Page 1
BUTLER E400/TWIN/TRIPLE/QUATTRO USER GUIDE / HANDLEIDING / MANUEL D’UTILISATEUR / GEBRAUCHSANWEISUNG / MANUAL DE USUARIO / BRUKSANVISNING / BRUGERVEJLEDNING / KÄYTTÖOHJE / MANUAL DO UTILIZADOR UŽ IVATELSKÁ P ÍRUýKA / / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ / INSTRUKCJA OBSàUGI / KULLANICI KILAVUZU v 1.3, 11/08...
Page 2
Important To use ‘Caller ID’ (display caller), this service has to be activated on your phone line. Normally you need a separate subscription from your telephone company to activate this function. If you don’t have the Caller ID function on your phone line, the incoming telephone numbers will NOT be shown on the display of your telephone.
Page 3
D ležité upozorn ní Abyste mohli používat službu “identifikace volajícího” (zobrazení volajícího), musíte si ji na své tele- fonní lince aktivovat. K aktivaci této funkce bývá zapot ebí samostatné p edplacení této funkce u poskytovatele telefonních služeb. Pokud na své telefonní lince funkci identifikace volajícího nemáte, NEBUDOU se telefonní...
Page 4
This product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the R&TTE directive 1999/5/EC. The Declaration of conformity can be found on: http://www.topcom.net/cedeclarations.asp UK The CE symbol indicates that the unit complies with the essential requirements of the R&TTE directive.
English Safety instructions .........................1 Getting started ........................1 How to use this user guide....................... 1 Installing the base ..........................1 Installing the handset........................2 Installing the charger ........................3 Keys/LED’s ............................. 3 Symbols ............................4 Base LED............................4 Navigating the menu........................5 Menu overview..........................
Page 6
Setting up a handset on another base..................... 17 Selecting a base ..........................17 Troubleshooting ........................18 10 Technical dataTechnical characteristics................18 11 Topcom Warranty .......................19 11.1 Warranty period..........................19 11.2 Warranty handling ......................... 19 11.3 Warranty exclusions ........................19 12 Disposal of the device (environment) .................19 13 Cleaning ..........................19...
Page 7
Een handset instellen op een ander basisstation ................35 Een basisstation selecteren ......................36 Probleemoplossing .......................36 10 Technische eigenschappen ....................37 11 Topcom-garantie........................37 11.1 Garantieperiode ..........................37 11.2 Afwikkeling van garantieclaims....................38 11.3 Garantiebeperkingen........................38 12 Afvoeren van het toestel (milieu)..................38 13 Reinigen ..........................38...
Page 8
Installation d'un combiné sur une autre base................. 55 Sélection d'une base........................55 Dépannage ..........................55 10 Données et caractéristiques techniques ................56 11 Garantie Topcom .........................56 11.1 Période de garantie ........................56 11.2 Mise en œuvre de la garantie......................57 11.3 Exclusions de garantie........................57 12 Mise au rebut de l'appareil (environnement)..............57...
Page 9
Deutsch Sicherheitshinweise ......................58 Erste Schritte........................58 Zum Gebrauch dieser Bedienungsanleitung.................. 58 Basisstation installieren ......................... 58 Mobilteil installieren ........................59 Ladegerät anschließen ........................60 Tasten / LEDs ..........................60 Symbole............................61 LED der Basisstation........................61 Durch das Menü navigieren......................61 Menü-Übersicht..........................62 Telefon benutzen ........................62 Mobilteil ein- und ausschalten.......................
Page 10
Ein Mobilteil abmelden ......................... 73 Ein Mobilteil an einer anderen Basisstation anmelden ..............74 Eine Basisstation auswählen......................74 Problemlösung........................74 10 Technische Daten .........................75 11 Topcom-Garantie.........................76 11.1 Garantiezeit............................ 76 11.2 Abwicklung des Garantiefalls ....................... 76 11.3 Garantieausschlüsse........................76 12 Entsorgung des Geräts (Umweltschutz) ................76 13 Reinigung..........................76...
Page 11
Configuración de un terminal en otra base..................93 Selección de una base........................93 Solución de problemas......................93 10 Datos técnicos / Características técnicas................94 11 Garantía Topcom.........................95 11.1 Período de garantía ........................95 11.2 Tratamiento de la garantía ......................95 11.3 Limitaciones de la garantía......................95 12 Eliminación del dispositivo (medio ambiente) ..............95...
Page 12
Överföra ett internt samtal......................102 Konferenssamtal .......................... 102 Högtalarvolym under samtal ....................... 102 Visa samtalslängd........................102 3.10 Stänga av mikrofonen........................102 3.11 Pausknapp............................ 102 3.12 Leta efter en handenhet (Sök-funktion)..................103 3.13 Återuppringningsminne....................... 103 3.14 Använda den alfanumeriska knappsatsen..................103 Telefonbok ..........................104 Lägga till ett nummer i telefonboken ..................
Page 13
Dansk Sikkerhedsanvisninger....................... 115 Sådan kommer du i gang ....................115 Sådan anvendes brugervejledningen ................... 115 Sådan installeres basestationen....................115 Sådan installeres håndsættet ......................116 Tilslutning af opladeren....................... 117 Taster/lysdioder ........................... 117 Symboler............................118 Basens lysdiode ........................... 118 Navigering i menuen ........................119 Menuoversigt..........................
Page 14
Opsætning af et håndsæt på en anden base................. 131 Valg af en base ..........................131 Fejlsøgning..........................132 10 Tekniske data Tekniske specifikationer ................132 11 Topcom reklamationsret ....................133 11.1 Reklamationsret........................... 133 11.2 Håndtering af fejlbehæftede enheder................... 133 11.3 Undtagelser fra reklamationsretten....................133 12 Bortskaffelse af enheden (miljø)..................133...
Page 15
Kuulokkeen määrittäminen toisessa tukiasemassa..............150 Tukiaseman valinta........................150 Vianmääritys ........................151 10 Tekniset tiedot Tekniset ominaisuudet ................151 11 Topcom-takuu ........................152 11.1 Takuuaika ............................ 152 11.2 Takuumenettely ........................... 152 11.3 Tilanteet, joissa takuuta ei ole ..................... 152 12 Laitteen hävittäminen (ympäristö) ..................152 13 Puhdistus ..........................152...
Page 16
Configurar um terminal noutra base.................... 169 Seleccionar uma base ........................169 Diagnóstico de avarias .......................169 10 Características técnicas ..................... 170 11 Topcom garantia ........................171 11.1 Período de garantia ........................171 11.2 Modo de funcionamento da garantia ................... 171 11.3 Exclusões de garantia ........................171 12 Eliminação do dispositivo (ambiente) ................171...
Page 17
ýesky Bezpeþnostní pokyny ......................172 Zaþínáme ..........................172 Jak používat tuto uživatelskou p íruþku ..................172 Instalace základny ........................172 Instalace telefonu......................... 173 Instalace nabíjeþky ........................174 Tlaþítka a LED kontrolky......................174 Symboly............................175 LED kontrolka na základn ......................175 Navigace v menu ......................... 176 P ehled nabídky (menu) ......................
Page 18
Použití sluchátka s jinou základnou .................... 188 Výb r základny..........................188 Odstra ování problém ....................189 10 Technická data ........................189 11 Záruka spoleþnosti Topcom....................190 11.1 Záruþní doba..........................190 11.2 Uplatn ní záruky ......................... 190 11.3 Výjimky ze záruky ........................190 12 Likvidace za ízení (z hlediska ochrany životního prost edí).........190 13 ýišt ní...
Page 19
..................205 PIN......................205 ..................205 flash ......................... 206 .................206 ......................206 ......................207 .................... 207 ..........................208 ......................208 ..............209 Topcom .......................209 11.1 ........................209 11.2 ........................209 11.3 ........................210 )................210 ........................210 Magyar Biztonsági el írások ......................211 Els lépések.........................211 Az útmutató...
Page 20
Kézibeszél másik bázisegységen történ beállítása ..............227 Bázisegység kiválasztása......................227 Hibaelhárítás ........................227 10 M szaki adatok ........................228 11 Topcom garancia .......................228 11.1 A garancia id tartama........................228 11.2 Garanciaeljárás ..........................229 11.3 Garanciából való kizárás ......................229 12 A készülék hulladékként történ elhelyezése (környezetvédelem)........229...
Page 21
Polski Instrukcja bezpiecze stwa ....................230 Wprowadzenie........................230 Jak korzystaü z tej instrukcji......................230 Instalacja aparatu bazowego......................230 Instalacja sáuchawki........................231 Instalacja áadowarki........................232 Klawisze/Diody ........................... 232 Symbole............................233 Dioda na aparacie bazowym......................233 Poruszanie si po menu ....................... 234 Przegl d menu ..........................234 U ywanie telefonu ......................234 Wá...
Page 22
Przypisanie sáuchawki do innej bazy................... 245 Wybieranie aparatu bazowego ....................246 Rozwi zywanie problemów....................246 10 Dane techniczne Charakterystyka techniczna ..............247 11 Gwarancja Topcom ......................247 11.1 Okres gwarancji........................... 247 11.2 Obsáuga gwarancji ........................247 11.3 Wyj tki od gwarancji ........................248 12 Pozbywanie si urz dze (ochrona rodowiska).............248...
Page 23
Ahizeyi devreden çÕkarma......................264 Ahizeyi baúka bir kaideye kurma ....................264 Kaide seçimi ..........................264 Sorun Giderme........................265 10 Teknik veriler Teknik özellikler..................265 11 Topcom garantisi .......................266 11.1 Garanti süresi..........................266 11.2 Garantinin iúleyiúi........................266 11.3 Garanti dÕúÕndakiler ........................266 12 CihazÕ atma (çevre)......................266...
Safety instructions E n g l i s h Safety instructions • Only use the charger plug supplied. Do not use other chargers as this may damage the battery cells. • Only insert rechargeable batteries of the same type. Never use ordinary, non-rechargeable batteries.
Getting started - 2A Back view of base - A. Telephone wall outlet B. Power cable C. Telephone cord Installing the handset 1 Open the battery compartment as shown on picture 2B. 2 Insert the batteries respecting the polarity (+ and -). 3 Close the battery compartment.
Getting started Installing the charger 1 Plug the adaptor into the wall outlet. - 2C Charger - A. Adaptor with power cable Keys/LED’s Handset 1. Display 2. Menu/OK key 3. Up/Down/Call log key 4. Phonebook key 5. Alphanumeric keys 6. INT key 7.
Getting started Base 12. Paging key 13. In use/Power/Handset on base LED - 2E Base - Display In standby mode, the display shows the time and the handset number: 12-05 HS1 - 2F Display - Symbols Off hook; you are online Handset keypad locked External call You are in the phonebook...
Getting started Navigating the menu The Butler E400 has a menu system which is easy to use. Each menu leads to a list of options. The menu map is shown on the following paragraph. 1 When the handset is switched on and in standby, press the menu key to open the main menu.
Using the telephone Using the telephone Switching the handset on/off 1 Press the on/off key on the handset. The handset will search the base. 2 Press and hold the on/off key for 3 seconds. The display will go off. Changing the menu language 1 Enter the menu 2 Select “HANDSET”...
Using the telephone Internal call transfer Transfer an external call to an other handset. 1 Press the internal call key. 2 Enter the number of the internal handset (1 to 5), the external caller is put on hold. 3 When the other handset picks up, press the on-hook key to hang up and transfer the call.
Using the telephone 3.12 Locating a handset (Paging function) 1 Press the paging key on the base. All handsets registered with the base will ring. 2 Press any key on the handset to stop the ringing. 3.13 Redial memory You can redial up to 10 of the last numbers called. If you have stored a name in the phonebook to go with the number, the name will be displayed instead.
Phonebook Phonebook Each handset can store up to 50 telephone numbers and names. Names can be up to 12 characters long and numbers up to 20 digits. To enter alphanumerical characters, refer to the section “3.14 Using the alphanumerical keypad” . To add an entry into the phonebook 1 Enter the menu.
Caller Identification Caller Identification This service only works when you have a Caller ID/Clip subscription. Please con- tact your telephone company. When you receive an external call, the telephone number of the caller appears on the handset display. The telephone can receive calls in both FSK and DTMF. You can also see his or her name if it is transmitted by the network.
Personalize the handset To delete all entries at ones: 1 Press the delete key long (2 seconds). “DELETE ALL” appears on the screen. 2 Confirm or cancel. Personalize the handset Every programmation is confirmed at the end by a double or single long beep. A double beep confirms the validation of your choice.
Personalize the handset Activation/deactivation of beeps The handsets can emit a beep tone when a key is pressed, when the batteries are low or when the handset is out of range. Key pressed beep tone on/off 1 Enter the menu 2 Select “HANDSET”...
Personalize the handset Automatic answer When there is a incoming call and the handset is on the base, the phone automatically takes the line when lifted. This is the default setting, but can be set off: 1 Enter the menu 2 Select “HANDSET”...
Base settings Keypad lock The keypad can be locked so that no settings can be changed or no telephone number can be dialed. -icon will appear on the screen when keypad is locked. Locking the keypad 1 Press and hold the ‘ ’ key for 3 seconds. The keypad will be locked. Unlock the keypad 1 Press any key, “PRESS ”...
Base settings Choosing the ring melody The base and each handset can ring with a different melody. To set the base melody: 1 Enter the menu 2 Select “SETUP” and confirm. 3 Select “BASE MELODY” and confirm. 4 Select a melody (1 to 5). 5 Confirm or return to the previous menu.
The LED on the base will start to blink for 90 seconds. During that time, the base is ready to register a new handset. Register the new handset: If your additional handset is a Butler E400 2 Enter the menu 3 Select “REGISTER” and confirm.
5 Select the handset to be removed and confirm. Setting up a handset on another base If you want to use a Butler E400 handset with a base of another model. The base must be GAP compatible. 1 Put the base in registration mode, refer to the base manual.
Troubleshooting Troubleshooting Symptom Possible cause Solution No display Batteries uncharged Check the position of the batteries Recharge the batteries Handset turned off Turn on the handset No tone Telephone cord badly connected Check the telephone cord connection The line is occupied by another Wait until the other handset handset hangs up...
11.2 Warranty handling A faulty unit needs to be returned to a Topcom service centre including a valid purchase note and a filled in service card. If the unit develops a fault during the warranty period, Topcom or its officially appointed service center will repair any defects caused by material or manufacturing faults free of charge, by either repairing or exchanging the faulty units or parts of the faulty units.
Veiligheidsinstructies N e d e r l a n d s Veiligheidsinstructies • Gebruik uitsluitend de meegeleverde adapter. Gebruik geen andere laders, omdat dit de batterijcellen kan beschadigen. • Gebruik uitsluitend oplaadbare batterijen van hetzelfde type. Gebruik nooit gewone, niet-oplaadbare batterijen. Let bij het plaatsen van de oplaadbare batterijen op de polariteit (aangeduid in het batterijvak van de handset).
Beginnen - 2A Onderaanzicht van het basisstation - A. Telefoonstopcontact B. Stroomkabel C. Telefoonkabel De handset installeren 1 Open het batterijvak zoals weergegeven in afbeelding 2B. 2 Plaats de batterijen en let daarbij op de polariteit (+ en -). 3 Sluit het batterijvak. 4 Laat de handset 20 uur in het basisstation staan.
Beginnen Basisstation 12. Paging-toets 13. In gebruik/Aan-Uit/Handset in basisstation-LED - 2E Basisstation - Display In de stand-bymodus toont de display de tijd en het nummer van de handset: 12-05 HS1 - 2F Display - Symbolen Opgenomen, u bent verbonden Toetsenbord van handset vergrendeld Externe oproep U bevindt zich in het telefoonboek Interne oproep...
De telefoon gebruiken Door het menu bladeren De Butler E400 heeft een gebruiksvriendelijk menusysteem. Elk menu toont een lijst met opties. De menukaart staat in de volgende paragraaf. 1 Wanneer de handset aan en in stand-by staat, drukt u om het hoofdmenu te openen op de menu-toets.
De telefoon gebruiken De menutaal veranderen 1 Open het menu 2 Kies "HANDSET" en bevestig. 3 Kies TAAL en bevestig. 4 Kies een taal en bevestig. Een oproep ontvangen Om de oproep aan te nemen: 1 Druk op de Opnemen-toets. Neem de handset van het basisstation als u de Automatisch antwoorden- functie hebt geactiveerd.
De telefoon gebruiken Een interne oproep doorschakelen Een externe oproep doorschakelen naar een andere handset 1 Druk op de Interne oproep-toets. 2 Voer het nummer van de interne handset in (1 tot 5). Uw externe correspondent wordt nu in de wacht geplaatst. 3 Wanneer de andere handset opneemt, druk dan op de Opleggen-toets om op te hangen en de oproep door te schakelen.
De telefoon gebruiken 3.11 Pauze-toets Wanneer u een nummer invoert, kunt u een pauze invoeren tussen twee cijfers: 1 Houd de Nummerherhaling/Pauze-toets 2 seconden ingedrukt. 3.12 Een handset vinden (Paging-functie) 1 Druk op de Paging-toets op het basisstation. Alle handsets die bij het basisstation zijn aangemeld, zullen nu rinkelen. 2 Druk op een willekeurige toets op de handset om het rinkelen te stoppen.
TELEFOONBOEK Telefoonboek Elke handset kan tot 50 telefoonnummers en namen opslaan. Namen kunnen 12 tekens, en nummers 20 cijfers lang zijn. Voor het invoeren van alfanumerieke karakters, zie sectie “3.14 Het alfanumerieke toetsenbord gebruiken” . Een nummer toevoegen aan het telefoonboek 1 Kies het menu.
Nummerweergave oproeper Nummerweergave oproeper Deze dienst werkt alleen als u bent geabonneerd op een dienst met nummerherkenning van de oproeper (CLIP). Neem hiervoor contact op met uw telefoonmaatschappij. Wanneer u een externe oproep ontvangt, verschijnt het nummer van de beller op de display van de handset.
De handset personaliseren U kunt elk nummer afzonderlijk verwijderen: 1 Kies de oproep die u wenst te wissen en wis hem. Op de display verschijnt "WISSEN?". 2 Bevestig of annuleer. Om alle items gelijktijdig te wissen: 1 Houd de Wissen-toets 2 secondeningedrukt. Op het scherm verschijnt "WIS ALLE?".
De handset personaliseren Inschakelen/uitschakelen van de pieptonen De handsets kunnen een pieptoon geven wanneer u op een toets drukt, wanneer het batterijniveau laag is of wanneer de handset buiten bereik is. Pieptoon toetsdruk aan/uit 1 Open het menu 2 Kies "HANDSET" en bevestig. 3 Kies "BIEP"...
De handset personaliseren De handset resetten U kunt de fabrieksinstellingen voor de telefoon terugzetten. Dit zijn de instellingen die zijn geïnstalleerd wanneer u de telefoon aankoopt. Om naar de standaard instellingen terug te keren: 1 Open het menu 2 Kies “INSTELLINGEN” en bevestig. 3 Kies “FAB INSTELL”...
Basisinstellingen 3 Kies “TIJD INSTELL” en bevestig. 4 Voer de tijd in (24-uurweergave) en bevestig. Het alarm instellen 1 Open het menu 2 Kies “DATUM - TIJD” en bevestig. 3 Kies "ALARM INST" en bevestig. 4 Kies “AAN” om het alarm aan te zetten en bevestig. Voer het tijdstip in (24-uurweergave) waarop het alarm moet afgaan en bevestig.
Meerdere handsets gebruiken De belmodus instellen Er zijn twee belmodi: DTMF/Toonkiezen (meest gebruikelijke) en pulskiezen (voor oudere installaties). De belmodus veranderen: 1 Open het menu 2 Kies “INSTELLINGEN” en bevestig. 3 Selecteer "KIESMODE" en bevestig. 4 Kies de belmodus en bevestig. Duur van de flashtijd Druk op de Flash-toets ‘R’...
5 Kies de handset die u wilt verwijderen en bevestig. Een handset instellen op een ander basisstation Wanneer u een Butler E400-handset gebruikt op een basisstation van een ander model. Het basisstation moet GAP-compatibel zijn. 1 Plaats het basisstation in de aanmeldingsmodus en volg de handleiding van...
Probleemoplossing 2 Open het menu 3 Kies "AANMELDEN" en bevestig. 4 Kies “BS AANMELDEN” en bevestig. 5 Voer het nummer van het basisstation in dat aan de handset moet worden gekoppeld in en bevestig. 6 Voer de pincode van het basisstation in en bevestig. De handset zoekt nu het DECT-basisstation.
11 Topcom-garantie 11.1 Garantieperiode Op de Topcom-toestellen wordt een garantie van 24 maanden verleend. De garantieperiode gaat in op de dag waarop het nieuwe toestel wordt gekocht. Er is geen garantie op standaard of oplaadbare batterijen (type AA/AAA). Kleine onderdelen of defecten die een verwaarloosbaar effect hebben op de werking of waarde van het toestel zijn niet gedekt door de garantie.
Een defect toestel moet, samen met een geldig aankoopbewijs en een ingevulde onderhoudskaart, worden teruggestuurd naar een Topcom-hersteldienst. Als het toestel tijdens de garantieperiode een defect vertoont, zal Topcom of diens officieel erkende hersteldienst eventuele defecten te wijten aan materiaal- of productiefouten gratis herstellen, door defecte toestellen of onderdelen van defecte toestellen ofwel te herstellen ofwel te vervangen.
Instructions de sécurité F r a n ç a i s Instructions de sécurité • Utilisez uniquement la fiche du chargeur fournie. N'utilisez pas d'autres chargeurs, au risque d'abîmer les éléments de batterie. • Insérez uniquement des piles rechargeables du même type. N'utilisez jamais de piles ordinaires non-rechargeables.
Pour commencer - 2A Vue arrière de la base - A. Prise murale du téléphone B. Câble d'alimentation C. Câble téléphonique Installation du combiné 1 Ouvrez le compartiment à piles comme illustré sur la figure 2B. 2 Insérez les piles en respectant la polarité (+ et -). 3 Refermez le compartiment à...
Pour commencer Installation du chargeur 1 Insérez l'adaptateur dans la prise murale. - 2C Chargeur - A. Adaptateur avec câble d'alimentation Touches/voyants Combiné 1. Ecran 2. Menu/touche OK 3. Touche haut/bas/journal des appels 4. Touche répertoire 5. Touches alphanumériques 6. Touche INT 7.
Pour commencer Base 12. Touche paging 13. LED en service/sous tension/combiné sur la base - 2E Base - Ecran En mode veille, l'écran affiche l'heure et le numéro du combiné : 12-05 HS1 - 2F Ecran - Symboles Prise d'appel ; vous êtes en ligne Le clavier du combiné...
Utilisation du téléphone Navigation dans le menu Le Butler E400 intègre un système de menus très convivial. Chaque menu aboutit à une série d'options. L'arborescence des menus est illustrée au paragraphe suivant. 1 Le combiné étant allumé et en mode de veille, appuyez sur la touche contextuelle pour accéder au menu principal.
Utilisation du téléphone Modification de la langue des menus 1 Ouvrez le menu 2 Sélectionnez COMBINE (HANDSET) et validez. 3 Sélectionnez LANGUE (Language) et validez. 4 Sélectionnez la langue de votre choix et validez. Recevoir un appel Pour prendre l'appel : 1 Appuyez sur la touche prise d'appel.
Utilisation du téléphone Transfert d'appel interne Transfert d'un appel externe vers un autre combiné. 1 Appuyez sur la touche Appel interne. 2 Sélectionnez le numéro du combiné interne (1 à 5), l'appelant externe est mis en attente. 3 Dès que l'autre combiné prend l'appel, appuyez sur la touche de fin d'appel pour raccrocher de votre côté...
Utilisation du téléphone 3.12 Localisation d'un combiné (fonction paging) 1 Appuyez sur la touche paging de la base. Tous les combinés déclarés avec la base sonneront. 2 Appuyez sur une touche quelconque du combiné pour interrompre la sonnerie. 3.13 Mémoire de rappel Vous pouvez recomposer un numéro quelconque parmi les 10 derniers numéros appelés.
Répertoire (Phonebook) Répertoire (Phonebook) Chaque combiné peut mémoriser jusqu'à 50 noms et numéros. Les noms peuvent comprendre jusqu'à 12 caractères et les numéros, jusqu'à 20 chiffres. Pour saisir des caractères alphanumériques, reportez-vous à la section “3.14 Utilisation du clavier alphanumérique” . Pour ajouter une entrée dans le répertoire 1 Accédez au menu.
Identification de l'appelant Identification de l'appelant Cette fonction n'est disponible que si vous avez souscrit au service de présentation du numéro. Au besoin, veuillez prendre contact avec votre compagnie de téléphone. Quand vous recevez un appel externe, le numéro de téléphone de l'appelant s'affiche sur l'écran du combiné.
Personnalisez le combiné Vous pouvez effacer chaque entrée séparément : 1 Parcourez jusqu'à l'appel que vous voulez effacer et effacez-le. L'écran affiche EFFACER (DELETE). 2 Validez ou annulez. Pour supprimer toutes les entrées en même temps : 1 Appuyez longtemps sur la touche de suppression (2 secondes). L'écran affiche EFFACER TOUT (DELETE ALL).
Personnalisez le combiné 5 Sélectionnez une mélodie (1 à 5). 6 Appuyez sur OK pour confirmer ou pour revenir au menu précédent. Activation / Désactivation des bips Les combinés peuvent émettre un signal sonore à chaque pression de touche, quand les batteries atteignent un niveau faible ou quand ils se trouvent hors de portée.
Personnalisez le combiné Réponse automatique Lorsque vous recevez un appel entrant et que le combiné est sur la base, le téléphone prend automatiquement la ligne dès qu'il est soulevé. Cette fonctionnalité est activée par défaut mais elle peut être désactivée : 1 Ouvrez le menu 2 Sélectionnez COMBINE (HANDSET) et validez.
Réglage Base Déverrouillage du clavier 1 Appuyez sur une touche, PRESSER (PRESS) s'affiche sur l'écran. 2 Appuyez sur la touche dans 3 secondes. Réglage de l'heure 1 Ouvrez le menu 2 Sélectionnez DATE - HEURE (DATE - TIME) et validez. 3 Sélectionnez REGL HEURE (CLOCK SET) et validez.
Gestion de plusieurs combinés Modification du code PIN Certaines fonctions ne sont accessibles qu'aux utilisateurs connaissant le code PIN. Par défaut, le code PIN est 0000. Pour modifier le code PIN : 1 Ouvrez le menu 2 Sélectionnez REGLAGES (SETUP) et validez. 3 Sélectionnez CODE PIN (PIN CODE) et validez.
La LED sur la base se met à clignoter pendant 90 secondes. Pendant cette période, la base est prête à enregistrer un nouveau combiné. Enregistrer le nouveau combiné : si votre combiné supplémentaire est un Butler E400 2 Ouvrez le menu 3 Sélectionnez DECLARER (REGISTER) et validez.
Dépannage Installation d'un combiné sur une autre base Si vous souhaitez utiliser un combiné Butler E400 avec une base d'un autre modèle. Assurez-vous que le combiné est bien compatible GAP. 1 Placez-la base en mode d'enregistrement, consultez le manuel d'utilisation de cette base.
11.1 Période de garantie Les appareils Topcom bénéficient d'une période de garantie de 24 mois. La période de garantie prend effet le jour de l'achat du nouvel appareil. Il n'y a aucune garantie sur les piles standard ou rechargeables (de type AA/AAA).
En cas de panne pendant la période de garantie, Topcom ou son centre de service après-vente officiel réparera gratuitement les dysfonctionnements dus à un vice de matière ou de fabrication, en réparant ou en remplaçant les appareils ou les pièces défectueux.
Sicherheitshinweise D e u t s c h Sicherheitshinweise • Verwenden Sie nur den mitgelieferten Netzadapter. Verwenden Sie keine fremden Adapter, da die Batteriezellen beschädigt werden könnten. • Verwenden Sie nur aufladbare Batterien des gleichen Typs. Verwenden Sie niemals normale, nicht-aufladbare Batterien.
Erste Schritte - 2A Rückseite der Basisstation - A. Telefonwandanschluss B. Netzkabel C. Telefonkabel Mobilteil installieren 1 Öffnen Sie das Batteriefach wie in Abbildung 2B dargestellt. 2 Legen Sie die Batterien ein. Achten Sie dabei auf die Polarität (+ und -). 3 Schließen Sie das Batteriefach.
Blinken Durch das Menü navigieren Das Butler E400 verfügt über ein leicht zu bedienendes Menü-System. Jeder Menüpunkt besteht aus einer Reihe von Unterpunkten. Die Menü-Übersicht finden Sie im folgenden Abschnitt. 1 Um das Hauptmenü aufzurufen, drücken Sie die Menütaste bei eingeschaltetem Mobilteil im Standby-Modus.
Telefon benutzen Einen Anruf annehmen Um den Anruf anzunehmen: 1 Drücken Sie die Taste Gespräch annehmen. ODER Nehmen Sie das Mobilteil von der Basisstation, wenn Sie die "Automatische Annahme" aktiviert haben. (Siehe "“6.5 Automatische Gesprächsannahme” )" Sie sind mit Ihrem Gesprächspartner verbunden. 2 Drücken Sie die Auflegen-Taste oder stellen Sie das Mobilteil auf die Basisstation, um das Gespräch zu beenden.
Telefon benutzen Nimmt der interne Gesprächspartner den Anruf nicht an, drücken Sie die INT- Taste erneut, um den externen Anruf zurückzuholen. 4 Drücken Sie die Auflegen-Taste oder stellen Sie das Mobilteil auf die Basisstation, um das Gespräch zu beenden. Konferenzschaltung Diese Funktion ist nur möglich, wenn mehrere Mobilteile an der Basisstation angemeldet sind! Sie können gleichzeitig mit einem internen und einem externen Gesprächspartner telefonieren.
Telefonbuch 3.13 Wahlwiederholung Sie können die letzten 10 gewählten Nummern erneut wählen. Haben Sie im Telefonbuch einen Namen mit dieser Nummer gespeichert, erscheint der Name in der Liste. 1 Drücken Sie die Taste Wahlwiederholung. 2 Wählen Sie eine Nummer aus. Ist die Nummer im Telefonbuch gespeichert, erscheint der Name.
Telefonbuch Um einen Eintrag im Telefonbuch hinzuzufügen 1 Rufen Sie das Menü auf. 2 Wählen Sie "TELEFONBUCH (PHONEBOOK)" und bestätigen Sie. 3 Wählen Sie "HINZUFUEGEN (ADD ENTRY)" und bestätigen Sie. 4 Geben Sie den Namen ein und bestätigen Sie. Halten Sie die Telefonbuch-Taste gedrückt, um das Menü ohne Änderungen zu verlassen.
Anruferkennung Anruferkennung Dieser Dienst muss von Ihrem Telefonnetzanbieter aktiviert werden. Bitte setzen Sie sich mit Ihrem Netzanbieter in Verbindung. Wenn Sie einen externen Anruf erhalten, wird die Telefonnummer des Anrufers im Display des Mobilteils angezeigt. Das Telefon kann Anrufe im FSK- und DTMF-Modus empfangen. Sie können auch den Namen sehen, wenn er über das Netz übertragen wird.
Mobilteil individuell anpassen Sie können jeden Eintrag einzeln löschen: 1 Blättern Sie zu dem Anruf, den Sie löschen möchten und drücken Sie die Löschen-Taste. "LOESCHEN? (DELETE?)" erscheint im Display. 2 Bestätigen Sie oder brechen Sie ab. Um alle Einträge auf einmal zu löschen: 1 Halten Sie die Löschen-Taste 2 Sekunden lang gedrückt.
Mobilteil individuell anpassen 5 Wählen Sie eine Melodie (1 bis 5). 6 Drücken Sie die OK-Taste zum Bestätigen oder kehren Sie zum vorherigen Menüpunkt zurück. Aktivierung / Deaktivierung der Pieptöne Das Mobilteil kann einen Piepton erzeugen, wenn eine Taste gedrückt wird, wenn die Batterien schwach sind oder wenn sich das Mobilteil außer Reichweite befindet.
Mobilteil individuell anpassen Automatische Gesprächsannahme Steht das Mobilteil bei einem ankommenden Anruf auf der Basisstation, so wird das Gespräch automatisch angenommen, sobald das Mobilteil von der Basisstation abgehoben wird. Diese Funktion ist voreingestellt, kann jedoch geändert werden: 1 Rufen Sie das Menü auf. 2 Wählen Sie "MOBILTEIL (HANDSET)"...
Einstellungen der Basisstation Tastatur entsperren 1 Drücken Sie eine beliebige Taste, " DRUECKEN (PRESS )" erscheint im Display. 2 Drücken Sie die Taste ' ' innerhalb von 3 Sekunden. Uhrzeit einstellen 1 Rufen Sie das Menü auf. 2 Wählen Sie "DATUM - ZEIT (DATE - TIME)" und bestätigen Sie. 3 Wählen Sie "UHR EINST (CLOCK SET)"...
Mehrere Mobilteile verwalten PIN-Nummer ändern Einige Funktionen stehen nur zur Verfügung, wenn der Benutzer die PIN-Nummer kennt. Die voreingestellte PIN-Nummer lautet 0000. Um die PIN-Nummer zu ändern: 1 Rufen Sie das Menü auf. 2 Wählen Sie "EINSTELLUNG (SETUP)" und bestätigen Sie. 3 Wählen Sie "PIN CODE (PIN CODE)"...
Die LED der Basisstation beginnt zu blinken (90 Sekunden lang). Während dieser Zeit ist die Basisstation bereit zum Anmelden eines neuen Mobilteils. Neues Mobilteil anmelden: Wenn Ihr neues Mobilteil ein Butler E400 ist 2 Rufen Sie das Menü auf. 3 Wählen Sie "ANMELDEN (REGISTER)" und bestätigen Sie.
5 Wählen Sie das Mobilteil, das Sie entfernen möchten, und bestätigen Sie. Ein Mobilteil an einer anderen Basisstation anmelden Wenn Sie ein Butler E400 Mobilteil an der Basisstation eines anderen Modells anmelden möchten. Die Basisstation muss GAP-kompatibel sein. 1 Setzen Sie die Basisstation in den Anmeldemodus. Lesen Sie dazu in der Bedienungsanleitung der Basisstation.
Technische Daten Störung Mögliche Ursache Lösung Kein Ton Telefonkabel nicht richtig Überprüfen Sie die angeschlossen Verbindung des Telefonkabels Die Leitung ist von einem Warten Sie, bis das andere anderen Mobilteil besetzt Mobilteil aufgelegt wird Mobilteil außer Reichweite Gehen Sie mit dem Mobilteil Das Symbol blinkt näher zur Basisstation...
Geräts. Bei einem Austausch können Farbe und Modell vom eigentlich erworbenen Gerät abweichen. Das ursprüngliche Kaufdatum bestimmt den Beginn der Garantiezeit. Die Garantiezeit verlängert sich nicht, wenn das Gerät von Topcom oder einem seiner autorisierten Service-Zentren ausgetauscht oder repariert wird.
Instrucciones de seguridad E s p a ñ o l Instrucciones de seguridad • Use solo el cargador suministrado. El uso de otros cargadores podría dañar las pilas. • Inserte solo pilas recargables del mismo tipo. No use nunca pilas normales no recargables. Introduzca las pilas recargables de manera que conecten con los polos correctos (indicados en el compartimiento de las pilas del teléfono).
Introducción - 2A Vista trasera de la base - A. Toma telefónica de pared B. Cable de alimentación C. Cable telefónico Instalación del terminal 1 Abra el compartimiento de las pilas tal y como se muestra en la imagen 2B. 2 Inserte las pilas respetando la polaridad (+ y -).
Introducción Instalación del cargador 1 Conecte el adaptador a la toma de pared. - 2C Cargador - A. Adaptador con cable de alimentación Teclas/LED Terminal 1. Pantalla 2. Tecla Menú / OK 3. Tecla Arriba / Abajo / Registro de llamadas 4.
Durante el registro. Navegación por el menú El teléfono Butler E400 cuenta con un sistema de menús muy fácil de usar. Cada uno de los menús lleva a una lista de opciones. La estructura de menús se muestra a continuación.
Uso del teléfono Vista general de los menús Menú Opciones del submenú Grabar (Add Entry) Agenda (Phonebook) Modificar (Modify Entry) Borrar (Delete Entry) Volumen base (Base Volume) Melodia base (Base Melody) Desinst term (Del Handset) Configurar (Setup) Codigo (PIN Code) Modo marcar (Dial Mode) Val defecto (Default) Tonos (Beep)
Uso del teléfono Recepción de una llamada telefónica Para contestar a la llamada: 1 Pulse la tecla Descolgar. Saque el terminal de la base si ha activado la opción «Desc autom» (“Auto answer”) (véase “6.5 Contestación automática” ). Ya puede comunicarse con el interlocutor. 2 Pulse la tecla Colgar para finalizar la llamada o coloque el terminal otra vez en la base.
Uso del teléfono Si el interlocutor interno no descuelga, vuelva a pulsar la tecla de llamada interna para volver a comunicar con el interlocutor externo en línea. 4 Pulse la tecla Colgar para finalizar la llamada o coloque el terminal otra vez en la base.
Agenda 3.13 Memoria de rellamada Puede volver a marcar como máximo los 10 últimos números a los que haya llamado. Si ha guardado un nombre en la agenda junto con el número, aparecerá el nombre en lugar del número. 1 Pulse la tecla Rellamada. 2 Seleccione un número.
Agenda 2 Seleccione «AGENDA» (“PHONEBOOK”) y confirme la selección. 3 Seleccione «GRABAR» (“ADD ENTRY”) y confirme la selección. 4 Escriba el nombre y confírmelo. Mantenga pulsada la tecla Agenda para salir del menú sin grabar ninguna modificación. 5 Escriba el número y confírmelo. 6 Seleccione una melodía de timbre (1-5) y confirme la selección.
Identificación de llamadas Identificación de llamadas Este servicio solo funciona si ha contratado el servicio de identificación de llamadas. Para ello, póngase en contacto con su compañía telefónica. Cuando reciba una llamada externa, el número de teléfono de la persona que llama aparecerá en la pantalla del terminal.
Personalización del terminal Puede borrar cada entrada por separado: 1 Desplácese a la llamada que quiere borrar y bórrela. En la pantalla aparecerá «BORRAR» (”DELETE”). 2 Confirme o cancele la selección. Para eliminar todas las entradas a la vez: 1 Mantenga pulsada la tecla Borrar durante 2 segundos. En la pantalla aparecerá...
Personalización del terminal 5 Seleccione una melodía (de 1 a 5). 6 Pulse la tecla OK para confirmar la selección o regrese al menú anterior. Activación / Desactivación de pitidos Los terminales pueden emitir un pitido están fuera de cobertura, cuando se pulsa una tecla o cuando la carga de las pilas está...
Personalización del terminal Contestación automática Cuando hay una llamada entrante y el terminal se encuentra en la base, este se conecta a la línea de forma automática cuando se separa de la base. Esta es la opción predeterminada, pero puede desactivarla: 1 Acceda al menú.
Configuración de la base Desbloqueo del teclado 1 Pulse cualquier tecla y aparecerá «MARCAR » (“PRESS ”) en la pantalla. 2 Pulse la tecla « » en el plazo de 3 segundos. Ajuste de la hora 1 Acceda al menú. 2 Seleccione «FECHA- HORA»...
Gestión de múltiples terminales Cambio del código PIN Algunas funciones solo están disponibles para los usuarios que conocen el código PIN. Por defecto el código PIN es 0000. Para cambiarlo: 1 Acceda al menú. 2 Seleccione «CONFIGURAR» (“SETUP”) y confirme la selección. 3 Seleccione «CODIGO»...
El LED de la base parpadeará durante 90 segundos. Durante este tiempo, la base estará lista para registrar un terminal nuevo. Para registrar un terminal nuevo: Si el terminal adicional es un Butler E400 2 Acceda al menú. 3 Seleccione «INSTALAR» (“REGISTER”) y confirme la selección.
Solución de problemas Configuración de un terminal en otra base Puede usar un terminal Butler E400 con la base de otro modelo. La base debe ser compatible con GAP. 1 Ponga la base en modo de registro y consulte el manual de la base.
Datos técnicos / Características técnicas Problema Posible causa Solución Terminal fuera de cobertura Acerque el terminal a la base. El icono « » parpadea. La base no recibe alimentación Compruebe la conexión de la eléctrica. toma de corriente de la base. El terminal no está...
Si la unidad tiene una avería durante el período de garantía, Topcom o su centro de servicio oficial repararán sin cargo alguno cualquier avería causada por defectos de material o fabricación, ya sea reparando o sustituyendo las unidades defectuosas o partes de las mismas.
Säkerhetsföreskrifter S v e n s k a Säkerhetsföreskrifter • Använd endast den medföljande laddaren. Använd inte andra laddare eftersom det kan skada battericellerna. • Sätt endast i uppladdningsbara batterier av samma sort. Använd aldrig vanliga, ej -uppladdningsbara batterier. Sätt i de uppladdningsbara batterierna så att de ansluter till rätt poler (indikeras i handenhetens batterifack).
Komma igång - 2A Basenhetens baksida - A. Telefonjack B. Nätsladd C. Telefonsladd Installera handenheten 1 Öppna batterifacket såsom visas på bild 2B. 2 Sätt i batterierna med hänsyn till polariteten (+ och -). 3 Stäng batterifacket. 4 Låt handenheten stå i basenheten i 20 timmar. - 2B Handenhetens baksida - A.
Komma igång Basenhet 12. Sök 13. Används/På/Handenhet i basenheten - 2E Basenhet - Display I vänteläge visar displayen tid och handenhetens nummer: 12-05 HS1 - 2F Display - Symboler Lur av; du är uppkopplad Knappsatsen är låst Externt samtal Du är i telefonboken Internt samtal Låg batterinivå...
Komma igång Navigera i menyn Butler E400 har ett menysystem som är enkelt att använda. Varje meny leder till en lista med alternativ. Menykartan visas i följande stycke. 1 När handenheten är påslagen och i vänteläge, trycker du på menyknappen för att öppna huvudmenyn.
Använda telefonen Använda telefonen Sätta på och stänga av handenheten 1 Tryck på av-/påknappen på handenheten. Handenheten börjar nu att söka efter basenheten. 2 Tryck på och håll ned av-/påknappen i 3 sekunder. Displayen stängs av. Byta menyspråk 1 Öppna menyn 2 Välj "HANDENHET"...
Använda telefonen Överföra ett internt samtal Överföra ett externt samtal till en annan handenhet. 1 Tryck på knappen för internt samtal. 2 Ange det interna numret till den handenhet du vill ringa till (1-5). Det interna samtalet sätts på vänt. 3 När den interna handenheten svarar, trycker du på...
Använda telefonen 3.12 Leta efter en handenhet (Sök-funktion) 1 Tryck på sökknappen på basenheten. Alla handenheter som är registrerade med basenheten ringer. 2 Tryck på valfri knapp på handenheten för att stoppa ringningen. 3.13 Återuppringningsminne Du kan återuppringa upp till 10 av de sist slagna numren. Om du har sparat ett namn i telefonboken tillsammans med numret, kommer det namnet att visas i stället.
Telefonbok Telefonbok Varje handenhet kan lagra upp till 50 namn och telefonnummer. Namn kan vara upp till 12 tecken långa och nummer upp till 20 siffror. Mer information om hur du skriver in alfanumeriska tecken finns i avsnitt “3.14 Använda den alfanumeriska knappsatsen”...
Nummerpresentation Nummerpresentation Den här tjänsten fungerar bara om du abonnerar på tjänsten nummerpresentation. Kontakta ditt telefonbolag. När du tar emot ett externt samtal visas det uppringande telefonnumret på handenhetens display. Telefonen kan ta emot samtal i både FSK och DTMF. Du kan också se uppringarens namn om det överförs av nätverket.
Göra inställningar för handenheten Göra inställningar för handenheten Varje programmering bekräftas i slutet av ett dubbelt eller enkelt långt pip. Ett dubbelt pip bekräftar ditt val. Ett långt pip indikerar att ändringen inte har genomförts. justera ringsignalsvolymen Ringsignalsvolymen på interna/externa samtal i handenheten Ringsignalsvolymen på...
Göra inställningar för handenheten Aktivera/inaktivera signaler Handenheterna kan svara med en signal då en knapp trycks ned, vid låg batterinivå eller när handenheten befinner sig utanför räckvidden. Signal vid knapptryck, av/på 1 Öppna menyn 2 Välj "HANDENHET" (HANDSET) och bekräfta. 3 Välj ”SIGNALER”...
Göra inställningar för handenheten Autosvar När det kommer ett inkommande samtal och handenheten är i basenheten, går telefonen automatiskt ut på linjen när den lyfts. Detta är standardinställningen men den kan stängas av: 1 Öppna menyn 2 Välj "HANDENHET" (HANDSET) och bekräfta. 3 Välj ”AUTOSVAR”...
Basenhetsinställningar Knappsatslås Knappsatsen kan låsas så att inga inställningar kan ändras och inga telefonnummer kan slås. Ikonen visas på skärmen när knappsatsen är låst. Låsa knappsatsen 1 Tryck på och håll ned " "-knappen i 3 sekunder. Knappsatsen låses. Låsa upp knappsatsen 1 Tryck på...
Basenhetsinställningar Välja ringmelodi Basenheten och handenheterna kan ringa med olika melodier. Ställa in melodi på basenheten: 1 Öppna menyn 2 Välj ”INSTALLNING” (SETUP) och bekräfta. 3 Välj ”BAS MELODI” (BASE MELODY) och bekräfta. 4 Välj en melodi (1 till 5). 5 Bekräfta eller återgå...
Lysdioden på basenheten blinkar i 90 sekunder. Under den tiden är basenheten redo att registrera en ny handenhet. Registrera den nya handenheten: Om den nya handenheten är en Butler E400 2 Öppna menyn 3 Välj ”REGISTRERA” (REGISTER) och bekräfta. 4 Välj ”REG BAS” (REG BASE) och bekräfta.
5 Ange numret på den handenhet som ska tas bort och bekräfta. Ställa in en handenhet på en annan basenhet Om du vill använda en Butler E400-handenhet med en basenhet av annat märke. Basenheten måste vara GAP-kompatibel. 1 Ställ basenheten i registreringsläge (se basenhetens handbok).
Felsökning Felsökning Möjlig orsak Lösning Ingen display Batterierna är urladdade Kontrollera isättningen av batterierna Ladda batterierna Handenheten är avstängd Sätta på handenheten Ingen ton Telefonsladden är dåligt Kontrollera anslutningen av ansluten telefonsladden Linjen används av en annan Vänta tills den andra handenhet handenheten lägger på...
En felaktig apparat måste returneras till ett av Topcoms servicecenter tillsammans med ett giltigt inköpskvitto och ifyllt servicekort. Om ett fel uppstår på apparaten under garantiperioden, reparerar Topcom eller dess officiellt förordnade servicecenter alla defekter orsakade av material- eller tillverkningsfel utan kostnad. Detta sker antingen genom reparation eller utbyte av den felaktiga apparaten eller delar av den felaktiga apparaten.
Sikkerhedsanvisninger D a n s k Sikkerhedsanvisninger • Brug kun det medfølgende opladerstik. Brug ikke andre opladere, da dette kan beskadige battericellerne. • Isæt kun genopladelige batterier af samme type. Brug aldrig almindelige ikke-genopladelige batterier. Isæt genopladelige batterier, så de har forbindelse til de korrekte poler (fremgår af håndsættets batterirum).
Sådan kommer du i gang - 2A Basestationen set bagfra - A. Telefonstik i væggen B. Strømledning C. Telefonledning Sådan installeres håndsættet 1 Åbn batterikammeret som vist på billede 2B. 2 Isæt batterierne i henhold til den viste polaritet (+ og -). 3 Luk batterirummet.
Sådan kommer du i gang Tilslutning af opladeren 1 Sæt adapteren til lysnetkontakten. - 2C oplader - A. Adapter med netkabel Taster/lysdioder Håndsæt 1. Display 2. Menu-/OK-tast 3. Op-/ned-/opkaldsliste-tast 4. Telefonbogstast 5. Alfanumeriske knapper 6. INT-tast 7. On-/off-/flash-tast 8. Tastaturlås 9.
Sådan kommer du i gang Telefonbaseenhed 12. Håndsætsøgeknap 13. LED-lampen I brug/Strøm/Håndsæt på basestation - 2E base - Display I standby viser displayet tid og håndsættets nummer: 12-05 HS1 - 2F display - Symboler Rør af; du er koblet på Håndsættets tastatur låst EKST Eksternt opkald Du er i telefonbogen...
Sådan kommer du i gang Navigering i menuen Butler E1200-telefonen har et brugervenligt menusystem. Hver menu fører til en liste med funktioner. Menuoversigten vises i det følgende afsnit. 1 Når håndsættet er tændt og på standby, åbnes hovedmenuen ved at trykke på...
Sådan bruges telefonen Sådan bruges telefonen Sådan sættes håndsættet på on/off 1 tryk på håndsættets on/off-tast. Håndsættet vil søge efter basen. 2 Tryk på on/off-tasten, og hold den nede i 3 sekunder. Displayet slukkes. Ændring af menusproget 1 Åbn menuen 2 Vælg "HANDSAET", og bekræft.
Sådan bruges telefonen Viderestilling af interne opkald Viderestilling af et eksternt opkald til et andet håndsæt. 1 Tryk på internt opkald-tasten. 2 Indtast nummret på det interne håndsæt (1 til 5); den, der ringer udefra, sættes på vent. 3 Når det andet håndsæt løftes, viderestilles opkaldet ved, at du trykker på læg på-tasten.
Sådan bruges telefonen 3.11 Pausetast Når du indtaster et nummer, kan du lave mellemrum mellem to cifre: 1 Tryk på genkalds-/pause-tasten i 2 sekunder. 3.12 Lokalisering af håndsættet (funktion til håndsætsøgning) 1 Tryk på knappen til håndsætsøgning på basestationen. Alle håndsæt, der er registreret på basen, vil ringe. 2 Tryk på...
Telefonbog Telefonbog Hvert håndsæt har plads til op til 50 telefonnumre og navne. Navne kan være på op til 12 tegn og numre op til 20 cifre. Se afsnit “3.14 Sådan bruges det alfanumeriske tastatur” om indtastning af alfanumeriske karakterer. Sådan tilføjes en kontakt i telefonbogen 1 Gå...
Nummerviser Nummerviser Denne tjeneste fungerer kun, hvis du har et nummerviser/Clip-abonnement. Kontakt venligst dit teleselskab. Når du modtager et eksternt opkald, viser displayet på håndsættet nummeret på den, der har foretaget opkaldet. Telefonen kan modtage opkald i både FSK og DTMF. Du kan også se opkalderens navn, hvis dette transmitteres af netværket.
Foretag personlige indstilinger af håndsættet Foretag personlige indstilinger af håndsættet Hver enkelt programmering bekræftes med en dobbelttone eller en enkelt, lang tone, når den er afsluttet. En dobbelttone bekræfter, at dit valg er gyldigt. Et lang tone betyder, at ændringen ikke er registreret. Justering af ringestyrke Håndsættets ringestyrke ved interne/eksterne opkald Håndsættets ringestyrke for interne eller eksterne opkald kan indstilles separat.
Foretag personlige indstilinger af håndsættet Aktivering/deaktivering af toner. Håndsættene kan udsende en tone, når der trykkes på en tast, når batterierne er ved at være tomme, eller når håndsættet er uden for dækningsområdet. Tastaturlyd on/off 1 Åbn menuen 2 Vælg "HANDSAET", og bekræft. 3 Vælg "TONER", og bekræft.
Foretag personlige indstilinger af håndsættet Nulstilling af håndsættet Telefonen kan vende tilbage til den oprindelige standardkonfiguration. Det er den konfiguratin, der var installeret, da du fik telefonen. Sådan vender du tilbage til standardindstillingerne: 1 Åbn menuen 2 Vælg “OPSÆTNING”, og bekræft. 3 Vælg "STANDARDINDS", og bekræft.
Baseindstillinger Sådan indstilles alarmen 1 Åbn menuen 2 Vælg “DATO - TID”, og bekræft. 3 Vælg "INDST ALARM", og bekræft. 4 Vælg “ON” for at tilslutte alarmen, og bekræft. Indtast det tidspunkt (24-timers format), hvor alarmen skal aktiveres, og bekræft. ELLER Vælg “OFF”...
Administration af flere håndsæt Indstilling af opkaldstilstand Der er to typer opkaldstilstand: DTMF/tone-opkald (mest almindeligt) og impulsopkald (ældre installationer). Sådan skifter du opkaldstype: 1 Åbn menuen 2 Vælg "INDSTILLING", og bekræft. 3 Vælg "RINGEMODUS", og bekræft. 4 Vælg opkaldstilstanden, og bekræft. Flashtidsvarighed Tryk på...
Administration af flere håndsæt Hvis dit nye håndsæt er et Butler E400 2 Åbn menuen 3 Vælg "REGISTRER", og bekræft. 4 Vælg "REGISTR BASE", og bekræft. 5 Indtast det nummer på basen, der skal tilknyttes håndsættet (1-4), og bekræft. (De numre, der blinker, er allerede i brug.) 6 Indtast base-PIN-koden (0000 er standard), og bekræft.
Administration af flere håndsæt Opsætning af et håndsæt på en anden base. Hvis du vil bruge et Butler E400-håndsæt til en base af en anden model: Håndsættet skal være GAP-kompatibelt. 1 Sæt basen i registreringstilstand - se håndbogen til basen.
Fejlsøgning Fejlsøgning Symptom Mulig årsag Løsning Tomt display Batterierne er afladte Kontrollér batteriernes placering Genoplad batterierne Håndsæt slukket Tænd håndsættet Ingen tone Telefonledning tilsluttet forkert Kontrollér tilslutningen af telefonledningen Linjen er optaget af et andet Vent, indtil det andet håndsæt håndsæt er lagt på...
11.2 Håndtering af fejlbehæftede enheder Den defekte enhed sendes retur til et Topcom servicecenter vedhæftet gyldig købskvittering og et udfyldt servicekort. Hvis enheden får en defekt inden for reklamationsfristen, vil Topcom eller dennes officielt udnævnte servicecenter, uden vederlag reparere enhver defekt, som måtte skyldes fejl i materialer eller fremstilling.
Turvaohjeet S u o m i Turvaohjeet • Käytä ainoastaan mukana toimitettua latauspistoketta. Älä käytä muita latureita, sillä se voisi vaurioittaa akkujen kennoja. • Käytä laitteessa ainoastaan samantyyppisiä ladattavia akkuja. Älä koskaan käytä tavallisia, ei- ladattavia akkuja. Aseta ladattavat akut siten, että ne koskettavat oikeita napoja (jotka on merkitty luurin akkulokeroon).
Käytön aloittaminen - 2A Tukiasema takaa - A. Puhelinpistorasia B. Virtajohto C. Puhelinjohto Kuulokkeen asentaminen 1 Avaa akkulokero kuten kuvassa 2B. 2 Aseta akut lokeroon niin, että +- ja - -navat tulevat oikein päin. 3 Sulje akkulokero. 4 Jätä kuuloke tukiasemaan 20 tunniksi. - 2B Käsiosa takaa - A.
Käytön aloittaminen Tukiasema 12. Hakunäppäin 13. Käytössä / virta / kuuloke tukiasemassa - merkkivalo - 2E Tukiasema - Näyttö Valmiustilassa näytöllä näkyvät kellonaika ja kuulokkeen numero. 12-05 HS1 - 2F Näyttö - Symbolit Jos kuuloke on poissa paikaltaan, Kuulokkeen näppäimistö lukittu yhteys on päällä...
Käytön aloittaminen Valikossa liikkuminen Butler E5400:n valikkojärjestelmä on helppokäyttöinen. Jokaisesta valikosta saa esiin joukon vaihtoehtoja. Valikkokartta näkyy seuraavassa kappaleessa. 1 Kun kuuloke on päällä ja valmiustilassa, avaa päävalikko painamalla valikkonäppäintä. 2 Siirry haluamasi vaihtoehdon kohdalle valikossa. Valikon vaihtoehdot vaihtelevat kehässä (viimeisen jälkeen palataan ensimmäiseen). 3 Paina OK-näppäintä...
Puhelimen käyttö Puhelimen käyttö Kuulokkeen kytkeminen päälle/pois 1 Paina kuulokkeen päälle/pois-näppäintä. Kuuloke etsii tietokannasta. 2 Paina päälle/pois-näppäintä ja pidä sitä pohjassa 3 sekuntia. Näyttö sammuu. Valikkokielen vaihtaminen 1 Siirry valikkoon. 2 Valitse "KUULOKE" (handset) ja vahvista. 3 Valitse "“KIELI" (language) ja vahvista. 4 Valitse kieli ja vahvista.
Puhelimen käyttö Ulkopuhelun soittaminen 1 Paina sisäpuhelunäppäintä. 2 Näppäile sisäisen kuulokkeen numero, johon haluat soittaa (1 - 5). 3 Katkaise puhelu painamalla kuuloke paikallaan -näppäintä tai aseta kuuloke takaisin tukiasemaan. Sisäpuhelun siirto Siirrä ulkopuhelu toiseen kuulokkeeseen. 1 Paina sisäpuhelunäppäintä. 2 Näppäile sisäisen kuulokkeen numero (1 - 5), ulkopuhelu laitetaan pitoon. 3 Kun toiseen kuulokkeeseen vastataan, katkaise puhelu ja siirrä...
Puhelimen käyttö 3.10 Mikrofonin mykistäminen Mikrofonin voi mykistää puhelun aikana. 1 Paina mykistysnäppäintä. Voit puhua vapaasti, niin ettei puhelun vastapuoli kuule sinua. Näytölle tulee teksti "Mykistys" (Mute). 2 Pääset takaisin normaalitilaan painamalla mykistysnäppäintä uudelleen. 3.11 Taukonäppäin Numeroa näppäillessäsi voit lisätä kahden numeron väliin tauon: 1 Paina uudelleenvalinta-/taukonäppäintä...
Puhelinluettelo Näppäimistön kirjainmerkit jakautuvat seuraavasti: Näppäin Ensimmäinen Toinen Kolmas Neljäs Viides painallus painallus painallus painallus painallus välilyönti Puhelinluettelo Jokaiseen kuulokkeeseen voi tallentaa enintään 50 nimeä ja numeroa. Jokaisessa nimessä voi olla enintään 12 merkkiä ja puhelinnumerossa 20 merkkiä. Jos haluat kirjoittaa aakkosnumeerisia merkkejä, katso jaksoa “3.14 Aakkosnumeerisen näppäimistön käyttö”...
Soittajan tunnistus Nimen ja numeron muokkaaminen 1 Siirry valikkoon. 2 Valitse "PUH.LUETT" (phonebook) ja vahvista. 3 Valitse "MUOKKAA" (modify entry) ja vahvista. 4 Valitse muokattava nimi ja vahvista. 5 Poista ylimääräiset merkit ja kirjoita uusi nimi. Vahvista. 6 Kirjoita uusi numero ja vahvista. 7 Valitse soittoääni (1-5) ja vahvista Tiedon poistaminen puhelinluettelosta 1 Siirry valikkoon.
Säädä kuuloke itsellesi sopivaksi 3 Saat puhelinnumeron näkyviin painamalla OK-näppäintä. Jos puhelinnumerossa on yli 12 numeroa, katso koko numero painamalla OK- näppäintä. 4 Saat näkyviin puhelun päivämäärän ja ajan painamalla OK-näppäintä uudelleen. 5 Lisää tämä tieto puhelinluetteloon painamalla OK-näppäntä, jos tietoa ei ole jo tallennettu: Paina OK-näppäintä, kun näytöllä...
Säädä kuuloke itsellesi sopivaksi Soittomelodian valitseminen Tukiasemassa ja jokaisessa kuulokkeessa voi olla eri soittomelodia. Kuulokkeissa voidaan käyttää eri melodiaa riippuen siitä, onko kyseessä sisä- vai ulkopuhelu. Voit valita viidestä eri soittoäänimelodiasta. 1 Siirry valikkoon. 2 Valitse "ASETUS" (setup) ja vahvista. 3 Valitse "KUULOKE"...
Säädä kuuloke itsellesi sopivaksi Kuulokkeen nimi Voit vaihtaa kuulokkeessa näkyvän nimen valmiustilan aikana (maks. 9 merkkiä). Tällä toiminnolla voit muokata jokaisen kuulokkeen mieleiseksesi. 1 Siirry valikkoon. 2 Valitse "KUULOKE" (handset) ja vahvista. 3 Valitse "NIMI" (name) ja vahvista. 4 Kirjoita haluamasi nimi ja vahvista. Voit poistaa merkin painamalla poistonäppäintä.
Tukiaseman asetukset Oletusasetusten palauttaminen poistaa kaikki tiedot puhelinluettelosta ja puhelulokista. Myös PIN-koodiksi tulee jälleen 0000. Näppäinlukko Näppäimet voi lukita niin, että mitään asetuksia ei voi muuttaa eikä puhelinnumeroita valita. kuvake tulee näytölle, kun näppäimistö on lukittu. Näppäimistön lukitseminen 1 Paina ja pidä pohjassa ‘ ’-näppäintä 3 sekuntia. Näppäimistö lukittuu. Näppäinlukon poistaminen käytöstä...
Tukiaseman LED-valo vilkkuu 90 sekunnin ajan. Tänä aikana tukiasema on valmis uuden kuulokkeen rekisteröintiin. Rekisteröi uusi kuuloke. Jos uusi kuuloke on Butler E400 2 Siirry valikkoon. 3 Valitse "REKISTERÖI" (register) ja vahvista. 4 Valitse "REKIST. T-AS” (reg base) ja vahvista.
4 Näppäile tukiaseman PIN-koodi (oletus 0000) ja vahvista. 5 Valitse poistettava kuuloke ja vahvista. Kuulokkeen määrittäminen toisessa tukiasemassa Jos haluat käyttää Butler E400 -kuuloketta eri mallisessa tukiasemassa: Tukiaseman on oltava GAP-yhteensopiva. 1 Aseta tukiasema rekisteröintitilaan, katso ohjeet tukiaseman käyttöohjeesta. 2 Siirry valikkoon.
Vianmääritys Vianmääritys Oire Mahdollinen syy Ratkaisu Tyhjä näyttö Akkuja ei ole ladattu Tarkista akkujen asento Lataa akut Kuulokkeesta katkaistu virta Kytke kuuloke päälle Ei ääntä Puhelinjohto kytketty huonosti Tarkista puhelinjohdon liitäntä Toinen kuuloke käyttää linjaa Odota, kunnes toisen kuulokkeen puhelu loppuu Kuuloke kantama-alueen Tuo kuuloke lähemmäs Kuvake...
11 Topcom-takuu 11.1 Takuuaika Topcom-laitteilla on 24 kuukauden takuu Takuuaika alkaa uuden laitteen ostopäivästä. Takuu ei kata tavallisia paristoja eikä ladattavia akkuja (AA/AAA-tyyppi). Jos tarvikkeet tai viat aiheuttavat laitteelle vähäisiä toimintahäiriöitä tai laskevat hieman laitteen arvoa, takuu ei korvaa tällaisia menetyksiä.
Instruções de segurança P o r t u g u ê s Instruções de segurança • Utilize apenas a ficha de carregador fornecida. Não utilize outros carregadores, pois poderá danificar as pilhas. • Utilize apenas pilhas recarregáveis do mesmo tipo. Nunca utilize pilhas normais não-recarregáveis.
Como começar - 2A Vista posterior da base - A. Tomada telefónica de parede B. Fio eléctrico C. Fio do telefone Instalar o terminal 1 Abra o compartimento de pilhas como apresentado na imagem 2B. 2 Coloque as pilhas respeitando a polaridade (+ e -). 3 Feche o compartimento das pilhas.
Como começar Instalar o carregador 1 Ligue o transformador à tomada de parede. - 2C Carregador - A. Transformador com fio eléctrico Teclas/LEDs Terminal 1. Visor 2. Tecla Menu/OK 3. Tecla para Cima/Baixo/Registo de chamadas 4. Botão da Lista Telefónica 5.
Navegar no menu O Butler E400 tem um sistema de menus fácil de utilizar. Cada menu conduz a uma lista de opções. O mapa dos menus é apresentado no parágrafo seguinte. 1 Quando o terminal está ligado e em modo de espera, prima a tecla de menu para abrir o menu principal.
Utilizar o telefone Descrição do menu Menu Itens do submenu Adic Nome (Add Entry) Lista Telef (Phonebook) Modif Nome (Modify Entry) Apagar Nome (Delete Entry) Volume Base (Base Volume) Melodia Base (Base Melody) Apagar Term (Del Handset) Config (Setup) Código PIN (PIN Code) Modo Marc (Dial Mode) Config Origem (Default) Toque (Beep)
Utilizar o telefone Receber uma chamada telefónica Atender a chamada: 1 Prima a tecla Levantado. Retire o terminal da base se “Atend Auto (Automatic answer)” estiver activado. (Consulte “6.5 Resposta automática”) É estabelecida a ligação com o correspondente. 2 Prima a tecla Pousado para desligar o telefone ou volte a colocar o terminal na base.
Utilizar o telefone Chamada em conferência Só é possível se um ou mais terminais estiverem registados na base! É possível conversar em simultâneo com um correspondente correspondente interno e com um correspondente externo. Durante uma chamada externa: 1 Prima a tecla de chamada interna. 2 Introduza o número do terminal interno (1 a 5) 3 Quando o outro terminal atender, prima e mantenha premida a tecla ‘...
Utilizar o telefone 3.13 Memória de remarcação Pode remarcar um dos últimos 10 números marcados. Se tiver armazenado um nome na lista de telefones com o número, será apresentado o nome. 1 Prima a tecla de remarcação. 2 Seleccione um número. Se o número existir na lista de telefones, será apresentado o nome.
Lista Telefónica Lista Telefónica Cada terminal pode armazenar até 50 nomes e números. Os nomes podem ter até 12 caracteres e os números até 20 dígitos. Para introduzir caracteres alfanuméricos, consulte a secção “3.14 Utilizar o teclado alfanumérico”. Adicionar uma entrada à lista telefónica 1 Entre no menu.
Identificação do autor da chamada Identificação do autor da chamada Este serviço só funcionará se tiver uma subscrição de CLIP/ID de Autor de Chamada. Contacte o seu fornecedor de serviços de telecomunicações. Ao receber uma chamada externa, o número do autor da chamada surge no visor quando o terminal toca.
Personalizar o terminal É possível apagar cada entrada separadamente: 1 Percorra a lista até à chamada que pretende apagar e apague-a. ”APAGAR (DELETE)” é apresentado no visor. 2 Confirme ou cancele. Para apagar todas as entradas: 1 Prima a tecla apagar (2 segundos). “APAGAR TUDO (DELETE ALL)”...
Personalizar o terminal Activação/desactivação de tons de aviso Os terminais podem emitir tons de aviso quando se prime uma tecla, quando as pilhas estão fracas ou quando o terminal está fora de cobertura. Ligar/desligar tons de teclado 1 Entre no menu 2 Seleccione “TERMINAL (HANDSET)”...
Personalizar o terminal Resposta automática Quando se recebe uma chamada e o terminal está na base, o telefone atende automaticamente quando é levantado. Esta é a predefinição, que pode ser desligada: 1 Entre no menu 2 Seleccione “TERMINAL (HANDSET)” e confirme. 3 Seleccione “ATEND AUTO (AUTO ANSWER)”...
Configuração da Base Bloqueio do teclado O teclado pode ser bloqueado para que não seja possível modificar as configurações nem possam ser marcados números de telefone. O ícone é apresentado no visor quando o teclado está bloqueado. Bloquear o teclado 1 Prima e mantenha premido a tecla ‘...
Configuração da Base Definir a melodia do toque A base e cada terminal podem tocar com melodias diferentes. Para configurar a melodia da base: 1 Entre no menu 2 Seleccione “CONFIG (SETUP)” e confirme. 3 Seleccione “BASE MELODY (BASE MELODY)” e confirme. 4 Seleccione uma melodia (1 a 5).
O LED na base começará a piscar na base durante 90 segundos. Durante esse período, a base está pronta para registar o terminal novo. Registar um terminal novo: Se o seu terminal adicional for um Butler E400 2 Entre no menu 3 Seleccione “REGISTO (REGISTER)” e confirme.
5 Seleccione o terminal a ser removido e confirme. Configurar um terminal noutra base Caso pretenda utilizar um telefone Butler E400 com uma base de outro modelo. O telefone deve ser compatível com GAP. 1 Para colocar a base no modo de registo, consulte o manual de utilizador da base.
Características técnicas Sintoma Causa possível Solução Telefone fora de cobertura Traga o telefone para mais perto O ícone está a piscar da base A base está sem alimentação Verifique a ligação da rede eléctrica eléctrica à base O telefone não está registado na Registe o telefone na base base A base ou o telefone não toca...
11.1 Período de garantia As unidades Topcom têm um período de garantia de 24 meses. O período de garantia entra em efeito a partir da data de compra da unidade. Não há nenhuma garantia em baterias padrão ou recarregáveis (tipo de AA/AAA). Consumíveis e defeitos que causem um efeito negligenciável sobre o funcionamento ou o valor do equipamento não se encontram cobertos por esta garantia.
Bezpeþnostní pokyny ýe s k y Bezpeþnostní pokyny • Používejte pouze dodanou nabíjeþku. Nepoužívejte jiné nabíjeþky, mohlo by tím dojít k poškození baterií. • Vkládejte pouze dobíjecí baterie stejného typu. Nikdy nepoužívejte b žné - nedobíjecí baterie. Vkládejte dobíjecí baterie se správnou polaritou (vyznaþeno v oddílu pro baterie v telefonu). •...
Zaþínáme - 2A Pohled na zadní stranu základny - A. Telefonní zásuvka ve zdi B. Napájecí kabel C. Telefonní š ra Instalace telefonu 1 Podle obrázku 2B otev ete p ihrádku na baterie. 2 Vložte baterie, dejte pozor na správnou polaritu (+ a -). 3 Uzav ete schránku na baterie.
Zaþínáme Základna 12. Tlaþítko hledání 13. LED kontrolka v provozu / napájení / telefon na základn - 2E Základna - Displej V pohotovostním režimu displej zobrazuje þas a þíslo sluchátka: 12-05 HS1 - 2F Displej - Symboly Zdviženo; hovor spojen Klávesnice sluchátka zamþena Externí...
Zaþínáme Navigace v menu Telefon Butler E400 je vybaven snadno použitelným systémem menu. Každé menu obsahuje seznam možností. Mapu nabídky ukazuje následující odstavec. 1 Je-li sluchátko zapnuto a v pohotovostním režimu, otev ete hlavní nabídku stisknutím tlaþítka menu. 2 V nabídce p ejd te na požadovanou možnost. Možnosti nabídky se p etáþejí...
Použití telefonu Použití telefonu Zapnutí a vypnutí sluchátka 1 Stiskn te tlaþítko zapnout/vypnout na sluchátku. Sluchátko zaþne vyhledávat základnu. 2 Stiskn te a podržte tlaþítko zapnout/vypnout po dobu 3 sekund. Displeji se vypne. Zm na jazyka nabídky 1 Otev ete menu 2 Vyberte "SLUCHATKO"...
Použití telefonu Uskuteþn ní interního (vnit ního) telefonního hovoru 1 Stiskn te tlaþítko interního hovoru. 2 Zadejte þíslo interního sluchátka (1 až 5). 3 Zav ste stisknutím tlaþítka zav šení nebo umíst te sluchátko zp t na základnu. P esm rování interního hovoru P esm rování...
Použití telefonu 3.10 Ztlumení mikrofonu B hem konverzace m žete mikrofon ztlumit. 1 Stiskn te tlaþítko ztlumení. M žete hovo it, aniž by vás volající slyšel. Zobrazí se "ZTLUM.MIKR." ("MUTE"). 2 Znovu stiskn te tlaþítko ztlumení pro navrácení do normálního režimu. 3.11 Tlaþítko pauzy P i vytáþení...
Telefonní seznam Znaky zadávané pomocí klávesnice: Tlaþítko První Druhý T etí ýtvrtý Pátý stisk stisk stisk stisk stisk mezera Telefonní seznam Do každého sluchátka lze uložit až 50 jmen a þísel. Jména mohou obsahovat až 12 znak a þísla 20 þíslic. Pro zadání...
Identifikace volajícího Úprava jména a þísla 1 Otev ete nabídku. 2 Vyberte "TEL SEZNAM" ("PHONEBOOK") a potvr te. 3 Vyberte možnost "ZMENIT ZAZ" ("MODIFY ENTRY") a potvr te ji. 4 Vyberte jméno, které chcete zm nit, a potvr te. 5 Smažte nevyhovující znaky a zadejte nové jméno. Potvr te.
P izp sobte si telefon 3 Stiskn te tlaþítko OK pro zobrazení telefonního þísla. Pokud þíslo obsahuje více než 12 þíslic, znovu stiskn te tlaþítko OK pro zobrazení celého þísla. 4 Znovu stiskn te tlaþítko OK pro zobrazení þasu a data p ijetí hovoru. 5 Stiskn te tlaþítko OK pro p idání...
P izp sobte si telefon Výb r melodie zvon ní Základna a každé sluchátko mohou vyzván t jinou melodií. Sluchátka mohou vyzván t r znou melodií v závislosti na tom, je-li hovor interní nebo externí. M žete si vybrat z 5 r zných melodií vyzván ní: 1 Otev ete menu 2 Vyberte možnost "NASTAVENI"...
P izp sobte si telefon Název sluchátka M žete zm nit název zobrazovaný na displeji sluchátka v pohotovostním režimu (maximáln 9 znak ). Tato funkce umož uje personalizovat každé sluchátko. 1 Otev ete menu 2 Vyberte "SLUCHATKO" ("HANDSET") a potvr te. 3 Vyberte možnost "JMENO"...
Nastavení základny Návrat k p vodnímu nastavení vymaže všechny záznamy v telefonním seznamu a protokolu hovor . PIN kód bude také vrácen na 0000. Zámek tlaþítek Tlaþítka mohou být zamknuta tak, že není možné zm nit nastavení nebo vytoþit telefonní þíslo. Když...
Nastavení základny Výb r melodie zvon ní Základna a každé sluchátko mohou vyzván t jinou melodií. Nastavení melodie základny: 1 Otev ete menu 2 Vyberte možnost "NASTAVENI" ("SETUP") a potvr te ji. 3 Vyberte možnost "TON ZAKLADNY" ("BASE MELODY") a potvr te ji. 4 Vyberte melodii (1 až...
LED kontrolka na základn bude blikat po dobu 90 sekund. Po tuto dobu je základna p ipravena na registraci nového sluchátka. Registrace nového sluchátka: Je-li vaše další sluchátko Butler E400 2 Otev ete menu 3 Vyberte možnost "REGISTROVAT" ("REGISTER") a potvr te.
Správa v tšího poþtu sluchátek Odebrání sluchátka Tento postup musíte provést na jiném sluchátku než na sluchátku, které chcete odebrat. 1 Otev ete menu 2 Vyberte možnost "NASTAVENI" ("SETUP") a potvr te ji. 3 Vyberte "ODHLASIT HS" (" DEL HANDSET") a potvr te. 4 Zadejte kód PIN základny (v p vodním nastavení...
Odstra ování problém Odstra ování problém Závada Možná p íþina ešení Na displeji se nic Baterie nejsou nabité. Zkontrolujte orientaci baterií nezobrazuje. Dobijte baterie Sluchátko je vypnuté. Zapn te sluchátko. Není slyšet žádný tón. Telefonní kabel je špatn Zkontrolujte zapojení zapojený.
ístroje lišit od barvy a modelu p vodn zakoupeného p ístroje. Zaþátek záruþní doby je urþen poþáteþním datem nákupu. V p ípad , že spoleþnost Topcom nebo n které z jejích servisních st edisek p ístroj vym ní nebo opraví, se záruþní doba neprodlužuje.
Biztonsági el írások M a g y a r Biztonsági el írások • Csak a mellékelt tölt t használja. Ne alkalmazzon más tölt t, mivel az kárt okozhat az akkumulátor celláiban. • A behelyezett akkumulátorok azonos típusúak legyenek. Ne használjon közönséges, nem tölthet elemeket.
Els lépések - 2A. A bázisegység hátulnézete - A. Fali telefoncsatlakozó B. Tápkábel C. Telefonzsinór A kézibeszél telepítése 1 Nyissa ki a teleprekeszt a 2B. ábra alapján. 2 Helyezze be az akkumulátorokat, ügyelve a polaritásra (+ és -). 3 Zárja be az elemtartót. 4 Hagyja a kézibeszél t 20 órán át a bázisegységen.
Els lépések Bázisegység 12. Személyhívó gomb 13. Használatban/Tápellátás/Kézibeszél behelyezve jelz lámpa - 2E bázisegység - Kijelz Készenléti állapotban a kijelz az id t és a kézibeszél számát mutatja. 12-05 HS1 - 2F kijelz - Szimbólumok Felemelt kézibeszél , vonalban van A kézibeszél billenty zete le van zárva Küls hívás Benne van a telefonkönyvben...
Els lépések Mozgás a menüben A Butler M400 menürendszerének egyszer a használata. Minden menü egy opciólistát kínál. A menütérképet a következ részben ismertetjük. 1 A f menü a bekapcsolt, készenléti állapotban lév kézibeszél menü gombjának megnyomásával nyitható meg. 2 A kívánt menüpontra görget. A menüopciók hurokban görgethet k (az els re tér vissza az utolsóról).
A telefonkészülék használata A telefonkészülék használata A kézibeszél be-ki kapcsolása 1 Nyomja meg a be-/kikapcsoló gombot a kézibeszél n. A kézibeszél megkeresi a bázist. 2 Tartsa 3 másodpercig nyomva a be-/kikapcsolva gombot. A kijelz kikapcsol. A menü nyelvének megváltoztatása 1 Nyissa meg a menüt. 2 Válassza ki a „Kézi beszél ”...
A telefonkészülék használata Bels hívás létrehozása 1 Nyomja meg a bels hívás gombot. 2 Írja be a hívni kívánt kézibeszél bels számát (1 és 5 között). 3 A hívás befejezéséhez nyomja meg a Bontás gombot, vagy helyezze a kézibeszél t a bázisegységbe. Bels hívásátadás Küls hívás átadása másik kézibeszél nek.
A telefonkészülék használata 3.10 Mikrofon némítása Beszélgetés közben kikapcsolhatja a mikrofont. 1 Nyomja meg a némítás gombot. Nyugodtan beszélhet, a hívó fél nem fogja hallani. A "NÉMÍTVA" felirat jelenik meg a kijelz n. 2 Nyomja meg újra a gombot, hogy visszatérjen a normál üzemmódba. 3.11 Szünet gomb Egy szám tárcsázásakor szünetet iktathat be két számjegy közé:...
Telefonkönyv A billenty zet karakterei a következ képpen jelennek meg: Gomb Második Harmadik Negyedik Ötödik gombnyomás gombnyomás gombnyomás gombnyomás gombnyomás szóköz Telefonkönyv Minden kézibeszél ben 50 név és szám tárolható. A nevek legfeljebb 12 karakterb l, a számok maximum 20 számjegyb l állhatnak. Alfanumerikus karakterek beírásához lásd “3.14 Az alfanumerikus billenty zet használata”...
Hívóazonosítás 3 Válassza ki az „Bejegy módos” lehet séget, és er sítse meg ezt. 4 Válassza ki a módosítandó nevet és er sítse meg azt. 5 Törölje a nem kívánt karaktereket, és írjon be egy új nevet. Er sítse meg. 6 Írja be az új számot és er sítse meg.
A kézibeszél testre szabása 4 Nyomja meg az OK gombot újra, hogy lássa a hívás id pontját. 5 Nyomja meg az OK gombot, hogy felvegye ezt a bejegyzést a telefonkönyvbe, ha még nincs eltárolva: Nyomja meg az OK gombot, amikor az "ÚJ" felirat látható a kijelz n. Írja be vagy módosítsa a nevet, és nyomja meg az OK gombot.
A kézibeszél testre szabása Cseng hang kiválasztása A bázisegység és minden egyes kézibeszél más cseng hanggal csenghet. A kézibeszél különböz dallammal csenghet, attól függ en, hogy a hívás bels vagy küls . Ötféle cseng dallam közül választhat. 1 Nyissa meg a menüt. 2 Válassza ki az „Beállítás”...
A kézibeszél testre szabása A kézibeszél neve Megváltoztathatja a készenléti állapotban a kézibeszél n megjelen nevet (max. 9 karakter). Ez a funkció lehet vé teszi, hogy személyre szabja az egyes kézibeszél ket. 1 Nyissa meg a menüt. 2 Válassza ki a „Kézi beszél ” menüpontot, és er sítse meg ezt. 3 Válassza ki az „NÉV”...
A bázisegység beállítása Billenty zet lezárása 1 Tartsa lenyomva a ' ' gombot 3 másodpercig. A billenty zet lezárul. A billenty zet feloldása. 1 Nyomjon meg egy gombot, és a képernyn megjelenik a „NYOMJON ” üzenet. 2 Nyomja meg a '' gombot 3 másodpercen belül. Az id beállítása 1 Nyissa meg a menüt.
Több kézibeszél kezelése PIN-kód módosítása Néhány funkció csak azon felhasználók számára érhet k el, akik tudják a PIN-kódot. Alapértelmezés szerint a PIN-kód 0000. A PIN-kód módosítása: 1 Nyissa meg a menüt. 2 Válassza ki az „Beállítás” menüpontot, és er sítse meg ezt. 3 Válassza ki a „PIN KÓD”...
A bázisegység jelz lámpája 90 másodpercen keresztül villogni fog. Ez id alatt a bázisegység készen áll a regisztrálásra. Regisztrálja az új kézibeszél t: Ha az új kézibeszél Butler E400 típusú 2 Nyissa meg a menüt. 3 Válassza ki a „Regisztráció” pontot, és er sítse meg ezt.
Hibaelhárítás Kézibeszél másik bázisegységen történ beállítása Ha egy Butler E400 kézibeszél t egy másik típusú bázisegységen szeretné használni. A bázisegységnek GAP kompatibilisnek kell lennie. 1 Helyezze a bázisegységet regisztrációs üzemmódba, lásd a bázisegység kézikönyvét. 2 Nyissa meg a menüt. 3 Válassza ki a „Regisztráció” pontot, és er sítse meg ezt.
Flash id 100 vagy 250 ms 11 Topcom garancia 11.1 A garancia id tartama A Topcom készülékekre 24 hónapos garanciaid érvényes. A garancia a termék megvásárlásának napján lép életbe. A hagyományos vagy újratölthet elemekre (AA/AAA típus) nem vonatkozik garancia.
és a vásárolt típus megnevezése. 11.2 Garanciaeljárás A hibás készüléket az érvényes számlával és a kitöltött szervizkártyával együtt a központi Topcom szervizbe kell visszajuttatni. Ha a készülék a garanciaid alatt hibásnak bizonyul, a Topcom vagy a megbízott szakszerviz minden gyártási hibából adódó...
Instrukcja bezpiecze stwa P ol s k i Instrukcja bezpiecze stwa • Nale y u ywaü jedynie wtyczki áadowarki dostarczonej wraz z urz dzeniem. Nie wolno u ywaü innych áadowarek, gdy mo e nast piü uszkodzenie ogniw akumulatora. • Nale y u ywaü akumulatorów tego samego typu. Nie wolno u ywaü zwykáych baterii jednorazowego u ytku.
Wprowadzenie - 2A Aparat bazowy, widok z tyáu - A. Gniazdo telefoniczne w cianie B. Kabel zasilania C. Kabel telefoniczny Instalacja sáuchawki 1 Otworzyü komor akumulatorów, jak pokazano na rysunku 2B. 2 Wáo yü akumulatory zgodnie z polaryzacj (+ i –). 3 Zamkn ü...
Wprowadzenie Instalacja áadowarki 1 Podá czyü zasilacz do gniazda elektrycznego w cianie. - 2C àadowarka - A. Zasilacz z kablem zasilania Klawisze/Diody Sáuchawka 1. Wy wietlacz 2. Menu/Klawisz OK 3. W gór / W dóá / Lista po cze 4. Klawisz ksi ki telefonicznej 5.
U ywanie telefonu Poruszanie si po menu System menu modelu Butler E400 jest prosty w u yciu. Ka de menu zawiera list opcji. Mapa menu jest przedstawiona w nast pnym podpunkcie. 1 Gdy sáuchawka jest wá czona i w stanie czuwania, nale y wcisn ü klawisz menu, aby otworzyü...
U ywanie telefonu Zmiana j zyka menu 1 Wejd do menu. 2 Wybierz menu „HANDSET” i potwierd . 3 Wybierz menu „LANGUAGE” i potwierd . 4 Wybierz j zyk i potwierd . Odbieranie poá czenia telefonicznego Aby odebraü poá czenie: 1 Wci nij klawisz podniesienia sáuchawki.
U ywanie telefonu Przekierowanie rozmowy wewn trznej Przekierowanie poá czenia zewn trznego na inn sáuchawk . 1 Wci nij klawisz poá czenia wewn trznego. 2 Wprowad numer sáuchawki (1 do 5), zewn trzny rozmówca zostanie przeá czony w tryb oczekiwania. 3 Gdy inna sáuchawka zostanie podniesiona, wci nij klawisz odkáadania sáuchawki, aby zawiesiü...
U ywanie telefonu 3.11 Klawisz pauzy Podczas wybierania numeru mo na wstawiü odst p pomi dzy dwie cyfry: 1 Wci nij klawisz ponownego wybierania/pauzy przez 2 sekundy. 3.12 Lokalizowanie sáuchawki (funkcja przywoáywania) 1 Wci nij klawisz przywoáywania na aparacie bazowym. Wszystkie sáuchawki zarejestrowane w bazie zaczn dzwoniü.
Ksi ka telefoniczna Ksi ka telefoniczna W ka dej sáuchawce mo na zapisaü do 50 numerów telefonów i nazwisk. Nazwiska mog zawieraü do 12 znaków, a numery do 20 cyfr. Wprowadzanie znaków alfanumerycznych, patrz rozdziaá “3.14 U ywanie klawiatury alfanumerycznej” . Dodawanie wpisu do ksi ki telefonicznej 1 Wejd do menu.
Identyfikacja rozmówcy Identyfikacja rozmówcy Ta usáuga jest dost pna jedynie wtedy, gdy jest zamówiona u operatora telefonicznego. Prosz skontaktowaü si z odpowiednim operatorem telefonicznym. Podczas odbierania poá czenia zewn trznego numer telefonu dzwoni cego pokazuje si na wy wietlaczu sáuchawki. Telefon odbiera poá czenia w obu trybach: FSK i DTMF. Numer mo na zobaczyü...
Personalizacja sáuchawki Aby skasowaü wszystkie wpisy jednocze nie: 1 Wci nij klawisz kasowania na dáu ej (2 sekundy). Na wy wietlaczu poka e si „DELETE ALL”. 2 Potwierd lub anuluj. Personalizacja sáuchawki Ka de zaprogramowane ustawienie jest potwierdzane przez podwójny lub pojedynczy dáugi d wi k.
Personalizacja sáuchawki Wá czanie/wyá czanie d wi ków Sáuchawka mo e wydawaü d wi k przy wciskaniu klawisza, gdy jest niski poziom naáadowania akumulatorów lub sáuchawka jest poza zasi giem. Wá czanie/wyá czanie d wi ku wydawanego przy wciskaniu klawisza 1 Wejd do menu.
Personalizacja sáuchawki Reset sáuchawki Mo na wróciü do fabrycznej konfiguracji ustawie . Jest to konfiguracja, która byáa ustawiona, gdy byáo odbierane pierwsze poá czenie. Aby wróciü do ustawie domy lnych: 1 Wejd do menu. 2 Wybierz „SETUP” i potwierd . 3 Wybierz „DEFAULT”...
Ustawienia aparatu bazowego Ustawianie budzika 1 Wejd do menu. 2 Wybierz menu „DATE - TIME” i potwierd . 3 Wybierz „ALARM SET” i potwierd . 4 Wybierz „ON”, aby wá czyü alarm, i potwierd . Wprowad czas (w formacie 24-godzinnym), w którym ma si wá czyü alarm, i potwierd .
Dioda na aparacie bazowym zacznie migaü przez 90 sekund. W tym czasie baza jest gotowa do zarejestrowania nowej sáuchawki. Rejestrowanie nowej sáuchawki: Je li dodatkowa sáuchawka to model Butler E400 2 Wejd do menu. 3 Wybierz „REGISTER” i potwierd .
5 Wwybierz sáuchawk do usuni cia i potwierd . Przypisanie sáuchawki do innej bazy Je li sáuchawka Butler E400 ma byü u ywana z innym modelem bazy, musi byü ona zgodna ze standardem GAP. 1 Ustaw baz w tryb rejestracji, zgodnie z opisem w podr czniku obsáugi aparatu bazowego.
Rozwi zywanie problemów Wybieranie aparatu bazowego Sáuchawk mo na przeá czaü mi dzy aparatami bazowymi. Mo e byü ona zarejestrowana w 4 bazach jednocze nie. Podczas wybierania bazy, numer bie cej bazy miga. Przy wybraniu opcji „AUTO” sáuchawka zacznie automatycznie poszukiwaü innej bazy, je li jest poza zasi giem.
Wadliwe urz dzenie nale y zwróciü do zakáadu serwisowego Topcom wraz z wa nym rachunkiem zakupu oraz wypeánion kart serwisow . Je eli w urz dzeniu wyst pi usterka w trakcie trwania okresu gwarancji, firma Topcom lub jej autoryzowany zakáad serwisowy bezpáatnie usunie powstaá usterk spowodowan wad materiaáow lub produkcyjn , przez napraw lub wymian urz dzenia lub jego cz ci.
Pozbywanie si urz dze (ochrona rodowiska) 11.3 Wyj tki od gwarancji Uszkodzenia lub wady spowodowane nieprawidáowym obchodzeniem si lub prac z urz dzeniem oraz uszkodzenia powstaáe w wyniku zastosowania nieoryginalnych cz ci lub akcesoriów nie s obj te gwarancj . Gwarancja nie obejmuje szkód wywoáanych przez czynniki zewn trzne, takich jak pioruny, woda i ogie , ani uszkodze powstaáych w czasie transportu.
Baúlarken - 2A Kaidenin arkadan görünümü - A. Telefon duvar prizi B. Güç kablosu C. Telefon kablosu Ahizeyi takma 1 Pil bölmesini resim 2B'de gösterilen biçimde açÕn. 2 Pilleri kutup yönlerine dikkat ederek (+ ve -) takÕn. 3 Pil bölmesini kapatÕn. 4 Ahizeyi kaide ünitesinde 20 saat bekletin.
Telefonu kullanma Telefon aramasÕnÕ alma AramayÕ kabul etmek için: 1 KullanÕmda tuúuna basÕn. VEYA "Otomatik cevaplama"yÕ etkinleútirdiyseniz, ahizeyi kaidesinden kaldÕrÕn. (Bkz. “6.5 Otomatik cevap” ) Arayan kiúiye ba÷lanÕrsÕnÕz. 2 Telefonu kapatmak için, kullanÕma hazÕr tuúuna basÕn veya ahizeyi yeniden kaideye koyun. Harici telefon aramasÕ...
Telefonu kullanma 3.13 Yeniden arama belle÷i Aranan son 10 numaradan birini yeniden arayabilirsiniz. Rehbere numaranÕn yanÕnda bir ad kaydettiyseniz, numara yerine ad görüntülenir. 1 Yeniden ara tuúuna basÕn. 2 Bir numara seçin. Numara rehbere kayÕtlÕysa, ad gösterilir. Ad görüntülendi÷inde, OK tuúuna basarak ad ve numara arasÕnda geçiú yapabilirsiniz.
Rehber Rehber Her ahizede 50 telefon numarasÕ ve ad saklanabilir. Adlar en çok 12 karakter, numaralar en çok 20 hane olabilir. AlfasayÕsal karakterler eklemek için, “3.14 AlfasayÕsal tuú takÕmÕnÕ kullanma” bölümüne bakÕn. Rehbere kayÕt eklemek için 1 Menüye girin. 2 "REHBER"i (PHONEBOOK) seçin ve onaylayÕn. 3 "KAYIT EKLE"yi (ADD ENTRY) seçin ve onaylayÕn.
Arayan Kimli÷i Arayan Kimli÷i Bu servis yalnÕzca Arayan Kimli÷i/Clip abonesiyseniz kullanÕlÕr. Lütfen telefon úirketinizle görüúün. Harici arama aldÕ÷ÕnÕz zaman, arayanÕn telefon numarasÕ ahize ekranÕnda görünür. Telefon hem FSK, hem de DTMF aramalarÕnÕ alabilir. Arama a÷dan iletiliyorsa arayanÕn adÕnÕ da görebilirsiniz. Ad rehbere kayÕtlÕysa, rehberdeki ad görüntülenir! øletiúim baúladÕktan 15 saniye sonra arayan kimli÷i yerine arama süresi görüntülenir.
Ahizeyi kiúiselleútirme Ahizeyi kiúiselleútirme Her programlama çift ya da tek uzun uyarÕ sesiyle onaylanÕr. Çift uyarÕ sesi, seçiminizin geçerli oldu÷unu onaylar. Uzun uyarÕ sesi, düzenlemenin geçersiz oldu÷unu bildirir. ZÕ l ses sevÕ yesÕ nÕ ayarlama Dahili/harici aramalar için ahize zil sesi seviyesi Ahize zil sesi seviyesi, dahili ve harici aramalar için ayrÕ...
Ahizeyi kiúiselleútirme VARSAYILAN AYARLAR ùÖYLEDøR: Pil zayÕf uyarÕ sesi AçÕk Erim dÕúÕ uyarÕ sesi KapalÕ Tuú sesi AçÕk Otomatik cevap AçÕk Dahili melodi Dahili ses seviyesi Harici melodi Harici ses seviyesi Hoparlör ses seviyesi Rehber Boú Arama kaydÕ listesi Boú Tekrar arama listesi Boú...
Kaide ayarlarÕ Kaide ayarlarÕ ZÕ l ses sevÕ yesÕ nÕ ayarlama Kaide zil sesi seviyesi 5 zil ses düzeyinden seçim yapabilir veya "KAPALI"yÕ (OFF) seçebilirsiniz. 1 Menüye girin 2 “AYARLAR”Õ (SETUP) seçin ve onaylayÕn. 3 "KAøDE SES SEVøYESø"ni (BASE VOLUME) seçin ve onaylayÕn. 4 Ses seviyesini seçin (1-5 veya “KAPALI").
Kaidedeki LED 90 saniye süre için yanÕp sönmeye baúlar. Bu sÕrada kaide yeni bir ahizeyi kaydetmeye hazÕrdÕr. Yeni ahize kaydetme: Eklenecek olan ahizeniz bir Butler E400 ise 2 Menüye girin 3 "KAYIT"Õ (REGISTER) seçin ve onaylayÕn. 4 "KAøDE KAYIT"Õ (REG BASE) seçin ve onaylayÕn.
Sorun Giderme Sorun Giderme Belirti OlasÕ neden Çözüm Ekranda görüntü yok Piller boútur Pillerin duruúunu kontrol edin Pilleri yeniden doldurun Ahize kapalÕdÕr Ahizeyi açÕn Ses yok Telefon kablosunun ba÷lantÕsÕ Telefon kablosunun kötüdür ba÷lantÕsÕnÕ kontrol edin Hat baúka ahize tarafÕndan Di÷er ahizeler kapanana kadar meúgul ediliyordur bekleyin Ahize erim dÕúÕndadÕr...
11.1 Garanti süresi Topcom cihazlarÕ 24 aylÕk garanti süresine sahiptir. Garanti süresi, yeni cihazÕn satÕn alÕndÕ÷Õ gün baúlar. Standart veya úarj edilebilir piller (AA/AAA tipi) için herhangi bir garanti yoktur. Sarf malzemeleri veya çalÕúmada ya da aletin de÷erinde göz ardÕ edilebilir etkiye neden olan kusurlar garanti kapsamÕnda de÷ildir.
Page 295
SERVICE RETURN CARD - RÜCKSENDEKARTE - CARTE DE RETOUR SERVICE - RETOURFICHE RETURN WITH YOUR DEFECT PRODUCT Name/Vorname/Prénom/Naam: Surname/Familienname/Nom/Familienaam: Street/Straße/Rue/Straat: Nr./N°: Box/Postfach/Boîte/Postbus: Location/Ort./Lieu/Plaats: Post code/Postleitzahl/Code Postal/Postcode: Country/Land/Pays/Land: Tel./Tél.: E-mail: Model name/Modellbezeichnung/Nom du modèle/Modelnaam: Serial Nr/Seriennummer/N° série/Serienummer: Purchase date/Kaufdatum/Date d’achat/Aankoopdatum: (DD/MM/YYYY) - (TT/MM/JJJJ) Fault description/Beschreibung des Defekts/Description de la panne/Beschrijving defect: (Original Proof of Purchase has to be attached to this return card to be valid for warranty) Model name/Modellbezeichnung/Nom du modèle/Modelnaam:...