Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit et retrouvez l'assistance en ligne sur
04
www.saeco.com/welcome
Type HD8858 / HD8859
MODE D'EMPLOI
LIRE ATTENTIVEMENT CE MODE D'EMPLOI AVANT D'UTILISER LA MACHINE.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Saeco Exprelia Evo HD8858

  • Page 1 Enregistrez votre produit et retrouvez l'assistance en ligne sur www.saeco.com/welcome Type HD8858 / HD8859 MODE D'EMPLOI LIRE ATTENTIVEMENT CE MODE D'EMPLOI AVANT D'UTILISER LA MACHINE.
  • Page 2: Important

    IMPORTANT Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est indispensable de respecter toujours les précautions de sécurité principales, y compris les suivantes : 1. Lire toutes les instructions. 2. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons. 3.
  • Page 3: Précautions

    PRÉCAUTIONS La machine est réservée à un usage domestique. Tout entretien, en dehors du nettoyage et de l’entretien usuel par l’usager, doit être fait par un service après-vente autorisé. Ne pas plonger la base dans l’eau. Pour éviter les courts-circuits et les décharges électriques, ne pas démonter la base. Elle ne contient aucune pièce qui demande un entretien de la part de l’usager.
  • Page 4: Table Des Matières

    Remplacement du fi ltre après l'utilisation de 8 fi ltres ................23 RÉGLAGES ......................24 Saeco Adapting System ........................24 Réglage du moulin à café en céramique ....................24 Réglage crème et intensité du café (Saeco Brewing System) .............25 Réglage de l'arôme (intensité du café) ....................26...
  • Page 5 FRANÇAIS Réglage de la buse de distribution.....................26 Réglage de la longueur du café dans la tasse ..................28 DISTRIBUTION DE CAFÉ EXPRESSO, DE CAFÉ ET DE CAFÉ ALLONGÉ ......29 Distribution de café expresso, de café et de café allongé avec du café en grains .......29 Distribution de café...
  • Page 6: Important

    FRANÇAIS IMPORTANT Prescriptions de sécurité La machine est dotée de dispositifs de sécurité. Il est toutefois nécessaire de lire et de suivre attentivement les prescriptions de sécurité contenues dans le présent mode d'emploi afi n d'éviter des dommages accidentels aux personnes ou aux choses causés par un mauvais emploi de la machine.
  • Page 7 FRANÇAIS • Ne jamais diriger le jet d’ e au chaude vers des parties du corps : danger de brûlures ! • Ne pas toucher aux surfaces chaudes. Utiliser les poignées et les boutons. • Après avoir éteint la machine à partir de l'interrupteur général qui se trouve au dos de l'appareil, débrancher la fi che de la prise murale : - en cas d'anomalies ;...
  • Page 8: Avertissements

    FRANÇAIS ou ayant une expérience et/ou des compétences insuffi - santes, pourvu qu'elles aient été préalablement instruites à utiliser correctement la machine et qu'elles soient conscientes des risques potentiels, ou bien qu'elles soient sous la supervision d'une personne adulte. • Il faut s'assurer que les enfants n'aient jamais la possibilité de jouer avec cet appareil.
  • Page 9: Champs Électromagnétiques

    FRANÇAIS • Eff ectuer régulièrement le détartrage de la machine. Si cette opération n'est pas eff ectuée, l'appareil cesse de fonctionner correctement. En pareil cas, la réparation n'est pas couverte par la garantie ! • Éviter de garder la machine à une température inférieure à 0 °C.
  • Page 10: Installation

    INSTALLATION Vue d'ensemble du produit 13 14...
  • Page 11: Description Générale

    FRANÇAIS Description générale 1. Réservoir à eau 2. Compartiment à café prémoulu 3. Porte de service 4. Buse de distribution du café 5. Buse de vapeur/eau chaude 6. Indicateur bac d’égouttement plein 7. Réservoir à café en grains avec couvercle 8.
  • Page 12: Opérations Préliminaires

    FRANÇAIS OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES Emballage de la machine L’emballage original a été conçu et réalisé pour protéger la machine au cours de sa livraison. Il est conseillé de le garder pour d’éventuels trans- ports à venir. Installation de la machine Retirer le bac d’égouttement et sa grille de l’emballage. Sortir la machine de l’emballage.
  • Page 13 FRANÇAIS Soulever le couvercle et retirer le réservoir à eau en utilisant la poignée. Rincer le réservoir avec de l’eau fraîche. Remplir le réservoir avec de l’eau fraîche jusqu'au niveau MAX et le réintroduire dans la machine. Vérifi er qu'il est complètement inséré. Avertissement : Ne pas remplir le réservoir avec de l'eau chaude, bouillante, gazeuse ou d'autres liquides qui pourraient endommager le réservoir et la...
  • Page 14 FRANÇAIS Brancher la fi che sur la prise de courant placée au dos de l'appareil. Brancher la fi che à l'extrémité opposée du câble d'alimentation sur une prise de courant murale ayant une tension appropriée. Mettre l’interrupteur général sur « I » pour mettre la machine en marche.
  • Page 15: Première Mise En Marche

    FRANÇAIS PREMIÈRE MISE EN MARCHE Cycle automatique de rinçage/auto-nettoyage Une fois la phase de réchauff age terminée, la machine eff ectue un cycle automatique de rinçage/auto-nettoyage des circuits internes en utilisant de l'eau fraîche. L'opération demande moins d'une minute. Placer un récipient sous la buse de distribution pour recueillir la petite quantité...
  • Page 16: Cycle De Rinçage Manuel

    FRANÇAIS Cycle de rinçage manuel Lors de la première utilisation de la machine il faut démarrer un cycle de rinçage. Au cours de ce processus le cycle de distribution du café est activé et l'eau fraîche coule de la buse de distribution. L'opération demande quelques minutes.
  • Page 17 FRANÇAIS Appuyer sur la touche «   ». Appuyer sur la touche «   » pour faire défi ler les options. Appuyer sur BOISSONS SPECIAL la touche «   » pour sélectionner EAU CHAUDE. LAIT EMULSIONNÉ EAU CHAUDE VAPEUR Après avoir distribué l'eau, enlever et vider le récipient. Répéter les opérations du point 5 au point 8 jusqu’à...
  • Page 18: Mesure Et Programmation De La Dureté De L'eau

    FRANÇAIS MESURE ET PROGRAMMATION DE LA DURETÉ DE L'EAU Il est essentiel de mesurer la dureté de l’eau afi n de préserver le goût du café. Pour la mesure de la dureté de l'eau, suivre les instructions suivantes. Immerger dans l’eau la bande de test de dureté de l'eau fournie avec la machine pendant une seconde.
  • Page 19 FRANÇAIS Appuyer sur la touche «   » pour faire défi ler les options. Appuyer sur MENU la touche «   » pour sélectionner MENU MACHINE. MENU BOISSON MENU MACHINE Appuyer sur la touche «   » pour sélectionner RÉGLAGES. Appuyer MENU MACHINE sur la touche « ...
  • Page 20: Filtre À Eau Aquaclean

    FRANÇAIS FILTRE À EAU AQUACLEAN Le fi ltre AquaClean a été conçu pour réduire les dépôts de calcaire à l'intérieur de la machine, fournissant ainsi de l'eau fi ltrée qui permet de préserver l'arôme et le goût de chaque tasse de café. En utilisant la série de 8 fi ltres AquaClean tel qu'indiqué...
  • Page 21: Activation Du Fi Ltre Aquaclean

    FRANÇAIS Activation du fi ltre AquaClean Il est possible d'installer le fi ltre AquaClean lors de la première installation, dans le cadre de la procédure générale d'installation. Si le fi ltre AquaClean n'a pas été installé lors de la première utilisation de la machine, il est pos- sible de l'installer plus tard en accédant au menu correspondant comme il est décrit ci-après.
  • Page 22 FRANÇAIS en train d'installer le premier fi ltre. Il est important de garder un œil sur ce numéro : après le huitième fi ltre (lorsque le message 8/8 s'affi che), la machine demandera d'eff ectuer un cycle de détartrage avant d'installer le prochain fi ltre.
  • Page 23: Remplacement Du Fi Ltre Aquaclean

    FRANÇAIS Une fois les opérations décrites ci-dessus terminées, la page-écran ci- contre s'affi che. Le symbole montre la capacité du fi ltre AQUACLEAN qui vient d'être 100% installé. L'écran de « machine prête » affi che le symbole AquaClean 100 %, indiquant que le fi ltre a été activé. Remplacement du fi ltre AquaClean Remplacer le fi ltre AquaClean lorsque le symbole du fi ltre commence à...
  • Page 24: Comment Remplacer Le Fi Ltre

    FRANÇAIS Si le fi ltre n'est pas remplacé, le symbole du fi ltre commence à cligno- ter, s'allumant et s'éteignant pendant 1 seconde, lorsque la capacité du fi ltre tombe à 0 %. En ignorant cette indication, l'affi cheur ne va plus montrer le symbole du fi ltre.
  • Page 25: Remplacement Du Fi Ltre Après L'utilisation De 8 Fi Ltres

    FRANÇAIS Appuyer sur la touche «   » pour confi rmer la présence d'un récipient sous la buse de distribution d'eau. PLACER RÉCIPIENT SOUS BUSE DISTRIBUTION EAU L'écran d'activation du fi ltre affi che une barre de progression indiquant l'état d'avancement de l'activation du fi ltre. Une fois les opérations décrites ci-dessus terminées, la page-écran ci-contre s'affi che.
  • Page 26: Réglages

    La machine permet d'eff ectuer certains réglages pour distribuer le meilleur café possible. Saeco Adapting System Le café est un produit naturel et ses caractéristiques peuvent changer se- lon son origine, son mélange et sa torréfaction. La machine est dotée d’un système d’autoréglage permettant d'utiliser tout type de café...
  • Page 27: Réglage Crème Et Intensité Du Café (Saeco Brewing System)

    à café en céramique sur une mouture plus grosse. Réglage crème et intensité du café (Saeco Brewing System) Le Saeco Brewing System (SBS) permet de contrôler la crème et l'intensité du goût du café en réglant la vitesse de distribution du café pendant le cycle de distribution.
  • Page 28: Réglage De L'arôme (Intensité Du Café)

    FRANÇAIS Réglage de l'arôme (intensité du café) Choisir votre mélange de café préféré et régler la quantité de café à moudre selon vos goûts personnels. Il est également possible de sélection- ner la fonction café prémoulu. Remarque : La sélection doit être eff ectuée avant de choisir le café. La machine permet de régler la bonne quantité...
  • Page 29 FRANÇAIS Les positions recommandées sont indiquées : Pour les petites tasses ; Pour les grandes tasses ; Pour les tasses à lait noisette. Remarque : Il est en outre possible d'enlever la buse de distribution pour permettre l'utilisation de grands récipients. Il est possible de placer deux tasses/petites tasses sous la buse pour la distribution de deux cafés en même temps.
  • Page 30: Réglage De La Longueur Du Café Dans La Tasse

    FRANÇAIS Réglage de la longueur du café dans la tasse La machine permet de régler la quantité de café ou de lait distribuée selon vos goûts personnels et selon les dimensions de vos grandes ou petites tasses. Chaque fois qu’on appuie les touches «   », « ...
  • Page 31: Distribution De Café Expresso, De Café Et De Café Allongé

    FRANÇAIS DISTRIBUTION DE CAFÉ EXPRESSO, DE CAFÉ ET DE CAFÉ ALLONGÉ Avant de distribuer le café, vérifi er qu'il n'y ait pas de signalisations sur l'af- fi cheur et que le réservoir à eau et le réservoir à café en grains sont pleins. Distribution de café...
  • Page 32: Distribution De Café Expresso, De Café Et De Café Allongé Avec Du Café Prémoulu

    FRANÇAIS Distribution de café expresso, de café et de café allongé avec du café prémoulu Cette fonction permet d’utiliser du café prémoulu ou décaféiné. Avec la fonction café prémoulu, il est possible de distribuer un seul café à la fois. Pour sélectionner la fonction café...
  • Page 33 FRANÇAIS Soulever le couvercle du compartiment prévu à cet eff et et ajouter une mesure de café prémoulu. Utiliser uniquement la mesure fournie avec la machine, refermer ensuite le couvercle du compartiment à café prémoulu. Attention : Ne verser que du café prémoulu dans le compartiment du café pré- moulu.
  • Page 34: Carafe À Lait

    FRANÇAIS CARAFE À LAIT Ce chapitre illustre l'emploi de la carafe à lait pour la préparation de cap- puccino, de lait noisette ou de lait chaud. Remarque : Avant d'utiliser la carafe à lait, procéder à un nettoyage soigné comme indiqué au chapitre « Nettoyage et entretien ». Il est conseillé...
  • Page 35: Introduction De La Carafe À Lait

    FRANÇAIS Replacer le couvercle et fermer la buse de distribution de la carafe à lait en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. La carafe à lait est prête pour être utilisée. Introduction de la carafe à lait Incliner légèrement la carafe à...
  • Page 36: Enlèvement De La Carafe À Lait

    FRANÇAIS Appuyer et tourner la carafe vers le bas jusqu'à l'accrocher au bac d'égouttement (externe) (E). Avertissement : Ne pas introduire la carafe avec force. Enlèvement de la carafe à lait Fermer la buse de distribution de la carafe à lait en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
  • Page 37: Vidage De La Carafe À Lait

    FRANÇAIS L'éloigner de la machine jusqu'à son décrochement complet. Vidage de la carafe à lait Ouvrir la buse de distribution de la carafe à lait en la tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. Appuyer sur les touches de décrochage pour pouvoir enlever le cou- vercle.
  • Page 38: Distribution D'un Cappuccino

    FRANÇAIS DISTRIBUTION D'UN CAPPUCCINO Attention : Danger de brûlures ! Il peut y avoir quelques légères éclaboussures de lait et de vapeur au début de la distribution. Ne pas saisir la poignée de la carafe pendant le cycle de nettoyage : danger de brûlures ! Attendre la fi n du cycle avant de retirer la carafe à...
  • Page 39 FRANÇAIS Ouvrir la buse de distribution de la carafe à lait en la tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. Appuyer sur la touche «   » pour démarrer la distribution. La machine est en phase de chauff age. CAPPUCCINO ATTENDRE SVP…...
  • Page 40: Réglage De La Longueur Du Cappuccino Dans La Tasse

    FRANÇAIS Réglage de la longueur du cappuccino dans la tasse Chaque fois qu’on appuie sur la touche «   », la machine distribue une quantité préétablie de cappuccino dans la tasse. La machine permet de régler la quantité de cappuccino distribuée selon vos goûts personnels et selon les dimensions de vos grandes ou petites tasses.
  • Page 41: Distribution De Lait Noisette

    FRANÇAIS DISTRIBUTION DE LAIT NOISETTE Attention : Danger de brûlures ! Il peut y avoir quelques légères éclaboussures de lait et de vapeur au début de la distribution. Ne pas saisir la poignée de la carafe pendant le cycle de nettoyage : danger de brûlures ! Attendre la fi n du cycle avant de retirer la carafe à...
  • Page 42 FRANÇAIS Ouvrir la buse de distribution de la carafe à lait en la tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. Appuyer sur la touche «   » pour démarrer la distribution. La machine est en phase de chauff age. LATTE MACCHIATO ATTENDRE SVP…...
  • Page 43: Réglage De La Longueur Du Lait Noisette Dans La Tasse

    FRANÇAIS Réglage de la longueur du lait noisette dans la tasse Chaque fois qu’on appuie sur la touche «   », la machine distribue dans la tasse une quantité préétablie de lait noisette. La machine permet de régler la quantité de lait noisette distribué selon vos goûts personnels et selon les dimensions de vos grandes ou petites tasses.
  • Page 44: Boissons Special

    FRANÇAIS BOISSONS SPECIAL La machine permet de distribuer d'autres produits outre ceux décrits ci-dessus. Pour ce faire, suivre les instructions suivantes : Appuyer sur la touche «   » pour accéder au menu BOISSONS SPECIAL. Sélectionner la boisson souhaitée en appuyant sur la touche de défi le- BOISSONS SPECIAL ment « ...
  • Page 45: Lait Chaud

    FRANÇAIS Lait chaud Attention : Danger de brûlures ! Il peut y avoir quelques légères éclaboussures de lait et de vapeur au début de la distribution. Ne pas saisir la poignée de la carafe pendant le cycle de nettoyage : danger de brûlures ! Attendre la fi n du cycle avant de retirer la carafe à...
  • Page 46: Distribution D'eau Chaude

    FRANÇAIS Distribution d'eau chaude Attention : Danger de brûlures ! Il peut y avoir quelques légères éclaboussures d’eau chaude et de vapeur au début de la distribution. Ne pas toucher avec les mains la buse de vapeur/eau chaude. Placer un récipient sous la buse de vapeur/eau chaude. Appuyer sur la touche « ...
  • Page 47: Distribution D'un Café Serré

    FRANÇAIS Distribution d'un café serré Positionner une petite tasse sous la buse de distribution du café. Appuyer sur la touche «   » pour accéder au menu BOISSONS SPECIAL. Après avoir sélectionné RISTRETTO en appuyant sur la touche de défi - BOISSONS SPECIAL lement « ...
  • Page 48: Espresso Macchiato

    FRANÇAIS Espresso Macchiato Attention : Danger de brûlures ! Il peut y avoir quelques légères éclaboussures de lait et de vapeur au début de la distribution. Ne pas saisir la poignée de la carafe pendant le cycle de nettoyage : danger de brûlures ! Attendre la fi n du cycle avant de retirer la carafe à...
  • Page 49: Flat White

    FRANÇAIS Flat White Attention : Danger de brûlures ! Il peut y avoir quelques légères éclaboussures de lait et de vapeur au début de la distribution. Ne pas saisir la poignée de la carafe pendant le cycle de nettoyage : danger de brûlures ! Attendre la fi n du cycle avant de retirer la carafe à...
  • Page 50: Programmation Boisson

    FRANÇAIS PROGRAMMATION BOISSON La machine peut être programmée pour adapter le goût du café à vos goûts personnels. Il est possible de personnaliser les réglages pour chaque boisson. Appuyer sur la touche «   » pour accéder au menu principal de la machine.
  • Page 51: Programmation Cappuccino

    FRANÇAIS Programmation cappuccino La procédure suivante indique comment programmer le cappuccino. Les réglages correspondant à chaque sous-menu sont indiqués ci-après. Pour les sélectionner, appuyer sur la touche de défi lement «   » ou «   ». Confi rmer les réglages avec «   ». MENU BOISSON CAFÉ...
  • Page 52 FRANÇAIS Ce réglage permet de régler la température du café. TEMPÉRATURE ÉLEVÉE : température haute. NORMALE : température moyenne. BASSE : température basse. Au cours de la pré-infusion, le café est légèrement humidifi é pour en exal- GOÛT ter au maximum l'arôme. DÉLICAT : la fonction de pré-infusion n'est pas exécutée.
  • Page 53: Programmation Eau Chaude

    FRANÇAIS Programmation eau chaude La procédure suivante indique comment programmer l'eau chaude. Sélectionner BOISSONS SPECIAL depuis le menu boissons en appuyant MENU BOISSON sur la touche de défi lement «   » ou «   ». LATTE MACCHIATO Appuyer sur la touche «   » pour confi rmer. BOISSONS SPECIAL BOISSONS SPECIAL LAIT EMULSIONNÉ...
  • Page 54: Programmation Machine

    FRANÇAIS PROGRAMMATION MACHINE Appuyer sur la touche «   » pour accéder au menu principal de la machine. Sélectionner MENU MACHINE en appuyant sur la touche de défi lement MENU «   » ou «   ». Appuyer sur la touche «   » pour confi rmer. MENU BOISSON MENU MACHINE Filtre AquaClean...
  • Page 55: Menu Réglages

    FRANÇAIS Menu Réglages Le menu général permet de modifi er les réglages de fonctionnement. RÉGLAGES Cette fonction est importante pour régler automatiquement les para- LANGUE mètres de la machine selon le pays de l'utilisateur. Ce réglage permet de régler la luminosité de l'affi cheur. LUMINOSITÉ...
  • Page 56: Menu Entretien

    FRANÇAIS Menu Entretien Le menu ENTRETIEN permet de régler toutes les fonctions pour la gestion ENTRETIEN correcte de l'entretien de la machine. La fonction NETTOYAGE GROUPE permet le nettoyage mensuel du groupe NETTOYAGE GROUPE de distribution (voir le chapitre « Nettoyage mensuel du groupe de distri- bution à...
  • Page 57: Nettoyage Et Entretien

    FRANÇAIS NETTOYAGE ET ENTRETIEN Nettoyage quotidien de la machine Avertissement : Le nettoyage et l'entretien réguliers de la machine sont fondamentaux pour en prolonger la durée de vie. Votre machine est continuellement exposée à l'humidité, au café et au calcaire ! Ce chapitre décrit de manière détaillée les opérations à eff ectuer et leur fréquence.
  • Page 58: Nettoyage Quotidien Du Réservoir À Eau

    FRANÇAIS Vider le tiroir à marc et le rincer à l'eau fraîche. Vider et laver le bac d'égouttement (interne) et le couvercle avec de l'eau fraîche. Replacer correctement les composants. Insérer le bac et le tiroir à marc et fermer la porte de service. Remarque : En vidant les marcs lorsque la machine est éteinte, le comptage des marcs présents dans le tiroir n’est pas remis à...
  • Page 59: Nettoyage Quotidien De La Carafe À Lait : Cycle D'auto-Nettoyage « Clean » (Après Chaque Utilisation)

    FRANÇAIS Nettoyage quotidien de la carafe à lait  : cycle d'auto-nettoyage « CLEAN » (après chaque utilisation) À la fi n de la préparation d'une boisson à base de lait, la machine eff ectue un cycle de nettoyage automatique en produisant des jets de vapeur depuis la buse de distribution du lait.
  • Page 60 FRANÇAIS Retirer la grille et la laver soigneusement. Retirer le support sous la grille. Laver le support et le bac d'égoutte- ment. Sécher, monter et remettre la grille à sa place dans la machine. Retirer la buse de distribution et la laver à l’eau. Nettoyer le compartiment à...
  • Page 61: Nettoyage Hebdomadaire De La Carafe À Lait

    FRANÇAIS Nettoyer la buse de vapeur/eau chaude et l'affi cheur à l'aide d'un chiff on humide. Nettoyage hebdomadaire de la carafe à lait Le nettoyage hebdomadaire est plus complet puisqu'il permet d'enlever les éventuels résidus de lait de la buse de distribution de la carafe. Avant le nettoyage, retirer la carafe de la machine et la vider.
  • Page 62 FRANÇAIS Extraire le connecteur qui entre en contact avec la machine. Retirer la poignée avec le tuyau d'aspiration. Enlever le tuyau d'aspiration. Retirer le raccord externe. Enlever le raccord interne. Laver soigneusement tous les composants avec de l’eau tiède. Remonter tous les composants en suivant la procédure inverse. Avertissement : NE PAS laver les composants de la carafe au lave-vaisselle.
  • Page 63: Nettoyage Hebdomadaire Du Groupe De Distribution

    FRANÇAIS Nettoyage hebdomadaire du groupe de distribution Nettoyer le groupe de distribution chaque fois qu’il faut remplir le réservoir à café en grains et, en tout cas, au moins une fois par semaine. Appuyer sur la touche et ouvrir la porte de service. Enlever le bac d'égouttement (interne) et le tiroir à...
  • Page 64 FRANÇAIS Laver soigneusement le groupe de distribution à l’eau fraîche et tiède ; nettoyer soigneusement le fi ltre supérieur. Avertissement : Ne pas utiliser de détergents ou du savon pour le nettoyage du groupe de distribution. Laisser complètement sécher à l'air le groupe de distribution. Nettoyer soigneusement la partie interne de la machine avec un chif- fon doux, imbibé...
  • Page 65 FRANÇAIS S'assurer que le crochet pour le blocage du groupe de distribution est dans la bonne position. S'il est encore en position baissée, le pousser vers le haut jusqu'à l'accrocher correctement. Introduire à nouveau le groupe de distribution dans son logement jusqu’à...
  • Page 66: Nettoyage Mensuel De La Carafe À Lait

    Le cycle de nettoyage mensuel prévoit l'utilisation du système de net- toyage « Saeco Milk Circuit Cleaner » pour éliminer du circuit d'éventuels résidus de lait. Le produit « Saeco Milk Circuit Cleaner » est en vente séparé- ment. Pour plus de détails, veuillez consulter la page relative aux produits pour l'entretien.
  • Page 67 FRANÇAIS Repositionner le couvercle. Mettre la buse de distribution du lait dans la position de blocage en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Insérer la carafe à lait dans la machine. Placer un récipient suffi samment grand (1,5 l) sous la buse de distribu- tion.
  • Page 68 FRANÇAIS Appuyer sur la touche «   » pour démarrer le cycle. La machine com- mence la distribution de la solution à travers la buse de distribution du VERSER DÉTERGENT DANS CARAFE ET lait. REMPLIR AVEC EAU Le symbole ci-contre s'affi che. La barre permet de vérifi er l'état d'avan- cement du cycle.
  • Page 69: Lubrifi Cation Mensuelle Du Groupe De Distribution

    Lubrifi er le groupe de distribution après 500 distributions environ ou une fois par mois. La graisse Saeco pour lubrifi er le groupe de distribution peut être achetée séparément. Pour plus de détails, veuillez consulter la page relative aux produits pour l'entretien du présent mode d'emploi.
  • Page 70: Nettoyage Mensuel Du Groupe De Distribution À L'aide De Tablettes De Dégraissage

    Les tablettes de dégraissage ne sont à utiliser que pour le nettoyage et n'ont aucune fonction détartrante. Pour le détartrage, utiliser le détartrant Saeco en suivant la procédure décrite au chapitre « Dé- tartrage ». Sélectionner l’option « ENTRETIEN » dans le menu machine.
  • Page 71 FRANÇAIS Appuyer sur la touche «   » pour confi rmer. EFFECTUER LE NETTOYAGE GROUPE? Remplir le réservoir à eau avec de l’eau fraîche jusqu’au niveau MAX. Appuyer sur la touche «   ». REMPLIR RÉSERVOIR À EAU Insérer une tablette de dégraissage dans le compartiment du café prémoulu.
  • Page 72: Nettoyage Mensuel Du Réservoir À Café En Grains

    FRANÇAIS Le symbole ci-contre s'affi che. La barre permet de vérifi er l'état d'avan- cement du cycle. NETTOYAGE GROUPE Attention : Ne pas boire la solution distribuée pendant ce processus. À la fi n de la distribution, enlever et vider le récipient. Eff ectuer le nettoyage du groupe de distribution comme indiqué...
  • Page 73: Détartrage

    à la machine et laisser des résidus dans l'eau. La solution détartrante Saeco est en vente séparément. Pour plus de détails, veuillez consulter la page relative aux produits pour l'entretien du présent mode d'emploi.
  • Page 74 FRANÇAIS Sélectionner « DÉTARTRAGE » et confi rmer avec «   ». ENTRETIEN NETTOYAGE CARAFE DÉTARTRAGE CLEAN CARAFE Appuyer sur la touche «   » pour confi rmer. EFFECTUER LE DÉTARTRAGE? (~ 30 MINUTES) Remarque : Au cas où la touche «   » aurait été appuyée involontairement, appuyer sur la touche « ...
  • Page 75 BUSE DE DISTRIB. carafe. Appuyer sur la touche «   ». EAU CHA. ET CARAFE Verser tout le contenu du détartrant Saeco. Remplir le réservoir avec de l’eau fraîche jusqu’au niveau MAX. Appuyer sur la touche «   ». REMPLIR LE RÉSERVOIR...
  • Page 76 FRANÇAIS La machine démarre la distribution de la solution détartrante à inter- valles réguliers. La barre sur l'affi cheur indique l’état d’avancement du PHASE 1/2 cycle. DÉTARTRAGE… PAUSA Remarque : pour vider le récipient au cours du processus et mettre sur pause le cycle de détartrage, appuyer sur la touche « ...
  • Page 77 FRANÇAIS Vider le récipient et le replacer sous la buse de distribution d'eau chaude/vapeur et sous la buse de distribution du lait de la carafe. METTRE RÉCIP. SOUS BUSE DE DISTRIB. Appuyer sur la touche «   ». EAU CHA. ET CARAFE Le cycle de rinçage démarre.
  • Page 78: Interruption Du Cycle De Détartrage

    FRANÇAIS Interruption du cycle de détartrage Une fois le cycle de détartrage démarré, il faut le compléter en évitant d'éteindre la machine. Si la machine se bloque, il est possible de quitter le cycle en appuyant sur la touche ON/OFF. Dans ce cas, ou en cas de coupure de courant ou débranchement acciden- tel du câble d'alimentation, vider le réservoir à...
  • Page 79: Signification De L'afficheur

    FRANÇAIS SIGNIFICATION DE L'AFFICHEUR Message affi ché Comment rétablir le message Fermer le couvercle interne du réservoir à café en grains. FERMER LA PORTE GRAINS Remplir le réservoir à café en grains. AJOUTER DU CAFÉ Le groupe de distribution doit être inséré dans la machine. INSÉRER GROUPE Introduire le tiroir à...
  • Page 80 Si la machine ne démarre pas, contacter le centre d’assistance Philips LE PROBLÈME SAECO de votre Pays et communiquer le code indiqué sur l'affi cheur. Les contacts sont indiqués dans le livret de garantie fourni séparément ou à l'adresse www.philips.com/support.
  • Page 81: Dépannage

    Si les informations présentées ci-dessous ne vous aident pas à résoudre le problème, veuillez consulter la page FAQ sur le site www.saeco.com/sup- port ou contactez le service d'assistance Philips Saeco de votre Pays. Les contacts sont indiqués dans le livret de garantie fourni séparément ou sur le site www.saeco.com/support.
  • Page 82 FRANÇAIS Comportements Causes Remèdes La machine se chauff e Le circuit de la machine est bou- Détartrer la machine. trop lentement ou la ché par des dépôts de calcaire. quantité d’eau qui sort de la buse est insuffi - sante. Impossible de retirer le Le groupe de distribution n’est Mettre en marche la machine.
  • Page 83 Cela peut se produire lorsque la Distribuer quelques cafés comme indi- machine est en train de régler qué dans le chapitre « Saeco Adapting automatiquement la dose. System ». La buse de distribution est sale. Nettoyer la buse de distribution.
  • Page 84: Économie D'énergie

    FRANÇAIS ÉCONOMIE D'ÉNERGIE Stand-by La machine à café expresso super-automatique Saeco est conçue pour assurer des économies d'énergie, comme cela est prouvé par l'éti- quette-énergie de Classe A. Après une période d'inactivité qui peut être programmée par l'utilisateur (voir le chapitre « Programmation machine »), la machine s'éteint automati- quement.
  • Page 85: Caractéristiques Techniques

    Assistance Nous voulons être sûrs que vous êtes satisfaits de votre machine. Si vous ne l'avez pas encore fait, enregistrez votre produit à l'adresse www.saeco. com/welcome. De cette façon, nous pourrons rester en contact et vous envoyer les rappels pour les opérations de nettoyage et de détartrage.
  • Page 86: Commande De Produits Pour L'entretien

    COMMANDE DE PRODUITS POUR L'ENTRETIEN Pour le nettoyage et le détartrage, utiliser uniquement les produits pour l'entretien Saeco. Ces produits peuvent être achetés dans le magasin en ligne Philips à l'adresse www.shop.philips.com/service, chez votre revendeur habituel ou auprès des centres d'assistance agréés.
  • Page 87 FRANÇAIS Tablettes de dégraissage CA6704 Système de nettoyage du circuit du lait CA6705...
  • Page 88 Le producteur se réserve le droit d’apporter des modifi cations sans aucun préavis. www.philips.com/saeco...

Ce manuel est également adapté pour:

Exprelia evo hd8859

Table des Matières