Hangar 9 Sbach 342 60 Manuel D'utilisation page 21

Table des Matières

Publicité

STABILIZER INSTALLATION•MONTAGE DES HÖHENLEITWERKS•INSTALLATION DU STABILISATEUR•INSTALLAZIONE DELLO STABILIZZATORE
1
Slide the aluminum stabilizer joiner rod into the pocket in the
stabilizer. Use a small amount of CA to glue the anti-rotation
pins in the stabilizers at this time.
Schieben Sie den Höhenleitwerksverbinder in das
Leitwerk. Kleben Sie die Verdrehsicherungspins mit etwas
Sekundenkleber fest.
Glissez la clé de stabilisateur dans le fourreau. Utilisez
de la colle CA pour fi xer les pions d'anti-rotation dans les
stabilisateurs.
Inserire la baionetta in alluminio nella sua sede sullo
stabilizzatore. Fissare sullo stabilizzatore anche il perno
antirotazione con un po' di colla CA.
2
Use sandpaper to lightly sand the elevator joiner wire where
it will fi t into the elevators.
Schleifen Sie den Leitwerksverbinderdraht an den Stellen an
wo er in die Ruder geht.
Utilisez du papier abrasif pour dépolir les parties qui
rentrent dans les gouvernes de profondeur.
Carteggiare leggermente l'elemento di unione per la parte
che entra nei due semi elevatori.
3
Slide the elevator joiner wire into the hole at the rear of the
fuselage. Fit the stabilizers to the fuselage. They will fi t
tightly to the fuselage as shown.
Schieben Sie den Leitwerksverbinderdraht durch die Öffnung
hinten im Rumpf. Stecken Sie dann das Ruder ein müssen
sie eng an das Leitwerk passen.
Glissez la tige de jonction de stabilisateur dans le trou
situé à l'arrière du fuselage. Installez les stabilisateurs sur
le fuselage. Il doivent parfaitement s'ajuster au fuselage
comme sur l'illustration.
Inserire l'elemento di unione dei due semi elevatori nel foro
sul retro della fusoliera. Adattare i due semi stabilizzatori
alla fusoliera in modo che aderiscano perfettamente, come si
vede nella fi gura.
4
30
Remove the stabilizers from the fuselage. Remove the
stabilizer tube and lightly sand the outside of the tube. Use a
paper towel and isopropyl alcohol to remove any oil or debris
from the tubes. Apply a thin coat of epoxy to the outside of
both stabilizer tubes.
Entfernen Sie das Höhenleitwerk vom Rumpf. Nehmen Sie
den Verbinder heraus und schleifen die Außenseite etwas
an. Entfernen Sie mit Papiertuch und Reinigungsalkohol
Verschmutzungen oder Öl. Streichen Sie eine dünne Schicht
Epoxy auf die Aussenseite beider Verbinder.
Retirez les stabilisateurs du fuselage. Retirez la clé et
dépolissez légèrement sa surface extérieure. Utilisez du
papier absorbant et de l'alcool isopropylique pour nettoyer le
tube. Appliquez une fi ne couche de colle époxy sur l'extérieur
sur la clé de stabilisateur.
Togliere lo stabilizzatore dalla fusoliera. Togliere il tubo e
carteggiarlo leggermente all'esterno. Con un fazzoletto di
carta e alcool isopropilico, togliere tutti i residui di olio e di
sporco dalla sua superfi cie. Applicare un leggero strato di
colla epoxy all'esterno dei due tubi.
21

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières