweiligen Produkt möglicher- weise nicht sichtbar. Code/Bedeutung mögliche Ursache Maßnahme ▶ F.000 Stecker Vorlauftemperatursen- Prüfen Sie den Stecker und die Steckverbindung des Vorlauf- sor nicht gesteckt/lose temperatursensor.
  • Page 51 Code/Bedeutung mögliche Ursache Maßnahme ▶ F.020 Vorlauftemperatursensor defekt Tauschen Sie den Vorlauftemperatursensor aus. Der Sicherheitstemperatur- ▶ Rücklauftemperatursensor Tauschen Sie den Rücklauftemperatursensor aus. begrenzer (STB) unterbricht defekt die Gasventilsteuerung. Das ▶ Gasventil wurde geschlossen, Masseverbindung fehlerhaft Prüfen Sie die Masseverbindung. weil die Temperatur des Vor- ▶...
  • Page 52 Code/Bedeutung mögliche Ursache Maßnahme ▶ F.028 Ionisationsstrom unterbrochen Prüfen Sie die Regelungselektrode, das Verbindungskabel und die Steckverbindung. Das Flammensignal wurde wäh- ▶ rend der Zündphase nicht er- Erdung fehlerhaft Prüfen Sie die Erdung des Produkts. kannt. ▶ Elektronik defekt Prüfen Sie die Leiterplatte. ▶...
  • Page 53 Code/Bedeutung mögliche Ursache Maßnahme ▶ F.044 Gasfließdruck zu gering Prüfen Sie den Gasfließdruck. ▶ Das Ionisationssignal der Re- Falsche Gasart (z. B. Propan) Prüfen Sie die Gasart und Gasarteneinstellung. gelungselektrode ist zu nied- ▶ Regelungselektrode defekt Tauschen Sie die Regelungselektrode aus. rig.
  • Page 54 Code/Bedeutung mögliche Ursache Maßnahme ▶ F.068 Störung im Abgasweg durch Prüfen Sie den kompletten Abgasweg. Rezirkulation oder Abgasblo- Der Flammenwächter meldet ckade ein instabiles Signal. ▶ Kondensatablaufleitung ver- Prüfen Sie die Kondensatablaufleitung. stopft ▶ F.070 Gerätekennung nicht Stellen Sie die richtige Gerätekennung ein. eingestellt/ist falsch Die Gerätekennung (DSN) ist falsch, fehlt oder passt nicht...
  • Page 55 Code/Bedeutung mögliche Ursache Maßnahme ▶ F.081 Stecker Warmwasseranschluss- Prüfen Sie den Stecker und die Steckverbindung des Warm- Temperatursensor nicht ge- wasseranschluss-Temperatursensors. Die Speicherladung ist fehlge- steckt/lose schlagen. ▶ F.083 Anlagendruck zu gering Prüfen Sie den Anlagendruck. ▶ Bei Brennerstart wird kein oder Vorlauftemperatursensor kein Prüfen Sie, ob der Vorlauftemperatursensor korrekt am Vor- ein zu langsamer Temperatur-...
  • Page 56 Code/Bedeutung mögliche Ursache Maßnahme ▶ F.096 Gasarmatur elektrisch nicht an- Prüfen Sie den elektrischen Anschluss der Gasarmatur. geschlossen/fehlerhaft ange- Der Gasventil-Schrittmotor hat schlossen die maximal zulässige Schritt- ▶ zahl erreicht. Leiterplatte defekt Tauschen Sie die Leiterplatte aus. ▶ F.105 Offset Gasventil in D.052 falsch Prüfen Sie die Offset-Einstellung der Gasarmatur.
  • Page 57 Code/Bedeutung mögliche Ursache Maßnahme ▶ F.326 Warmwasserkreis nicht ange- Schließen Sie den Warmwasserkreis an. schlossen Der hydraulische Sensor- und Aktortest hat mindestens zwei ▶ hydraulische Komponenten Externe Pumpe läuft permanent Prüfen Sie die externe Pumpe und die Systemkonfiguration. ermittelt, die nicht funktionieren. ▶...
  • Page 58: E Prüfprogramme

    Prüfprogramme Hinweis Da die Codetabelle für verschiedene Produkte genutzt wird, sind einige Codes beim jeweiligen Produkt möglicher- weise nicht sichtbar. Aktive L.XXX Codes können Prüfprogramme P.XXX temporär blockieren. Prüfprogramm Bedeutung P.000 Die interne Pumpe wird getaktet angesteuert. Der Heizkreis und der Warmwasserkreis werden adaptiv durch automatisches Umschalten der Kreise über den Schnellentlüfter entlüftet (die Klappe des Schnellentlüfters muss gelöst sein).
  • Page 59: H Reversible Notbetriebcodes

    Reversible Notbetriebcodes Hinweis Da die Codetabelle für verschiedene Produkte genutzt wird, sind einige Codes beim jeweiligen Produkt möglicher- weise nicht sichtbar. Die reversiblen L.XXX Codes heben sich selbst auf. Aktive L.XXX Codes können Prüfpro- gramme P.XXX und Aktortests T.XXX temporär blockieren. Code Bedeutung L.016...
  • Page 60 Code/Bedeutung mögliche Ursache Maßnahme ▶ N.095 Offset Gasventil in D.052 falsch Prüfen Sie die Offset-Einstellung der Gasarmatur. hinterlegt Der Gasventil-Schrittmotor hat ▶ die minimal zulässige Schritt- Kurzschluss im Kabelbaum Prüfen Sie den Kabelbaum zur Gasarmatur. zahl erreicht. Gasarmatur ▶ Gasarmatur elektrisch nicht an- Prüfen Sie den elektrischen Anschluss der Gasarmatur.
  • Page 61: J Verbindungsschaltplan

    Code/Bedeutung mögliche Ursache Maßnahme ▶ N.319 Überströmventil verschmutzt Reinigen Sie das Überströmventil. Das interne Überströmventil des ▶ Überströmventil defekt Tauschen Sie das Überströmventil aus. Geräts ist blockiert. ▶ N.324 Unterbrechung im Kabelbaum Prüfen Sie den Kabelbaum (Lin-Kabel). (Lin-Kabel) Die elektrische Verbindung zur Pumpe ist unterbrochen.
  • Page 62 Gültigkeit: VC 10CS/1-5 (N-CH) ODER VC 15CS/1-5 (N-CH) ODER VC 20CS/1-5 (N-CH) ODER VC 25CS/1-5 (N-CH) ODER VC 30CS/1-5 (N-CH) +24V Burner X100 24V= X100 X12a X12b X12a 230V~ Leiterplatte Gebläse Leiterplatte Bedienfeld Gasarmatur Hauptgasventil Gasarmatur Sicherheitstemperaturbegrenzer Installations- und Wartungsanleitung 0020282298_02...
  • Page 63 Rücklauftemperatursensor Zündelektrode Vorlauftemperatursensor Regelungselektrode Anlegethermostat/Burner off Außentemperaturfühler, Vorlauftemperatursensor (optional, extern), DCF-Empfänger 24 V DC Raumthermostat Fernbedienung Zirkulationspumpe Busanschluss (Systemregler/Raumthermostat digital) Reglermodul Wasserdrucksensor Kommunikationseinheit Vorrangumschaltventil Interne Pumpe Speichertemperatursensor (optional) Gerätehauptschalter Speicherkontakt C1/C2 (optional) Hauptstromversorgung Zündtransformator 0020282298_02 Installations- und Wartungsanleitung...
  • Page 64 Gültigkeit: VC 35CS/1-5 (N-CH) +24V Burner X100 24V= X100 X12a X12b X12a 230V~ Leiterplatte Gebläse Leiterplatte Bedienfeld Gasarmatur Hauptgasventil Gasarmatur Sicherheitstemperaturbegrenzer Installations- und Wartungsanleitung 0020282298_02...
  • Page 65 Rücklauftemperatursensor Zündelektrode Vorlauftemperatursensor Regelungselektrode Anlegethermostat/Burner off Außentemperaturfühler, Vorlauftemperatursensor (optional, extern), DCF-Empfänger 24 V DC Raumthermostat Fernbedienung Zirkulationspumpe Busanschluss (Systemregler/Raumthermostat digital) Reglermodul Wasserdrucksensor Kommunikationseinheit Vorrangumschaltventil Interne Pumpe Speichertemperatursensor (optional) Gebläse 230V Speicherkontakt C1/C2 (optional) Gerätehauptschalter Zündtransformator Hauptstromversorgung 0020282298_02 Installations- und Wartungsanleitung...
  • Page 66 Gültigkeit: VCW 26CS/1-5 (N-CH) +24V Burner X100 24V= X100 X12a X12b X12a 230V~ Leiterplatte Gebläse Leiterplatte Bedienfeld Gasarmatur Hauptgasventil Gasarmatur Sicherheitstemperaturbegrenzer Installations- und Wartungsanleitung 0020282298_02...
  • Page 67: Inspektions- Und Wartungsarbeiten

    Rücklauftemperatursensor Zündelektrode Vorlauftemperatursensor Regelungselektrode Anlegethermostat/ Burner off Außentemperaturfühler, Vorlauftemperatursensor (optional, extern), DCF-Empfänger 24 V DC Raumthermostat Fernbedienung Zirkulationspumpe Busanschluss (Systemregler/Raumthermostat digital) Reglermodul Wasserdrucksensor Kommunikationseinheit Vorrangumschaltventil Interne Pumpe Flügelrad-Wasserdurchflusssensor Gerätehauptschalter Warmwasser Anschlusstemperatursensor Hauptstromversorgung Zündtransformator Inspektions- und Wartungsarbeiten Die nachfolgende Tabelle listet die Herstelleranforderungen zu Mindestinspektions- und Wartungsintervallen auf. Wenn na- tionale Vorschriften und Richtlinien kürzere Inspektions- und Wartungsintervalle fordern, dann halten Sie stattdessen die ge- forderten Intervalle ein.
  • Page 68: L Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten – Allgemein VC 10 VC 15 VC 20 Bestimmungsland (Bezeichnung nach ISO 3166) Zugelassene Gasgerätekategorie 2H3P 2H3P 2H3P CE PIN 0063CU3910 0063CU3910 0063CU3910 Gasanschluss geräteseitig 20 mm 20 mm 20 mm G 3/4 ″ G 3/4 ″ G 3/4 ″...
  • Page 69 VC 25 VC 30 VC 35 – Max. Gasvolumen bezogen auf 15 °C und 1013 mbar, 1,3 m³/h 1,5 m³/h trockenes Gas (Heizbetrieb), G31 35 ℃ 35 ℃ 35 ℃ Min. Abgastemperatur 85 ℃ 85 ℃ 85 ℃ Max. Abgastemperatur Zugelassene Geräte der Bauart B33, B53P, B33, B53P,...
  • Page 70 VC 10 VC 15 VC 20 Nennwärmebelastungsbereich Heizung 3,2 … 10,2 kW 3,2 … 15,3 kW 3,2 … 20,4 kW Einstellbereich Heizung 10,2 kW 3,2 … 15,3 kW 3,2 … 20,4 kW VC 25 VC 30 VC 35 Nennwärmeleistungsbereich bei 50/30 °C 3,9 …...
  • Page 71 VCW 26 Nennwärmeleistungsbereich bei 50/30 °C 5,4 … 21,0 kW Nennwärmeleistungsbereich bei 80/60 °C 4,8 … 19,7 kW Max. Wärmebelastung Heizung 20,4 kW Min. Wärmebelastung Heizung 5,2 kW Min. Abgasmassestrom 2,43 g/s Max. Abgasmassestrom 12,88 g/s Max. Wärmeleistung WW 25,4 kW Nennwärmebelastung WW 26,2 kW Nennwärmebelastungsbereich Heizung...
  • Page 72 VC 25 VC 30 VC 35 – – – Einstellbereich Warmwassertemperatur – – – Durchfluss-Mengenbegrenzer – – – Klassifizierung nach dem Komfortgesamtfaktor (EN 13203-1) VCW 26 Anspringwassermenge 2 l/min – Spezifischer Durchfluss D (ΔT = 30 K) (EN 13203-1) 12,2 l/min –...
  • Page 73: Stichwortverzeichnis

    Stichwortverzeichnis Heizungsvorlauf..............13 Heizwasser aufbereiten............19 Hydraulische Betriebsart ............. 26 Abgas-Sicherheitstemperaturbegrenzer......37 Ablaufrohr................14 Inspektion ................29 Aktortest ..............20, 29, 58 Inspektionsarbeiten ............33, 67 Artikelnummer ..............10 Installationsassist starten ............ 20 Ausdehnungsgefäß ............. 32 Internes Ausdehnungsgefäß austauschen......37 Ausschalten.................
  • Page 74 Typenschild ................. 10 Übergabe, Betreiber ............29 Überströmventil einstellen ........... 28 Unterlagen................8 Verbrennungsanalyse ............19 Verbrennungsbereich ............ 29, 31 Verkalkung ................28 Verpackung entsorgen ............41 Vorlauftemperatur einstellen ..........26 Vorschriften ................6 Wärmebelastung ..............26 Wärmetauscher austauschen ..............36 reinigen ................
  • Page 75 Notice d’installation et de Vérification de la conformité de la pression de l’installation aux seuils admissibles ..... 93 maintenance Remplissage de l’installation de chauffage ..94 Purge de l'installation de chauffage..... 94 Sommaire Remplissage et purge du circuit d’eau chaude sanitaire ...............
  • Page 76 Travaux d’inspection et de maintenance ..142 Caractéristiques techniques ......143 Index ................. 149 Notice d’installation et de maintenance 0020282298_02...
  • Page 77: Sécurité

    Sécurité Qualifications Les interventions indiquées ici supposent une Utilisation conforme formation professionnelle complète (sanc- Ce produit est un générateur de chaleur spé- tionnée par un examen). Le professionnel cialement conçu pour les installations de qualifié doit être en mesure de justifier des chauffage fonctionnant en circuit fermé...
  • Page 78: Gaz De Pétrole Liquéfié

    ▶ Évitez les pièces où règne une odeur de 1.3.3 Gaz de combustion gaz. Les gaz de combustion peuvent provoquer ▶ Si possible, ouvrez les portes et les fe- des intoxications, et les gaz de combustion nêtres en grand pour créer des courants chauds des brûlures.
  • Page 79 ▶ Vérifiez que le système est bien hors ten- Pour éviter les phénomènes de corrosion dans le produit ou le système d’évacuation sion. des gaz de combustion : 1.3.7 Poids ▶ Faites en sorte que l’alimentation en air de Pour éviter les blessures au cours du trans- combustion soit exempte de sprays aéro- port : sols, de solvants, de détergents chlorés,...
  • Page 80: Dispositifs De Sécurité

    ▶ Consultez la réglementation nationale pour savoir s’il est nécessaire d’installer un dis- positif de neutralisation. ▶ Conformez-vous à la réglementation locale en matière de neutralisation des conden- sats. 1.3.12 Gel Pour éviter les dégâts matériels : ▶ N’installez pas le produit dans une pièce exposée à...
  • Page 81: Remarques Relatives À La Documentation

    Remarques relatives à la Structure du produit documentation Validité: VC 10CS/1-5 (N-CH) OU VC 15CS/1-5 (N-CH) OU VC 20CS/1-5 (N-CH) OU VC 25CS/1-5 (N-CH) OU VC 30CS/1-5 (N-CH) OU VC 35CS/1-5 ▶ (N-CH) Conformez-vous impérativement à toutes les notices d’utilisation et d’installation qui accompagnent les com- posants de l’installation.
  • Page 82: Structure Du Bloc Hydraulique Du Produit

    Structure du bloc hydraulique du produit Validité: VCW 26CS/1-5 (N-CH) Validité: VC 10CS/1-5 (N-CH) OU VC 15CS/1-5 (N-CH) OU VC 20CS/1-5 (N-CH) OU VC 25CS/1-5 (N-CH) OU VC 30CS/1-5 (N-CH) OU VC 35CS/1-5 (N-CH) Vanne 3 voies Soupape de sécurité Tuyau de purge Embase enfichable Evacuation des conden-...
  • Page 83: Numéro De Série

    Numéro de série Mention Signification Le numéro de série figure sous le panneau avant ainsi que Mode d’eau chaude sanitaire sur la plaque signalétique. Plage de puissance utile nominale Plaque signalétique (80/60 °C) Plage de puissance utile nominale avec La plaque signalétique est apposée d’usine sur le dessus de condensation (50/30 °C) l’appareil et à...
  • Page 84: Dimensions Du Produit

    Distance minimale Validité: Produit sans production d’eau chaude sanitaire intégrée Conduit du système ventouse ⌀ 60/100 mm : 248 mm Conduit du système ventouse ⌀ 80/80 mm : 220 mm Conduit du système ventouse ⌀ 80/125 mm : 276 mm 180 mm 5 mm 500 mm...
  • Page 85: Installation

    dés au produit. Ensuite, ce n’est plus pos- sible. Attention ! Risque de dégâts matériels en présence de résidus dans les canalisations ! Les résidus de soudure, les restes de joints, les salissures ou les autres dépôts présents dans les canalisations risquent d’endomma- ger le produit.
  • Page 86: Installation Des Tubes De Gaz Et De Départ/Retour De Chauffage

    Installation du ballon d’eau chaude sanitaire présente une pente en direction de l’entonnoir d’éva- cuation. Validité: Produit raccordé à un ballon d’eau chaude sanitaire Isolez les tubes soumis aux aléas climatiques avec un isolant adapté afin de les protéger du gel. Rincez soigneusement l’ensemble des conduites d’ali- mentation avant de procéder à...
  • Page 87: Montage Du Tube D'évacuation Sur La Soupape De Sécurité

    Installation du système ventouse 5.8.1 Montage et raccordement du conduit du système ventouse Pour connaître les conduits du système ventouse rat- tachés aux conduites d’air/des gaz de combustion du système certifié compatibles, reportez-vous à la notice de montage de la fumisterie. Condition: Installation dans une pièce humide ▶...
  • Page 88: Informations Générales Sur Le Raccordement Des Câbles

    ▶ Mettez le produit hors tension en coupant ≤ 30 mm toutes les sources d’alimentation élec- trique sur tous les pôles (séparateur élec- trique avec un intervalle de coupure d’au moins 3 mm, par ex. fusible ou disjoncteur ≤ 40 mm de protection).
  • Page 89: Démontage Du Panneau Avant

    5.9.2 Démontage du panneau avant 5.9.3 Ouverture du boîtier électrique 2×1 4×1 Faites en sorte de ne pas exercer de contrainte sur le boîtier électrique. 5.9.4 Établissement de l’alimentation électrique 5.9.4.1 Raccordement du produit avec le connecteur secteur mâle Assurez-vous que la tension du secteur est bien de 230 V.
  • Page 90: Raccordement Du Régulateur

    ▶ Procédez au raccordement du produit au 5.9.7 Installation du « moyen d’une prise fixe et d’un séparateur modulbox », du module multifonction et des composants supplémentaires électrique avec un intervalle de coupure d’au moins 3 mm (par ex. fusible ou inter- Installez le «...
  • Page 91: Utilisation

    5.9.11 Fermeture du boîtier électrique Consultation/réglage des codes diagnostic Activez le niveau réservé à l’installateur (« Accès tech- nicien »). (→ page 91) Rendez-vous dans l’option Codes diagnostic. Servez-vous de la barre de défilement pour sélection- ner le code diagnostic qui convient. 2×1 Validez avec Utilisez la barre de défilement pour sélectionner la va-...
  • Page 92: Activation Des Codes D'état

    Activation des codes d’état Vérification de la qualité de l'eau de chauffage ▶ ▶ Prélevez un peu d'eau du circuit chauffage. Rendez-vous dans MENU PRINCIPAL → INFORMA- ▶ Contrôlez l'apparence de l'eau de chauffage. TION → Code d'état. ▶ Si vous constatez la présence de matières sédimen- Codes d’état (→...
  • Page 93: Additifs De Nettoyage (Un Rinçage Consécutif Est Indispensable)

    Mise en marche du produit Puis- Dureté de l’eau en fonction du volume sance ▶ spécifique de l’installation Appuyez sur l’interrupteur principal situé en bas du pro- de chauf- duit. > 20 l/kW fage to- ≤ 20 l/kW > 50 l/kW ◁...
  • Page 94: Remplissage De L'installation De Chauffage

    Remplissage de l’installation de chauffage Remplissage et purge du circuit d’eau chaude sanitaire Validité: Produit avec production d’eau chaude sanitaire intégrée OU Pro- duit sans production d’eau chaude sanitaire intégrée Validité: Produit avec production d’eau chaude sanitaire intégrée ▶ Rincez l’installation de chauffage avant de la remplir. Ouvrez le robinet d’arrêt d’eau froide de l’appareil.
  • Page 95: Vérification Des Réglages Du Gaz

    Si le siphon des condensats est fixé au moyen d’un Mesurez la pression du raccordement du gaz/pression circlips, mettez le circlips en place. dynamique du gaz par rapport à la pression atmosphé- rique. 7.10 Vérification des réglages du gaz Pression dynamique du gaz admissible 7.10.1 Vérification du réglage du gaz d’usine Suisse Gaz naturel...
  • Page 96: Montage Du Panneau Avant

    ▶ – Montez la protection avant. (→ page 96) Puissance maxi. ECS (sélection par défaut) ▶ – Fermez le robinet d'arrêt du gaz. Puissance chauffage réglable (de nombreuses installations nécessitent un réglage autre que la 7.10.3 Montage du panneau avant sélection par défaut) Attendez que le produit termine le calibrage avec S.093 et que l’état bascule sur S.004, S.014 oder...
  • Page 97: Vérification Du Mode Chauffage

    Validité: VC 25CS/1-5 (N-CH) OU VC 30CS/1-5 (N-CH) Validité: VC 35CS/1-5 (N-CH) 45 B Teneur en CO₂ [% Débit calorifique [kW] Teneur en O₂ [% vol.] Débit calorifique [kW] vol.] Teneur en CO₂ min. Teneur en CO₂ max. Teneur en O₂ max. Teneur en O₂...
  • Page 98: Vérification De La Production D'eau Chaude Sanitaire

    7.12 Vérification de la production d’eau chaude sanitaire Assurez-vous qu’il y a bien une demande d’eau chaude sanitaire. Validité: Produit raccordé à un ballon d’eau chaude sanitaire ▶ Rendez-vous dans MENU PRINCIPAL → RÉGLAGES → Menu installateur → Visualisation des données. ◁...
  • Page 99: Adaptation En Fonction De L'installation

    8.3.1.2 Réglage de la charge thermique maximale Longueur (A) [m] + Longueur Réglage équivalente au déflecteur ¹) Le débit calorifique maximal peut être réglé en fonction des <5 Pas d'adaptation nécessaire, besoins en puissance de l’installation via le paramètre la valeur par défaut est appli- D.000.
  • Page 100: Réglage De La Température De Départ/Température Désirée

    Valeurs de Description Temps de coupure maximal défini pour (con- réglage le brûleur [min] départ signe) [°C] 3: Régul. ∆ T° Avec ce mode de fonctionnement, (D./R. primaire) la pompe est régulée de façon à 10,7 14,0 17,3 20,7 maintenir un écart de consigne. Le fonctionnement est tributaire 12,0 14,8 17,6 de la quantité...
  • Page 101: Réglage De La Hauteur De Pression

    Réglage d’usine Hauteur de pression Condition: By-pass installé minimale Quantité extraite [l/h] Démontez le panneau avant. (→ page 89) Validité: VC 25CS/1-5 (N-CH) OU VC 30CS/1-5 (N-CH) Rabattez le boîtier électrique vers le bas. 800 1000 1200 1400 1600 1800 Agissez sur la vis de réglage (1) pour ajuster la pres- sion.
  • Page 102: Tests Des Actionneurs

    8.4.2 Adoucissement de l’eau Remise à l’utilisateur Plus la température de l’eau est élevée et plus le risque ▶ Une fois l’installation terminée, placez sur la façade du d’entartrage augmente. produit l’étiquette qui invite à lire la notice dans la langue ▶...
  • Page 103: Démontage Du Module Compact Thermique

    Mécanisme gaz Électrode d'allumage Transformateur d'allu- mage Remarque Manipulez l’électrode de régulation uniquement au niveau de la partie en céramique. Il est interdit de nettoyer l’électrode de régulation. 10.2.1 Démontage du module compact thermique Danger ! Danger de mort et risques de dommages matériels sous l’effet des gaz de combus- tion brûlants ! Le joint, la natte isolante et les écrous auto-...
  • Page 104 ▶ Remplacez l’échangeur de chaleur. (→ page 109) Vérifiez que l’échangeur thermique n’est pas encrassé. Résultat: Échangeur thermique encrassé ▶ Nettoyez l’échangeur de chaleur. (→ page 105) Vérifiez que l’isolant thermique de l’échangeur ther- mique n’est pas endommagé. Résultat: Isolant thermique endommagé ▶...
  • Page 105: Nettoyage/Contrôle Des Composants

    10.3 Nettoyage/contrôle des composants 10.3.3 Examinez le brûleur et l’isolant thermique du brûleur à la recherche d’éventuels Avant chaque nettoyage/contrôle, il y a des opérations dommages. préalables à effectuer. (→ page 105) Après chaque nettoyage/contrôle, il y a des opérations de finalisation à...
  • Page 106: Nettoyage Du Siphon De Condensats

    10.3.7 Finalisation des travaux de nettoyage et de Procédez au remplissage de l'installation de chauffage. (→ page 94) contrôle Procédez à la purge de l’installation de chauffage. Montez le module compact thermique. (→ page 104) (→ page 94) Faites basculer le boîtier électrique vers le haut. Ouvrez tous les robinets de maintenance et le robinet 10.3.5 Nettoyage du siphon de condensats d’arrêt du gaz si vous ne l’avez pas déjà...
  • Page 107: 11 Dépannage

    11 Dépannage 11.4 Messages de mode de secours Les messages de mode de secours distinguent les événe- 11.1 Contrôle de la vue d’ensemble des données ments réversibles et les événements irréversibles. Les codes réversibles L.XXX se résolvent d’eux-mêmes, tandis que les Rendez-vous dans MENU PRINCIPAL →...
  • Page 108: Opérations Préalables À La Réparation

    mation sur les pièces de rechange originales, reportez-vous Fermez le robinet d'arrêt du gaz. aux coordonnées qui figurent au dos de la présente notice. Fermez les robinets de maintenance au niveau du ▶ départ de chauffage, du retour de chauffage et de la Utilisez exclusivement des pièces de rechange originales conduite d’eau froide si vous ne l’avez pas déjà...
  • Page 109: Remplacement Du Mécanisme Gaz

    11.6.5 Remplacement du mécanisme gaz Démontage du mécanisme gaz xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxx Débranchez le connecteur mâle ou les deux connec- teurs mâles du moteur du ventilateur. Sortez le tube d’entrée d’air du support supérieur, in- clinez-le vers l’avant, puis débranchez le tube d’entrée d’air du manchon d’admission.
  • Page 110: Remplacement De L'échangeur De Chaleur

    – Couple de serrage: 40 Nm Alternative 2: 60° ▶ Revissez l’écrou-raccord sur le mécanisme gaz en utilisant un joint neuf. Fixez le tube de gaz pour éviter qu’il ne se torde. 1× – Couple de serrage : 15 Nm + 60° Branchez les deux connecteurs du mécanisme gaz.
  • Page 111: Remplacement Du Limiteur De Température De Sécurité Des Gaz De Combustion

    Dévissez la vis (1) de la plaque de fixation (4), puis retirez la plaque de fixation. Retirez le vase d’expansion (2) latéralement. Placez un vase d’expansion neuf dans l’appareil. Vissez l’écrou sous le vase d’expansion à fond. Utilisez pour cela un joint neuf. Fixez la plaque de fixation avec la vis.
  • Page 112: Remplacement De L'électrode D'allumage

    Lancez les programmes de contrôle P.001 et P.003 (→ page 91). xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxx 11.6.12 Remplacement de l’électrode d’allumage xxxxxxxx Danger ! xxxxxx Danger de mort sous l’effet des gaz de xxxxxxxxxx combustion chauds ! xxxxxx xxxxxxxx xxxxx Veillez à ne pas endommager les joints, les vis et les isolations de l’électrode de régula- tion et de la chambre de combustion.
  • Page 113: Remplacement De L'électrode De Régulation

    Vissez l’électrode d’allumage avec deux vis neuves. Remarque – Couple de serrage: 3 Nm Manipulez l’électrode de régulation neuve Rebranchez le connecteur du câble d’allumage de uniquement au niveau de la partie en céra- l’électrode d’allumage. mique. Il est interdit de nettoyer l’électrode Rebranchez le connecteur mâle du câble de mise à...
  • Page 114: Finalisation De La Réparation

    11.6.15 Finalisation de la réparation Validité: VC 10CS/1-5 (N-CH) OU VC 15CS/1-5 (N-CH) OU VC 20CS/1- 5 (N-CH) OU VC 25CS/1-5 (N-CH) OU VC 30CS/1-5 (N-CH) OU VCW 26CS/1-5 (N-CH) 2×1 Faisceau électrique du Faisceau électrique système hydraulique d’allumage (capteur de débit d’eau Câble de la pompe à...
  • Page 115: 12 Mise Hors Service

    Rückseite angegebenen Adresse oder unter www.vaillant.ch. Les coordonnées de notre service après-vente sont indi- quées au verso ou sur le site www.vaillant.ch. I dati di contatto per il nostro servizio assistenza tecnica si trovano all'indirizzo indicato sul retro o su www.vaillant.ch.
  • Page 116: Annexe

    Annexe Accès technicien Remarque Le tableau de codes étant commun à différents produits, certains codes ou certaines étapes de l’assistant d’instal- lation risquent de ne pas s’afficher. Niveau de réglage Valeurs Réglage Unité Pas, possibilité de sélection, commentaire d’usine min. max.
  • Page 117 Niveau de réglage Valeurs Réglage Unité Pas, possibilité de sélection, commentaire d’usine min. max. Tests des actionneurs → T.001 - T.007 Valeur actuelle Vous trouverez des informations plus détaillées dans le tableau de test des actionneurs. Codes diagnostic → D.XXX - D.XXX Valeur actuelle Vous trouverez des informations plus détaillées dans le tableau des codes diagnostic.
  • Page 118: Codes Diagnostic

    Codes diagnostic Remarque Le tableau des codes étant commun à différents produits, certains codes peuvent ne pas être visibles ou paramé- trables pour le produit qui vous intéresse. Code diagnostic Valeurs Réglage Unité Pas, possibilité de sélection, commentaire d’usine min. max.
  • Page 119 Code diagnostic Valeurs Réglage Unité Pas, possibilité de sélection, commentaire d’usine min. max. D.021 Valeur actuelle Arrêt, Marche Etat préchauffage ECS D.022 Valeur actuelle Arrêt, Marche Etat de la demande ECS D.023 Valeur actuelle Arrêt, Marche Etat de la demande de chauffage D.025 Valeur actuelle Arrêt, Marche...
  • Page 120 Code diagnostic Valeurs Réglage Unité Pas, possibilité de sélection, commentaire d’usine min. max. D.058 3: Consigne mini. ECS 60 °C Post réchauffage solaire 5: Auto Température de sortie de 40 °C : – Si la température d’arrivée ≤ 35 °C, le géné- rateur de chaleur se met en marche pour at- teindre la température de sortie paramétrée.
  • Page 121 Code diagnostic Valeurs Réglage Unité Pas, possibilité de sélection, commentaire d’usine min. max. ℃ D.078 Température de départ maximale, Remarque valeur de consigne de l’eau chaude La valeur sélectionnée doit être supérieure d’au sanitaire moins 15 K ou 15 °C à la valeur de consigne paramétrée pour le ballon.
  • Page 122 Code diagnostic Valeurs Réglage Unité Pas, possibilité de sélection, commentaire d’usine min. max. D.147 Changement de l'électrode de régula- Nouvelle électrode tion (Sélection Nouvelle électrode possible unique- ment en cas d’activation de D.146) D.156 Non, Oui Autoris. chang. du type de gaz D.157 0: Non sélectionné...
  • Page 123: C Codes D'état

    Code diagnostic Valeurs Réglage Unité Pas, possibilité de sélection, commentaire d’usine min. max. D.173 Valeur actuelle mbar Valable pour Régul. ∆ T° (D./R. primaire). Pression disponible minimum D.174 Valeur actuelle mbar Valable pour ∆ P boost ss bypass, Régul. ∆ P const.
  • Page 124: Codes D'erreur

    Code Signification S.028 La charge du ballon d’eau chaude sanitaire est active et l’appareil est en phase de temps de coupure du brûleur. S.029 La charge du ballon ECS est active. L’appareil effectue une adaptation automatique de la dérive de l’électrode d’ionisation afin de compenser l’usure de l’électrode.
  • Page 125 Code/signification Cause possible Mesure ▶ F.001 Coupure dans le faisceau élec- Vérifiez le faisceau électrique. trique Le signal du capteur de tempé- rature de retour est interrompu. ▶ F.002 Connecteur mâle du capteur de Vérifiez le connecteur mâle et la fiche de raccordement du température du raccord d’eau capteur de température du raccord d’eau chaude.
  • Page 126 Code/signification Cause possible Mesure ▶ F.022 Contrôlez la boucle de remplissage automatique et changez-la Électrovanne de la boucle de remplissage automatique défec- si nécessaire. Il n’y a pas ou pas suffisam- tueuse ment d’eau dans le produit ou la ▶ pression d’eau est trop basse.
  • Page 127 Code/signification Cause possible Mesure ▶ F.028 Vérifiez l’écart entre l’électrode de régulation et le brûleur. Électrode de régulation en contact avec le brûleur Le signal de flamme n’a pas été détecté lors de la phase d’allumage. ▶ F.029 Alimentation gaz coupée Vérifiez l’alimentation gaz.
  • Page 128 Code/signification Cause possible Mesure ▶ F.044 Anomalie dans le circuit des Vérifiez le circuit des gaz de combustion dans son ensemble. gaz de combustion pour cause Le signal d’ionisation de l’élec- de recirculation ou de blocage trode de régulation est insuffi- ▶...
  • Page 129 Code/signification Cause possible Mesure ▶ F.065 Surchauffe du système électro- Vérifiez qu’il n’y a pas de source de chaleur extérieure qui agit nique sur le système électronique. Il y a eu dépassement de la plage de température de fonc- ▶ tionnement admissible d’un Circuit imprimé...
  • Page 130 Code/signification Cause possible Mesure ▶ F.075 Coupure dans le faisceau élec- Contrôlez le faisceau électrique (câble LIN). trique (câble LIN) Le saut de pression au démar- rage de la pompe de chauffage est insuffisant. ▶ F.076 Sécurité de surchauffe non rac- Vérifiez le raccordement de la sécurité...
  • Page 131 Code/signification Cause possible Mesure ▶ F.088 Mécanisme gaz non raccordé Vérifiez le raccordement du mécanisme gaz. ▶ Le raccordement électrique de Mécanisme gaz mal raccordé Vérifiez le raccordement du mécanisme gaz. la vanne gaz est coupé. Court-circuit du faisceau élec- Vérifiez le faisceau électrique.
  • Page 132 Code/signification Cause possible Mesure ▶ F.317 Connecteur mâle du capteur de Vérifiez le connecteur mâle et la fiche de raccordement du débit du circuit d’eau chaude capteur de débit du circuit d’eau chaude. Le signal du capteur de débit du non branché/desserré...
  • Page 133: Programmes De Contrôle

    Code/signification Cause possible Mesure ▶ F.346 Tube d’entrée d’air bloqué Vérifiez le tube d’entrée d’air. ▶ Un allumage « dur » a été dé- Décalage de la vanne gaz Vérifiez le réglage de décalage du mécanisme gaz. tecté. Échec de l’allumage. D.052 mal réglé...
  • Page 134: Tests Des Actionneurs

    Progr. de contrôle Signification P.008 La vanne 3 voies est amenée en position intermédiaire. Le brûleur et la pompe s'arrêtent (pour rem- plir et vidanger le produit). Tests des actionneurs Remarque Le tableau de codes étant utilisé pour différents produits, certains codes peuvent ne pas être visibles pour le produit concerné.
  • Page 135: Codes De Mode De Secours Irréversibles

    Code Signification L.105 L’appareil n’a pas été correctement purgé. Le programme de purge n’a pas pu être mené à terme avec succès. L.144 Le signal d’ionisation de l’électrode de régulation est insuffisant. L’adaptation de la dérive a échoué. L.194 Le module d’alimentation du circuit imprimé est défaillant. L.195 L’appareil a détecté...
  • Page 136 Code/signification Cause possible Mesure ▶ N.096 Pression du raccordement du Vérifiez la pression du raccordement du gaz. gaz insuffisante Le moteur pas-à-pas de la ▶ vanne gaz a atteint le nombre Type de gaz inadapté (par ex. Contrôlez le type de gaz et le réglage du type de gaz. de pas maximal admissible.
  • Page 137: Schéma Électrique

    Code/signification Cause possible Mesure ▶ N.319 By-pass encrassé Nettoyez le by-pass. Le by-pass interne de l’appareil ▶ By-pass défectueux Remplacez le by-pass. est bloqué. ▶ N.324 Coupure dans le faisceau élec- Contrôlez le faisceau électrique (câble LIN). trique (câble LIN) Le raccordement électrique de la pompe est coupé.
  • Page 138 Validité: VC 10CS/1-5 (N-CH) OU VC 15CS/1-5 (N-CH) OU VC 20CS/1-5 (N-CH) OU VC 25CS/1-5 (N-CH) OU VC 30CS/1-5 (N-CH) +24V Burner X100 24V= X100 X12a X12b X12a 230V~ Carte électronique Ventilateur Circuit imprimé du tableau de commande Mécanisme gaz de la vanne gaz principale Mécanisme gaz Limiteur de température de sécurité...
  • Page 139 Capteur de température de retour Électrode d'allumage Capteur de température de départ Électrode de régulation Thermostat à contact/Burner off Sonde de température extérieure, sonde de tem- pérature de départ (externe, en option), Récepteur Thermostat d’ambiance 24 V CC Raccord de bus (boîtier de gestion/thermostat d’am- Commande à...
  • Page 140 Validité: VC 35CS/1-5 (N-CH) +24V Burner X100 24V= X100 X12a X12b X12a 230V~ Carte électronique Ventilateur Circuit imprimé du tableau de commande Mécanisme gaz de la vanne gaz principale Mécanisme gaz Limiteur de température de sécurité (LTS) Notice d’installation et de maintenance 0020282298_02...
  • Page 141 Capteur de température de retour Électrode d'allumage Capteur de température de départ Électrode de régulation Thermostat à contact/Burner off Sonde de température extérieure, sonde de tem- pérature de départ (externe, en option), Récepteur Thermostat d’ambiance 24 V CC Raccord de bus (boîtier de gestion/thermostat d’am- Commande à...
  • Page 142 Validité: VCW 26CS/1-5 (N-CH) +24V Burner X100 24V= X100 X12a X12b X12a 230V~ Carte électronique Ventilateur Circuit imprimé du tableau de commande Mécanisme gaz de la vanne gaz principale Mécanisme gaz Limiteur de température de sécurité (LTS) Notice d’installation et de maintenance 0020282298_02...
  • Page 143: Travaux D'inspection Et De Maintenance

    Capteur de température de retour Électrode d'allumage Capteur de température de départ Électrode de régulation Thermostat à contact/Burner off Sonde de température extérieure, sonde de tem- pérature de départ (externe, en option), Récepteur Thermostat d’ambiance 24 V CC Raccord de bus (boîtier de gestion/thermostat d’am- Commande à...
  • Page 144: Caractéristiques Techniques - Généralités

    Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques – généralités VC 10 VC 15 VC 20 Pays de destination (désignation ISO 3166) Catégorie d’appareil à gaz autorisée 2H3P 2H3P 2H3P CE PIN 0063CU3910 0063CU3910 0063CU3910 Raccordement du gaz, côté appareil 20 mm 20 mm 20 mm G 3/4 ″...
  • Page 145: Caractéristiques Techniques - Puissance/Débit Calorifique G20

    VC 25 VC 30 VC 35 – Volume de gaz max. à 15 °C et 1013 mbar, gaz sec (produc- 1,3 m³/h 1,5 m³/h tion d’eau chaude sanitaire), G31 Volume de gaz max. à 15 °C et 1013 mbar, gaz sec (mode 3,2 m³/h 3,8 m³/h 4,3 m³/h...
  • Page 146: Caractéristiques Techniques - Puissance/Débit Calorifique G31

    VC 10 VC 15 VC 20 Débit massique min. des gaz de combustion 1,43 g/s 1,26 g/s 1,51 g/s Débit massique max. des gaz de combustion 9,66 g/s 9,66 g/s 12,79 g/s Puissance utile max. ECS 20,0 kW 20,0 kW 24,0 kW Débit calorifique nominal WW 20,4 kW...
  • Page 147: Caractéristiques Techniques - Chauffage

    VC 25 VC 30 VC 35 – Débit calorifique nominal WW 30,6 kW 35,5 kW – Plage de débit calorifique nominal de chauffage 8,2 … 25,5 kW 8,2 … 30,6 kW – Plage de réglage du chauffage 8,2 … 25,5 kW 8,2 …...
  • Page 148: Caractéristiques Techniques - Équipement Électrique

    VC 10 VC 15 VC 20 – – – Limiteur de débit – – – Classification selon le facteur de confort total (EN 13203-1) VC 25 VC 30 VC 35 – – – Quantité d'eau de départ – – – Débit spécifique D (ΔT = 30 K) (EN 13203-1) –...
  • Page 149 VCW 26 Consommation électrique en veille < 2 W Type de protection IP X4 D 0020282298_02 Notice d’installation et de maintenance...
  • Page 150 Index Maintenance..............102 Marquage CE ..............83 Accès technicien ............91, 115 Mécanisme gaz ..............109 Alimentation électrique ............89 Messages d’erreur............. 107 Analyse de la combustion ........... 92 Messages de mode de secours ........107 Messages de service............107 Boîtier de commande ............
  • Page 151 Siphon des condensats Nettoyage ..............106 Remplissage ..............94 Soupape de sécurité ............87 Tamis d’entrée d’eau froide..........106 Technologie Sitherm Pro™ ..........81 Temps de coupure du brûleur ........... 100 Test des composants ............102 Test relais............93, 102, 133 Traitement de l’eau de chauffage........
  • Page 152 Istruzioni per l'installazione e la Esecuzione della procedura guidata di installazione ............169 manutenzione Programmi di test e test attuatori....... 169 Assicurare la pressione dell'impianto Indice ammessa ............169 Riempimento dell'impianto di riscaldamento ..169 Sicurezza ............153 Sfiato dell'impianto di riscaldamento ....170 Uso previsto............
  • Page 153 Codici manutenzione........208 Codici funzionamento di emergenza reversibili............209 Codici funzionamento di emergenza irreversibili ............209 Schema elettrico ..........211 Controlli e manutenzione........ 217 Dati tecnici............218 Indice analitico ..............224 0020282298_02 Istruzioni per l'installazione e la manutenzione...
  • Page 154: Istruzioni Per L'installazione E La

    Sicurezza Qualifica Per gli interventi descritti in tal caso è neces- Uso previsto saria una compiuta formazione professionale. Il prodotto è concepito come generatore ter- Il tecnico qualificato deve dimostrare di di- mico per impianti di riscaldamento chiusi e sporre di tutte le conoscenze, competenze e per la produzione di acqua calda.
  • Page 155 ▶ Non fumare. ▶ Controllare il percorso dello scarico fumi nel prodotto. ▶ Non utilizzare interruttori elettrici, spine, campanelli, telefoni e citofoni dell'edificio. Per evitare l'uscita fumi: ▶ Chiudere il dispositivo d'intercettazione del ▶ Utilizzare il prodotto solo con la condotta contatore del gas o il dispositivo d'intercet- aria-fumi completamente montata.
  • Page 156: Norme (Direttive, Leggi, Prescrizioni)

    ▶ Assicurarsi che l'aria comburente non ▶ Lavorare sui componenti solo una volta venga prelevatatramite camini che in pre- che si sono raffreddati. cedenza venivano utilizzati con caldaie a Per evitare danni materiali dovuti al trasferi- gasolio o altri apparecchi di riscaldamento. mento di calore: Questi ultimi, infatti, possono causare un ▶...
  • Page 157: Prescrizioni

    Prescrizioni Per l'installazione occorre rispettare le se- guenti prescrizioni, regolamentazioni e diret- tive: – Direttiva SVGW G1: direttiva per l'installa- zione di gas naturale negli edifici – Linee guida SVGW L1: Linee guida per l'installazione di GPL in ambito domestico, commerciale e industriale –...
  • Page 158: Avvertenze Sulla Documentazione

    Avvertenze sulla documentazione Struttura del prodotto ▶ Validità: VC 10CS/1-5 (N-CH) O VC 15CS/1-5 (N-CH) O VC 20CS/1-5 (N- Attenersi tassativamente a tutte le Istruzioni per l'uso e CH) O VC 25CS/1-5 (N-CH) O VC 30CS/1-5 (N-CH) O VC 35CS/1-5 (N-CH) installazione allegate agli altri componenti dell'impianto.
  • Page 159: Struttura Del Blocco Idraulico Del Prodotto

    Struttura del blocco idraulico del prodotto Validità: VCW 26CS/1-5 (N-CH) Validità: VC 10CS/1-5 (N-CH) O VC 15CS/1-5 (N-CH) O VC 20CS/1-5 (N- CH) O VC 25CS/1-5 (N-CH) O VC 30CS/1-5 (N-CH) O VC 35CS/1-5 (N-CH) Valvola deviatrice Valvola di sicurezza Flessibile di sfiato Zoccolo a spina Scarico della condensa...
  • Page 160: Numero Di Serie

    Numero di serie Indicazione Significato La matricola si trova sul lato inferiore della mascherina fron- Tipo di protezione tale e sulla targhetta del modello. Modo riscaldamento Targhetta identificativa Funzionamento con acqua calda La targhetta identificativa è montata in fabbrica sul lato supe- riore dell'apparecchio e sul retro della scatola della scheda Intervallo di potenza termica nominale comando.
  • Page 161: Dimensioni Del Prodotto

    Distanza minima Validità: Prodotto senza produzione di acqua calda integrata Condotto aria-fumi ⌀ 60/100 mm: 248 mm Condotto aria-fumi ⌀ 80/80 mm: 220 mm Condotto aria-fumi ⌀ 80/125 mm: 276 mm 180 mm 5 mm 500 mm Dimensioni del prodotto Validità: Prodotto con produzione di acqua calda integrata Dimensioni Utilizzo della dima per il montaggio...
  • Page 162: Installazione

    Precauzione! Rischio di danni materiali a causa dei resi- dui nei tubi! I residui di saldatura, i resti di guarnizioni, lo sporco o altri residui nei tubi possono dan- neggiare il prodotto. ▶ Prima di installare il prodotto, sciacquare a fondo l'impianto di riscaldamento. Prescrizioni Per l'installazione occorre rispettare le seguenti prescrizioni, regolamentazioni e direttive:...
  • Page 163: Installazione Dei Tubi Per Il Gas E La Mandata/Il Ritorno Del Riscaldamento

    Installazione dei tubi per il gas e la mandata/il Installazione del bollitore per acqua calda ritorno del riscaldamento sanitaria Validità: Prodotto con boiler ad accumulo collegato Installare il tubo del gas sul raccordo del gas senza tensioni meccaniche. Sfiatare la tubazione del gas prima della messa in ser- vizio.
  • Page 164: Montaggio Del Tubo Di Scarico Sulla Valvola Di Sicurezza

    Impianto aria-fumi 5.8.1 Montare il condotto aria-fumi e collegarlo Per sapere quali condotti aria-fumi utilizzare per le tubazioni dell'aria/dei fumi certificate per il sistema, fare riferimento alle istruzioni di montaggio per il condotto aria-fumi fornite in dotazione. Condizione: Installazione in locale umido ▶...
  • Page 165 tatti di almeno 3 mm, ad esempio fusibile ≤ 30 mm o interruttore automatico). ▶ Assicurarsi che non possa essere reinse- rito. ▶ Attendere almeno 3 min., fino a quando i ≤ 40 mm condensatori non si sono scaricati. ▶ Verificare l'assenza di tensione.
  • Page 166: Smontaggio Del Pannello Anteriore

    5.9.2 Smontaggio del pannello anteriore 5.9.3 Apertura dell'alloggiamento della scheda comando 2×1 4×1 Fare attenzione a non gravare sulla scatola elettrica. 5.9.4 Realizzazione dell'alimentazione di corrente 5.9.4.1 Collegamento del prodotto alla spina di rete Verificare che la tensione di rete sia pari a 230 V. Collegare il prodotto tramite la spina di rete.
  • Page 167 ▶ Collegare il prodotto tramite un allaccia- 5.9.7 Installazione della scatola modulo, del mento fisso e un sezionatore elettrico con modulo multifunzione e dei componenti supplementari un'apertura di contatto di almeno 3 mm (ad esempio fusibili o interruttori di poten- Installare la scatola modulo per il modulo multifunzione za).
  • Page 168: Uso

    5.9.11 Chiusura dell'alloggiamento della scheda Impostazione/richiamo dei codici di comando diagnostica Richiamare il livello di comando per il tecnico qualifi- cato. (→ Pagina 167) Navigare alla voce del menu Codici di diagnostica. Con la barra di scorrimento selezionare il codice di diagnostica desiderato.
  • Page 169: Esecuzione Della Modalità Spazzacamino (Analisi Combustione)

    ▶ Esecuzione della modalità spazzacamino Se si rileva la presenza di magnetite, pulire l'impianto e adottare adeguate misure di protezione dalla corrosione. (analisi combustione) Oppure montare un separatore magnetico. ▶ Controllare il valore di pH dell'acqua prelevata a 25 °C. Premere ▶...
  • Page 170: Additivi Che Rimangono Nell'impianto

    Dopo la trasformazione del tipo di gas è necessario incollare Precauzione! i 2 adesivi forniti in dotazione per il nuovo tipo di gas sulla Rischio di danni materiali per l'aggiunta targhetta identificativa grande (scatola della scheda coman- di additivi non adatti all'acqua di riscalda- do) e sulla targhetta identificativa piccola (in alto, sul prodot- mento! to).
  • Page 171: Sfiato Dell'impianto Di Riscaldamento

    ▶ Riempimento del sifone della condensa Aprire tutte le valvole termostatiche del termosifone e, all'occorrenza, i rubinetti di manutenzione. ▶ Aprire lentamente il rubinetto di riempimento e scarico, in modo che l'acqua dell'impianto di riscaldamento scorra nell'impianto stesso. ▶ Disaerare il termosifone collocato più in alto fino a quando l'acqua non fuoriesce dalla valvola di sfiato senza bolle.
  • Page 172: Controllo Delle Regolazioni Delle Valvole Gas

    7.10 Controllo delle regolazioni delle valvole gas Pressione dinamica del gas ammessa Svizzera Metano 7.10.1 Controllo della regolazione del gas di 1,7 … 2,5 kPa (17,0 fabbrica … 25,0 mbar) ▶ Controllare i dati relativi al tipo di gas sulla targhetta del Gas liquido 4,2 …...
  • Page 173 7.10.3 Montaggio del pannello anteriore Validità: VC 10CS/1-5 (N-CH) O VC 15CS/1-5 (N-CH) O VC 20CS/1-5 (N-CH) O VCW 26CS/1-5 (N-CH) 8 10 12 14 20 22 24 26 28 30 Tenore di CO₂ [% Portata termica [kW] vol.] Tenore di CO₂ min. Tenore di CO₂...
  • Page 174: Controllo Del Modo Riscaldamento

    gas/aria tramite D.158 e misurare nuovamente il Validità: VC 25CS/1-5 (N-CH) O VC 30CS/1-5 (N-CH) tenore di CO₂ sul raccordo fumi. ▶ Se il tenore di CO2 continua ad essere al di fuori dell'intervallo consentito, sostituire l'elettrodo di controllo (→ Pagina 188) e impostare D.158 alla regolazione di fabbrica.
  • Page 175: Conversione Del Prodotto Su Un Altro Tipo Di Gas

    7.14 Conversione del prodotto su un altro tipo di VC 25 0010024637 VCW 26 0010024640 Avvertenza In caso di prima messa in servizio, il tipo di gas desiderato viene determinato durante l'esecu- Ø60/100 zione della procedura guidata di installazione. Al momento della selezione del gas liquido si devono applicare gli adesivi forniti in dotazione.
  • Page 176: Adattare Le Impostazioni Per Il Riscaldamento

    Adattare le impostazioni per il riscaldamento Valori impostati Descrizione 8.3.1 Portata termica 2: Δp costante Con questa modalità operativa la by-pass pompa viene azionata a pressione Durante il funzionamento, la potenza del bruciatore viene costante. Per mantenere una quan- adattata gradualmente alla portata termica necessaria. tità...
  • Page 177: Impostazione Del Tempo Di Blocco Del Bruciatore

    8.3.5 Impostazione del tempo di blocco del 8.3.8 Curva caratteristica della pompa bruciatore Validità: VC 10CS/1-5 (N-CH) O VC 15CS/1-5 (N-CH) O VC 20CS/1-5 (N- Impostare il codice di diagnostica D.002. CH) O VCW 26CS/1-5 (N-CH) (→ Pagina 167) Tempo di blocco bruciatore massimo (no- impostato [min] mand...
  • Page 178: Adattare Le Impostazioni Per L'acqua Calda Sanitaria

    8.3.9 Impostazione dell'altitudine barometrica Adattare le impostazioni per l'acqua calda sanitaria Impostare il codice di diagnostica D.171. (→ Pagina 167) 8.4.1 Impostazione della temperatura dell'acqua Impostare l'altitudine barometrica sul valore desiderato. calda sanitaria Uscire dai codici di diagnostica. (→ Pagina 167) Validità: Prodotto con produzione di acqua calda integrata O Prodotto con Uscire dal livello di comando per il tecnico qualificato.
  • Page 179: Consegna All'utente

    viene disattivata. La segnalazione di manutenzione relativa 10 Controllo e manutenzione alla data rimane attiva e non può essere disattivata. ▶ Rispettare gli intervalli minimi di controllo e di manuten- Al termine dei lavori di manutenzione è necessario impostare zione. nuovamente gli intervalli di manutenzione.
  • Page 180 ▶ Se lo strato isolante nella flangia del bru- Estrarre l'intero modulo termico compatto dallo scam- biatore di calore (1). ciatore o nella parete posteriore dello Controllare l'integrità del bruciatore e del relativo strato scambiatore di calore presenta tracce di isolante.
  • Page 181: Controllo/Pulizia Dei Componenti

    10.3 Controllo/pulizia dei componenti Prima di ogni pulizia/controllo eseguire le operazioni di preparazione. (→ Pagina 180) Al termine di ogni pulizia/controllo eseguire le opera- zioni conclusive. (→ Pagina 182) 10.3.1 Preparazione dei lavori di pulizia e controllo Disattivare temporaneamente il prodotto. (→...
  • Page 182: Pulizia Del Sifone Della Condensa

    10.3.3 Controllo dell'integrità del bruciatore e del 10.3.5 Pulizia del sifone della condensa relativo strato isolante Staccare il flessibile di scarico della condensa dalla parte inferiore del sifone. Allentare l'anello di sicurezza. Rimuovere la parte inferiore del sifone. Rimuovere il galleggiante. Risciacquare l'elemento inferiore del sifone con acqua.
  • Page 183: Svuotamento Del Prodotto

    10.3.7 Conclusione dei lavori di pulizia e controllo 11 Soluzione dei problemi Montare il modulo termico compatto. (→ Pagina 179) 11.1 Controllo della panoramica dati Chiudere verso l'alto la scatola della scheda comando. Navigare al MENU PRINCIPALE → IMPOSTAZIONI → Aprire tutti i rubinetti di manutenzione e il rubinetto di Livello comando per tecn.
  • Page 184: Messaggi Di Funzionamento Di Emergenza

    11.4 Messaggi di funzionamento di emergenza 11.6 Sostituzione di componenti guasti I messaggi del funzionamento di emergenza vengono sud- Prima di ogni riparazione eseguire le operazioni di pre- divisi in messaggi reversibili e irreversibili. I codici reversibili parazione. (→ Pagina 183) L.XXX si risolvono da soli mentre i codici irreversibili N.XXX Al termine di ogni riparazione eseguire le operazioni necessitano di un intervento.
  • Page 185: Sostituzione Del Ventilatore

    11.6.3 Sostituzione del bruciatore Smontare il modulo termico compatto. (→ Pagina 178) 2×1 Allentare le tre viti (4) sul bruciatore. Rimuovere il bruciatore (3). Montare il nuovo bruciatore con una nuova apposita guarnizione (2) e una nuova guarnizione per la flangia del bruciatore (1).
  • Page 186 Stringere le due viti tra tubo della miscela e flangia del Fissare la valvola del gas sul ventilatore con l'ausilio ventilatore. delle due viti. – – Coppia di serraggio: 5,5 Nm Coppia di serraggio: 5,5 Nm Alternativa 1: Montare la valvola del gas. (→ Pagina 185) ▶...
  • Page 187 Serrare il dado sotto al vaso di espansione. Usare una nuova guarnizione. Fissare la lamiera di ritegno con la vite. Riempire l’impianto di riscaldamento. (→ Pagina 169) Sfiatare l'impianto di riscaldamento. (→ Pagina 170) 11.6.8 Sostituzione del termostato di sicurezza scarico fumi Estrarre il tubo di aspirazione dell'aria dal supporto superiore e ruotarlo in avanti.
  • Page 188 xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx Allentare il display (1) dal supporto (2) sul lato sinistro. Staccare il connettore (3) dal display. Sostituire il display. Innestare il connettore sul nuovo display. Montare il display sul supporto. Ripristinare l'alimentazione di corrente.
  • Page 189 – 11.6.12 Sostituzione dell'elettrodo di accensione Coppia di serraggio: 3 Nm Inserire nuovamente il connettore della linea di accen- Pericolo! sione dell'elettrodo di accensione. Pericolo di morte a causa della fuoriuscita Inserire nuovamente il connettore del cavo di messa a di fumi caldi! terra.
  • Page 190 – Coppia di serraggio: 3 Nm Validità: VC 10CS/1-5 (N-CH) O VC 15CS/1-5 (N-CH) O VC 20CS/1-5 (N- CH) O VC 25CS/1-5 (N-CH) O VC 30CS/1-5 (N-CH) O VCW 26CS/1-5 (N- Inserire nuovamente il connettore della linea di accen- sione dell'elettrodo di controllo. Montare il pannello anteriore.
  • Page 191: 12 Messa Fuori Servizio

    Les coordonnées de notre service après-vente sont indi- Se è stato smontato il rivestimento laterale, montarlo quées au verso ou sur le site www.vaillant.ch. come illustrato in figura. Stringere il rivestimento laterale con due nuove viti. I dati di contatto per il nostro servizio assistenza tecnica si trovano all'indirizzo indicato sul retro o su www.vaillant.ch.
  • Page 192: Appendice

    Appendice Livello di comando per il tecnico qualificato Avvertenza Poiché la tabella dei codici viene utilizzata per diversi prodotti, può accadere che alcuni codici o alcuni passaggi della procedura guidata d'installazione non siano visibili. Livello impostazione Valori Regola- Unità Incremento, selezione, spiegazione zione di min.
  • Page 193 Livello impostazione Valori Regola- Unità Incremento, selezione, spiegazione zione di min. max. fabbrica Test att. → T.001 - T.007 Valore corrente Eventuali informazioni dettagliate sono riportate nella tabella test attuatori. Codici di diagnostica →D.XXX - D.XXX Valore corrente Eventuali informazioni dettagliate sono riportate nella tabella codici di diagnostica.
  • Page 194: B Codici Di Diagnostica

    Codici di diagnostica Avvertenza Poiché la tabella dei codici viene utilizzata per diversi prodotti, può accadere che alcuni codici non siano visibili o non siano regolabili per il rispettivo prodotto. Codice di diagnostica Valori Regola- Unità Incremento, selezione, spiegazione zione di min.
  • Page 195 Codice di diagnostica Valori Regola- Unità Incremento, selezione, spiegazione zione di min. max. fabbrica ℃ D.020 70 (appa- recchio di Impostazione temperatura max. del- Solo prodotto con produzione di acqua calda sa- riscalda- l'acqua calda sanitaria nitaria mento) 65 (caldaia murale combinata a gas)
  • Page 196 Codice di diagnostica Valori Regola- Unità Incremento, selezione, spiegazione zione di min. max. fabbrica D.058 3: Val. nom. min. ACS 60 °C Riscaldamento integrativo circuito so- 5: Auto lare Temperatura di uscita 40 °C: – Con una temperatura in entrata ≤ 35 °C, il generatore di calore si avvia per raggiungere la temperatura di uscita impostata.
  • Page 197 Codice di diagnostica Valori Regola- Unità Incremento, selezione, spiegazione zione di min. max. fabbrica ℃ D.078 Temperatura max. di mandata Valore Avvertenza nominale ACS Il valore scelto deve essere di almeno 15 K o 15 °C superiore al valore nominale del bollitore impostato.
  • Page 198 Codice di diagnostica Valori Regola- Unità Incremento, selezione, spiegazione zione di min. max. fabbrica D.147 Sostituzione elettrodo di controllo Nuovo elettrodo (Selezione Nuovo elettrodo possibile solo se D.146 è abilitato) D.156 No, Sì Abilitazione trasformazione ad un altro tipo di gas D.157 0: Non selezionato In funzione...
  • Page 199: C Codici Di Stato

    Codice di diagnostica Valori Regola- Unità Incremento, selezione, spiegazione zione di min. max. fabbrica Valido per ΔT divario. D.173 Valore corrente mbar Livello di pressione minimo Valido per Kick Δp cost. senz. by-pass, Δp co- D.174 Valore corrente mbar stante by-pass e ΔT divario. Livello di pressione massimo D.175 Valore corrente...
  • Page 200: Codici D'errore

    Codice Significato S.028 La carica del bollitore ad accumulo è attiva e l'apparecchio si trova nel tempo di blocco del bruciatore. S.029 La carica del bollitore ad accumulo è attiva e l'apparecchio esegue un adattamento automatico della deriva dell'elettrodo di ionizzazione per compensare l'invecchiamento dell'elettrodo. S.030 Non vi è...
  • Page 201 Codice/Significato Possibile causa Provvedimento ▶ F.002 Connettore sensore di tempera- Controllare il connettore e l'allacciamento a spina del sensore tura raccordo acqua calda sani- di temperatura del raccordo dell'acqua calda sanitaria. Il segnale del sensore di tem- taria non innestato/staccato peratura del raccordo dell'acqua ▶...
  • Page 202 Codice/Significato Possibile causa Provvedimento ▶ F.023 La pompa funziona al minimo Verificare la funzionalità della pompa. della potenza La differenza di temperatura tra ▶ mandata e ritorno è eccessiva. Collegamento sensore della Verificare il collegamento del sensore della temperatura di temperatura di mandata e di mandata e di ritorno.
  • Page 203 Codice/Significato Possibile causa Provvedimento ▶ F.029 Tubazione di scarico della con- Controllare la tubazione di scarico della condensa. densa intasata Non è stato possibile effettuare l'accensione dopo una man- ▶ Elettrodo di controllo a contatto Controllare la distanza tra l'elettrodo di controllo e il bruciatore. canza di fiamma durante il fun- con il bruciatore zionamento.
  • Page 204 Codice/Significato Possibile causa Provvedimento ▶ F.047 Connettore sensore di tempe- Controllare il connettore e l'allacciamento a spina del sensore ratura uscita bollitore non inne- di temperatura uscita bollitore. Il segnale del sensore di tempe- stato/staccato ratura acqua calda sanitaria al- ▶...
  • Page 205 Codice/Significato Possibile causa Provvedimento ▶ F.068 Anomalia nel percorso dei fumi Verificare il percorso dei fumi completo. a causa di un ricircolo o di un L'indicatore di combustione blocco dei fumi segnala un segnale instabile. ▶ Tubazione di scarico della con- Controllare la tubazione di scarico della condensa.
  • Page 206 Codice/Significato Possibile causa Provvedimento ▶ F.081 Pompa bloccata Verificare la funzionalità della pompa. ▶ La carica del bollitore non è La pompa è difettosa. Sostituire la pompa. riuscita. ▶ Scambiatore di calore seconda- Controllare che lo scambiatore di calore secondario non sia rio intasato / bloccato sporco.
  • Page 207 Codice/Significato Possibile causa Provvedimento ▶ F.096 Pressione di allacciamento del Controllare la pressione di allacciamento del gas. gas insufficiente Il motore passo-passo della ▶ valvola del gas ha raggiunto Tipo di gas non corretto (ad es. Controllare il tipo di gas e la relativa impostazione. il numero di scatti massimo propano) consentito.
  • Page 208 Codice/Significato Possibile causa Provvedimento ▶ F.325 Pompa bloccata Verificare la funzionalità della pompa. La pompa di riscaldamento pre- ▶ La pompa è difettosa. Sostituire la pompa. senta un difetto. ▶ F.326 Valvola a 3 vie motorizzata Controllare la funzionalità della valvola a 3 vie motorizzata. bloccata Il test idraulico di sensori e at- ▶...
  • Page 209: E Programmi Di Test

    Codice/Significato Possibile causa Provvedimento F.707 La comunicazione PeBUS tra Controllare il collegamento tra display e scheda elettronica. display e scheda elettronica è Tra display e scheda elettronica Sostituire eventualmente il cavo tra display e scheda elettro- disturbata la comunicazione non è possi- nica.
  • Page 210: H Codici Funzionamento Di Emergenza Reversibili

    Codice/Significato Possibile causa Provvedimento ▶ I.144 Il test della deriva dell'elettrodo Sostituire l'elettrodo di controllo e resettare i valori di corre- ha raggiunto il valore max. con- zione della deriva tramite D.146 e D.147. Il test della deriva dell'elettrodo sentito mostra un invecchiamento avanzato dell'elettrodo di controllo.
  • Page 211 Codice/Significato Possibile causa Provvedimento ▶ N.089 Collegata pompa non corretta Controllare se la pompa collegata è quella raccomandata per il prodotto. La pompa di riscaldamento in- stallata non è adatta al tipo di apparecchio. ▶ N.095 Anomalia nel percorso dei fumi Verificare il percorso dei fumi completo.
  • Page 212: Schema Elettrico

    Codice/Significato Possibile causa Provvedimento ▶ N.144 Pressione dinamica del gas Controllare la pressione dinamica del gas. insufficiente Il segnale di ionizzazione dell'e- ▶ lettrodo di regolazione è insuffi- Tipo di gas non corretto (ad es. Controllare il tipo di gas e la relativa impostazione. ciente.
  • Page 213 Validità: VC 10CS/1-5 (N-CH) O VC 15CS/1-5 (N-CH) O VC 20CS/1-5 (N-CH) O VC 25CS/1-5 (N-CH) O VC 30CS/1-5 (N-CH) +24V Burner X100 24V= X100 X12a X12b X12a 230V~ Scheda elettronica Ventilatore Scheda elettronica quadro di comando Valvola del gas valvola principale del gas Valvola del gas Limitatore di temperatura di sicurezza 0020282298_02 Istruzioni per l'installazione e la manutenzione...
  • Page 214 Sensore della temperatura di ritorno Elettrodo di accensione Sensore della temperatura di mandata Elettrodo di controllo Termostato a contatto/Burner off Sonda di temperatura esterna, sensore di tempera- tura di mandata (opzionale, esterno), ricevitore DCF Termostato ambiente 24 V CC Comando a distanza pompa di ricircolo Allacciamento bus (centralina dell'im- Modulo di regolazione pianto/termostato ambiente digitale)
  • Page 215 Validità: VC 35CS/1-5 (N-CH) +24V Burner X100 24V= X100 X12a X12b X12a 230V~ Scheda elettronica Ventilatore Scheda elettronica quadro di comando Valvola del gas valvola principale del gas Valvola del gas Limitatore di temperatura di sicurezza 0020282298_02 Istruzioni per l'installazione e la manutenzione...
  • Page 216 Sensore della temperatura di ritorno Elettrodo di accensione Sensore della temperatura di mandata Elettrodo di controllo Termostato a contatto/Burner off Sonda di temperatura esterna, sensore di tempera- tura di mandata (opzionale, esterno), ricevitore DCF Termostato ambiente 24 V CC Comando a distanza pompa di ricircolo Allacciamento bus (centralina dell'im- Modulo di regolazione pianto/termostato ambiente digitale)
  • Page 217 Validità: VCW 26CS/1-5 (N-CH) +24V Burner X100 24V= X100 X12a X12b X12a 230V~ Scheda elettronica Ventilatore Scheda elettronica quadro di comando Valvola del gas valvola principale del gas Valvola del gas Limitatore di temperatura di sicurezza 0020282298_02 Istruzioni per l'installazione e la manutenzione...
  • Page 218: Controlli E Manutenzione

    Sensore della temperatura di ritorno Elettrodo di accensione Sensore della temperatura di mandata Elettrodo di controllo Termostato a contatto/ Burner off Sonda di temperatura esterna, sensore di tempera- tura di mandata (opzionale, esterno), ricevitore DCF Termostato ambiente 24 V CC Comando a distanza pompa di ricircolo Allacciamento bus (centralina dell'im- Modulo di regolazione...
  • Page 219: L Dati Tecnici

    Dati tecnici Dati tecnici – generali VC 10 VC 15 VC 20 Paese di destinazione (denominazione secondo ISO 3166) Categorie di apparecchi a gas ammesse 2H3P 2H3P 2H3P CE PIN 0063CU3910 0063CU3910 0063CU3910 Allacciamento del gas lato apparecchio 20 mm 20 mm 20 mm G 3/4 ″...
  • Page 220 VC 25 VC 30 VC 35 – Portata di gas max. riferita a 15 °C e 1013 mbar, gas secco 1,3 m³/h 1,5 m³/h (modo riscaldamento), G31 35 ℃ 35 ℃ 35 ℃ Temperatura fumi min. 85 ℃ 85 ℃ 85 ℃...
  • Page 221 VC 10 VC 15 VC 20 Campo della portata termica nominale riscaldamento 3,2 … 10,2 kW 3,2 … 15,3 kW 3,2 … 20,4 kW Campo di regolazione riscaldamento 10,2 kW 3,2 … 15,3 kW 3,2 … 20,4 kW VC 25 VC 30 VC 35 Campo di potenza calorifica nominale a 50/30 °C...
  • Page 222 VCW 26 Campo di potenza termica nominale a 50/30 °C 5,4 … 21,0 kW Campo di potenza termica nominale a 80/60 °C 4,8 … 19,7 kW Portata termica max. riscaldamento 20,4 kW Portata termica min. riscaldamento 5,2 kW Portata fumi min. 2,43 g/s Portata fumi max.
  • Page 223 VC 25 VC 30 VC 35 – – – Portata d'acqua d'avvio – – – Portata specifica D (ΔT = 30 K) (EN 13203-1) – – – Pressione di esercizio consentita – – – Pressione di allacciamento richiesta – – –...
  • Page 224 VCW 26 Consumo di energia elettrica in standby < 2 W Tipo di protezione IP X4 D Istruzioni per l'installazione e la manutenzione 0020282298_02...
  • Page 225: Indice Analitico

    Indice analitico Installazione del bollitore per acqua calda sanitaria..162 Installazione della pompa di ricircolo......... 166 Installazione dell'unità di comunicazione ......166 Alimentazione..............165 Intervallo di manutenzione ..........177 Allacciamento del gas ............162 Interventi di manutenzione ........182, 217 Analisi combustione ............
  • Page 226 Sfiato ................. 170 Sifone della condensa pulizia................181 Riempimento..............170 Smaltimento dell'imballo............ 190 Smaltimento, imballo ............190 Sostituzione del display..........186–187 Sostituzione del vaso di espansione interno ..... 186 Sostituzione del ventilatore ..........184 Sostituzione della scheda elettronica ........ 187 Spegnimento ..............
  • Page 228 Supplier Vaillant GmbH (Schweiz, Suisse, Svizzera) Riedstrasse 12 CH-8953 Dietikon Tel. +41 44 744 29 29 Fax +41 44 744 29 28 Techn. Vertriebssupport +41 44 744 29 19 0020282298_02 info@vaillant.ch www.vaillant.ch Vaillant Sàrl Z.I. d’In-Riaux 30 CH-1728 Rossens Tél. +41 26 409 72 10 Fax +41 26 409 72 14 Service après-vente tél.

Table des Matières