Abicor Binzel MFS-V2 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour MFS-V2:
Table des Matières
  • Deutsch

    • Table des Matières
    • Sicherheit
    • Bestimmungsgemäße Verwendung de
    • Pflichten des Betreibers de
    • Persönliche Schutzausrüstung (PSA) de
    • Klassifizierung der Warnhinweise de
    • Angaben für den Notfall de
    • Produktbeschreibung
    • Technische Daten de
    • Verwendete Zeichen und Symbole de
      • Symbolbeschreibung
    • Lieferumfang
      • Transport
    • Funktionsbeschreibung
    • Inbetriebnahme
    • Steuerleitungen Anschließen de
    • Medienanschlüsse am M-Drive Herstellen de
    • Draht Einfädeln de
    • Antriebsrollen Wechseln de
      • Beschreibung
      • Bedienelemente
    • Außerbetriebnahme
    • Wartung und Reinigung
    • Störungen und Deren Behebung
    • Demontage
    • Entsorgung
    • Anhang
    • Optionen
    • Memory Modul de
    • Merkmale
    • Handterminal Anschließen de
    • Handterminal Aktivieren de
    • Service Menü de
  • English

  • Español

    • Equipo de Protección Individual (EPI) es
    • Identificación es
    • Marca CE es
    • Responsabilidad de la Empresa Operadora es
    • Seguridad es
    • Utilización Conforme a lo Prescrito es
    • Clasificación de las Advertencias es
    • Indicaciones para Emergencias es
    • Datos Técnicos es
    • Descripción del Producto es
    • Abreviaciones es
    • Placa de Identificación es
    • Signos y Símbolos Utilizados es
    • Almacenamiento es
    • Transporte es
      • Control de Entrada
    • Volumen de Suministro es
    • Descripción del Funcionamiento es
    • M.drive
    • Puesta en Servicio es
    • Acoplar las Conexiones de Medios al M.drive es
    • Conectar el Cable de Control es
    • Posicionar es
    • Conexión a la Red es
    • Insertar el Hilo O Alambre es
      • Peligro de Lesiones
    • Cambiar Los Rodillos de Arrastre es
    • Asignación de Enchufes es
    • Elementos de Mando es
    • Operación es
    • Puesta Fuera de Servicio es
    • Intervalos de Mantenimiento es
    • Mantenimiento y Limpieza es
    • Averías y Su Eliminación es
    • Desmontaje es
    • Eliminación es
    • Combustibles es
    • Embalajes es
    • Materiales es
    • Anexo es
    • Configuraciones es
    • Opciones
    • Plato Aislante es
    • Portabobinas es
    • Características es
    • Conectar el Elemento de Mando Manual es
      • Indicación en Pantalla
    • Elemento de Mando Manual es
    • Módulo de Memoria es
    • Activar Elemento de Mando es
    • Funciones es
    • Menú de Servicio es
  • 日本語

    • オペレータの義務
    • 安全事項
    • 規定に沿った使用
    • Ce-マーク
    • 個人用保護具 (Ppe)
    • 緊急時の対応
    • 警告の分類
    • 技術仕様
    • 製品概要
    • Eボックス
    • Mドライブ
    • 略称 Ja
    • 試運転
    • Mドライブに媒体を接続する
    • 制御線を接続する
    • 据え付け
    • 電源への接続
    • ワイヤの送給方法 Ja
    • 駆動ローラの交換方法
    • コネクタの配置
    • 操作要素
    • メンテナンス
    • 運転停止
    • メンテナンス間隔
    • トラブルシューティング
    • 廃棄処理
    • 運転用材料
    • オプション
    • リールホルダー
    • 絶縁板
    • メモリモジュール
    • 手動操作装置
    • 手動操作装置を接続する
    • 手動操作装置のアクティブ化
    • サービスメニュー
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

T E C H N O L O G Y F O R T H E W E L D E R ´ S W O R L D .
DE Betriebsanleitung / EN Operating instructions
FR Mode d'emploi / ES Instructivo de servicio
JA 取扱説明書
MFS-V2
DE Drahtvorschubsystem
EN Wire feeding system
FR Système de dévidoir
ES Devanadora
JA ワイヤ送給システム
EN 60 974-5
www.binzel-abicor.com
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Abicor Binzel MFS-V2

  • Page 50 Toutes les marques déposées et marques commerciales contenues dans le présent mode d'emploi sont la propriété de leurs titulaires/fabricants respectifs. Vous trouverez nos documents actuels sur les produits, ainsi que l’ensemble des coordonnées des représentants et des partenaires d'ABICOR BINZEL dans le monde sur la page d'accueil www.binzel-abicor.com Identification FR-3...
  • Page 51: Utilisation Conforme Aux Dispositions

    électronique via E/S ou des systèmes de bus numériques. Ce mode d'emploi décrit seulement le système de dévidoir MFS-V2. Le système de dévidoir MFS-V2 ne doit être exploité qu'avec des pièces de rechange d’origine ABICOR BINZEL.
  • Page 52: Classification Des Consignes D'avertissement

    2 Sécurité MFS-V2 2.4 Classification des consignes d’avertissement Les consignes d'avertissement utilisées dans le mode d'emploi sont divisées en quatre niveaux différents. Elles sont indiquées avant les étapes de travail potentiellement dangereuses. Elles sont classées par ordre d'importance décroissant et ont la signification suivante : DANGER Signale un danger imminent.
  • Page 53: Description Du Produit

    MFS-V2 3 Description du produit 3 Description du produit AVERTISSEMENT Risques liés à l'utilisation non conforme aux dispositions Une utilisation non conforme aux dispositions de l'appareil peut entraîner un risque pour les personnes, les animaux et les biens matériels. • N'utiliser l'appareil que conformément à son emploi prévu.
  • Page 54: Abréviations

    3 Description du produit MFS-V2 Poids env. 13 kg Tension d'alimentation 24 V C.C. Courant de soudage max. avec un facteur de 500 A / 600 A marche de 100 % / 60 % Vitesse d'avance du fil 20 m/min Equipement standard des galets ø...
  • Page 55: Plaque Signalétique

    MFS-V2 3 Description du produit 3.3 Plaque signalétique M-Drive et E-Box sont caractérisés par une plaque signalétique: Fig. 3 Plaque signalétique E-Box Fig. 4 Plaque signalétique M-Drive Pour tous renseignements complémentaires, les informations suivantes sont nécessaires: • Type d’appareil, Numéro d’appareil, Année de construction 3.4 Signes et symboles utilisés...
  • Page 56: Matériel Fourni

    4 Matériel fourni MFS-V2 4 Matériel fourni • E-Box • Câble de commande entre E-Box et la commande du robot (ouvert d'un côté • M-Drive • Mode d'emploi • Câble de connexion entre E-Box et M-Drive Tab. 7 Matériel fourni •...
  • Page 57: Description Du Fonctionnement

    Conditions physiques du stockage en lieu clos :  Tab. 2 Conditions environnementales de transport et de stockage page FR-5 5 Description du fonctionnement Le système de dévidoir MFS-V2 est composé d'un E-Box et d'un M-Drive. Le système d'alimentation principal MF contient les composants suivants: M-Drive...
  • Page 58: Mise En Service

    6 Mise en service MFS-V2 6 Mise en service DANGER Risque de blessure causée par un démarrage inattendu Pendant toute la durée des travaux d'entretien, de maintenance, de montage, de démontage et de réparation, respectez les points suivants : • la source de courant soit arrêtée.
  • Page 59: Raccorder Les Fluides Sur Le M-Drive

    MFS-V2 6 Mise en service 6.3 Raccorder les fluides sur le M-Drive Reliez les raccords suivants les uns aux autres: Soufflage sortie Connexion du câble de Entrée Amenée de liquide de Sortie Retour de liquide de Soufflage entrée soudage refroidissement refroidissement Gaz entrée...
  • Page 60: Enfiler Le Fil

    6 Mise en service MFS-V2 6.5 Enfiler le fil Capot M-Drive Raccord intermédiaire Tube d'entrée Levier de pression M-Drive 2 basculeurs de pression Galets d'entraînement Coupe-circuit Fig. 8 Enfiler le fil 1 Ouvrir le capot (1) sur le M-Drive (3).
  • Page 61: Remplacer Les Galets D'entraînement

    MFS-V2 6 Mise en service 6.6 Remplacer les galets d'entraînement 2 basculeurs de pression 2 arbres de roue 2 vis de fixation Levier de pression 2 galets presseurs 2 galets d'entraînement Fig. 9 Remplacer les galets d'entraînement AVIS • Remplacez les galets d'entraînement lorsque le type de fil ou le diamètre de fil a changé ou lorsque les galets d'entraînement sont usés.
  • Page 62: Affectation Des Connecteurs

    6 Mise en service MFS-V2 6.7 Affectation des connecteurs M-Drive E-Box Câble de commande paquet Option terminal manuel Câble de commande E-Box - Câble de commande M-Drive - Interface de programmation robot E-Box Interface module de mémoire Fig. 10 Aperçu de l'affectation des connecteurs...
  • Page 63 MFS-V2 6 Mise en service X46 Broche Description Signaux X47 Broche Encodeur esclave Ch B Transmetteur des valeurs réelles Transmetteur des valeurs réelles Transmetteur de la valeur actuelle Ch A Transmetteur des valeurs réelles Ch B Moteur maître Moteur maître...
  • Page 64: Fonctionnement

    0 ... 10V Valeur réelle du fil Tab. 12 Câble de commande E-Box - robot 7 Fonctionnement AVIS • Le système de dévidoir MFS-V2 doit être utilisé uniquement par un personnel qualifié (en Allemagne, voir TRBS 1203). FR - 16...
  • Page 65: Eléments De Commande

    MFS-V2 7 Fonctionnement 7.1 Eléments de commande La clé peut être retirée dans toutes les positions d'interrupteur. Voyant d'état V1 Maître Raccord X47 Câble de connexion avec fiche 13 Raccord Source de courant Touche Reset S4 Câble de commande B M-...
  • Page 66: Mise Hors Service

    8 Mise hors service MFS-V2 Symbole Désignation Interrupteur principal Q1 (5) Fig. (11) Etat de commutation MARCHE (les voyants verts sont allumés, le ventilateur de l'appareil est en marche) Etat de commutation ARRET (E-Box et M-Drive sans courant) Interrupteur à clé S2 (4) Fig. (11) Auto Pour les systèmes avec M-Drive uniquement.
  • Page 67: Intervalles De Contrôle

    MFS-V2 9 Entretien et nettoyage AVERTISSEMENT Risque d’écrasement Risque d'écrasement des membres. • Ne pas mettre les mains dans l'engrenage en marche. AVIS • Les travaux d'entretien et de nettoyage ne doivent être effectués que par des personnes autorisées (en Allemagne, voir TRBS 1203).
  • Page 68: Dépannage

    10 Dépannage MFS-V2 10 Dépannage DANGER Danger de blessures et dommages sur les appareils causés par des personnes non autorisées Les réparations et modifications non conformes du produit peuvent entraîner des blessures graves ainsi que des dommages considérables de l'appareil. Les effets de la garantie produit cessent en cas d'intervention par des personnes non autorisées.
  • Page 69: Elimination

    (pinceau, chiffon etc.) doivent être également éliminés selon les indications du fabricant des produits consommables. 12.3 Emballages ABICOR BINZEL a réduit l'emballage de transport au nécessaire. Lors du choix des matériaux d'emballage, veiller à ce que ces derniers soient recyclables. FR - 21...
  • Page 70: Annexe

    13 Annexe MFS-V2 13 Annexe 13.1 Configurations Lorsque vous utilisez le type laser-fil chaud, vous avez besoin d'une source de courant pour le fil chaud. M-Drive E-Box MF 1/2 Options Commande du robot - E-Box 12 Laser M-Drive - MF 1/2...
  • Page 71: Support De Bobine

    MFS-V2 14 Options M-Drive E-Box MF 1/2 Câble de commande M-Drive - Source de courant - M-Drive 10 Commande du robot M-Drive - MF 1/2 E-Box Source de courant 11 Commande du robot - robot MFS-V2 Options Commande du robot - E-Box...
  • Page 72: Module De Mémoire

    Le terminal manuel ne doit être utilisé que dans un mode de fonctionnement sans BUS. Le terminal manuel est conçu exclusivement pour le système de dévidoir MFS-V2 et est utilisé pour la commande manuelle du système dans le mode de réglage.
  • Page 73: Activer Le Terminal

    MFS-V2 14 Options 14.4.3 Activer le terminal 1 Activer le bouton TM marche/arrêt. Touche Affichage Description Menu principal APD: L'affichage montre que le terminal manuel est activé Terminal manuel activé ! ein/aus Enter 14.4.4 Funktionen Touche Affichage Description Menu principal APD: Ces touches permettent d'écrire un offset dans l'indicateur de la vitesse de fil.
  • Page 74: Menu Service

    14 Options MFS-V2 Touche Affichage Description Menu principal APD: Cette touche permet d'afficher la température actuelle. Selectionner la fonction Heizung Temp. act.=23c La fonction Chauffage est uniquement disponible lorsqu'un module de réglage pour le chauffage est utilisé en option. Menu principal APD: Ces touches permettent de régler la valeur de consigne désirée pour le chauffage.
  • Page 75 MFS-V2 14 Options FR - 27...

Table des Matières