Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Instructions
Fusion
Pour pistolet pulvérisateur avec purge d'air mélangé à injection avec multicomposants,
sous technologie Fluide
Pour une utilisation avec mousse et polyrésine ininflammables. À ne pas utiliser
dans un milieu ambiant explosif.
Pression de service produit maximale 3500 psi (24,5 MPa, 245 bars)
Amplitude de la pression d'entrée d'air de 80-130 psi (0,56-0,9 MPa, 5,6-9,0 bars)
Température maximale du produit 200 °F (94 °C)
Instructions de sécurité importantes
Veuillez lire attentivement l'intégralité des mises
en garde et instructions figurant dans ce manuel.
Conserver ces instructions.
Voir page 4 pour plus d'informations sur le modèle.
CS
ClearShot. À usage professionnel uniquement.
313707W
FR
TI11323a

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Graco Fusion CS

  • Page 1 Instructions ™ Fusion 313707W Pour pistolet pulvérisateur avec purge d’air mélangé à injection avec multicomposants, ™ sous technologie Fluide ClearShot. À usage professionnel uniquement. Pour une utilisation avec mousse et polyrésine ininflammables. À ne pas utiliser dans un milieu ambiant explosif. Pression de service produit maximale 3500 psi (24,5 MPa, 245 bars) Amplitude de la pression d’entrée d’air de 80-130 psi (0,56-0,9 MPa, 5,6-9,0 bars) Température maximale du produit 200 °F (94 °C)
  • Page 2: Table Des Matières

    Rinçage du pistolet ......25 Garantie standard de Graco ....60 Nettoyage extérieur du pistolet .
  • Page 3: Manuels Connexes

    Manuels connexes Manuels connexes Les manuels suivants sont destinés aux accessoires utilisés avec le pistolet pulvérisateur Fusion CS. Visitez le site www.graco.com pour les dernières révisions du manuel. Description Manuel anglais ™ 309572 Flexible chauffé Power-Lock Instructions - Pièces 309963 Kits de rinçage au solvant,...
  • Page 4: Modèles/Guide De Sélection De La Chambre De Mélange

    Modèles/guide de sélection de la chambre de mélange Modèles/guide de sélection de la chambre de mélange Pistolets à jet rond Chambre de mélange Taille de l’orifice Taille Joint pistolet, Réf. d’injection équivalente Matériau série in. (mm) CS20RD, B RD2020 0,020 (0,50) -000 Acier inox CS00RD, B...
  • Page 5: Pistolets À Jet Plat

    Modèles/guide de sélection de la chambre de mélange Pistolets à jet plat Chambre de mélange Buse plate Kit pistolet, Taille de l’orifice Taille Taille du jet Taille d’orifice série Réf. d’injection in. équivalente Réf. in. (mm) in. (mm) (mm) CS20F1, B FL2020 0,020 (0,50) -000...
  • Page 6: Pistolet À Jet Rond Large

    Modèles/guide de sélection de la chambre de mélange Tableau 2 : Débit pistolet à jet plat (11,4) 2,25 (8,55) (5,7) 0,75 (2,85) 1000 1500 2000 2500 3000 3500 (3,5, 35) (6,9, 69) (10,3, 103) (13,8, 138) (17,4, 172,4) (20,7, 207) (24,1, 241) PRESSION en psi (MPa, bar) Pistolet à...
  • Page 7: Avertissements

    Avertissements Avertissements Les avertissements suivants concernent la configuration, l’utilisation, la mise à la terre, la maintenance et la réparation de cet équipement. Le point d’exclamation est un avertissement général tandis que le symbole de danger fait référence aux risques associés à une procédure particulière.
  • Page 8 Avertissements AVERTISSEMENT DANGER D’INCENDIE ET D’EXPLOSION Des vapeurs inflammables (telles que les vapeurs de solvant et de peinture) sur la zone de travail peuvent s’enflammer ou exploser. Afin d’éviter les risques d’incendie ou d’explosion : • Utiliser l’équipement uniquement dans des locaux bien aérés. •...
  • Page 9: Conditions Concernant L'isocyanate

    Informations importantes concernant les isocyanates (ISO) Informations importantes concernant les isocyanates (ISO) Les isocyanates (ISO) sont des catalyseurs utilisés dans les matériaux à deux composants. Conditions concernant l’isocyanate La pulvérisation et la distribution de produits qui contiennent des isocyanates créent des vapeurs, des embruns et des particules atomisées qui peuvent être nocifs.
  • Page 10: Inflammation Spontanée Des Produits De Pulvérisation

    Informations importantes concernant les isocyanates (ISO) Inflammation spontanée des Sensibilité des isocyanates produits de pulvérisation à l’humidité L’exposition à l’humidité entraînera le durcissement partiel des isocyanates et la formation de petits cristaux durs et abrasifs qui se mettent en suspension dans le produit. Certains produits peuvent s’enflammer spontanément s’ils sont appliqués en couche trop Une pellicule finit par se former sur la surface...
  • Page 11: Changement De Produits

    Fluide ClearShot Changement de produits AVIS Changer le type de produit utilisé dans l’équipement nécessite une attention particulière afin d’éviter d’endommager l’équipement et de réduire le temps d’arrêt. • Lors d’un changement de produit, rincer plusieurs fois l’équipement pour s’assurer qu’il est bien propre.
  • Page 12: Aperçu

    Aperçu Aperçu TI11324a Légende : A Vanne côté A (ISO) R Cartouche de Fluide ClearShot B Vanne latérale côté B (RÉSINE) (non indiquée) S Raccords tournants d’entrée de fluide C Bague de fixation du couvercle avant (côté A visible) D Raccord rapide pour conduite d’air T Gâchette E Évent U Couvercle avant...
  • Page 13: Mise À La Terre

    à la terre. Raccorder le pistolet pulvérisateur à la terre en le branchant sur un tuyau d’alimentation en Déverrouillé fluide mis à la terre homologué par Graco. Verrou de sûreté TI12240a du piston Verrouiller le piston à chaque arrêt de la pulvérisation pour éviter un actionnement...
  • Page 14: Retirer Le Capot Avant

    Retirer le capot avant Retirer le capot avant Chute de pression d’air En cas de chute de la pression d’air, le pistolet continuera la pulvérisation. Pour arrêter le pistolet, procéder à l’une des opérations suivantes : 1. Exécuter la procédure Procédure de décompression, page 17.
  • Page 15: Installation

    Installation Installation 1. Fermer les vannes de fluide A et B. TI11328a TI11337a 2. Brancher les flexibles à fluide A (ISO) et B 4. Verrouiller le piston, page 13. (RÉSINE) sur le collecteur de fluide. 5. Installer la cartouche du Fluide ClearShot. Voir Installation/Démontage de la cartouche de Fluide ClearShot, page 22.
  • Page 16: Arrêt

    Arrêt 9. Déverrouiller le pistolet, page 13. 14. Déverrouiller le pistolet, page 13. TI12240a TI12240a . 10 . 13 10. Actionner le pistolet pour vérifier le 15. Faire un essai d’application sur un carton. passage à plein de la chambre de mélange Réguler la pression et la température pour et pour amorcer la pompe de dosage du obtenir les résultats voulus.
  • Page 17: Procédure De Décompression

    Procédure de décompression Procédure de décompression 1. Verrouiller le piston, page 13. TI12240a . 17 4. Actionner le pistolet en le pointant sur un carton ou à l’intérieur d’un seau à déchets pour relâcher la pression. TI11326a . 15 ATTENTION Il faut une alimentation d’air pour actionner le pistolet.
  • Page 18: Position Optionnelle Des Tuyaux

    Position optionnelle des tuyaux Position optionnelle des tuyaux Les raccords tournants d’entrée de fluide sont 3. Débrancher les flexibles à fluide connectés orientés en arrière. Si l’on veut, on peut aux raccords tournants d’entrée (A, B). changer cette orientation et tourner les Retirer les assemblages de vannes de flexibles vers le bas.
  • Page 19: Buses Plates De Pulvérisation

    Buses plates de pulvérisation Buses plates de pulvérisation 1. Exécuter la procédure Procédure de b. Serrer les joints latéraux A et B sur le décompression, page 17. récipient à liquide. 2. Dévisser et retirer la bague de fixation du c. Assembler le joint torique (47), la buse couvercle avant (C).
  • Page 20: Débit Variable

    Débit variable Débit variable Fonctionnement Changement du bouton de réglage de débit variable REMARQUE : La fonction débit variable est conçue pour permettre un réglage immédiat 1. Fermer la vanne d’air (W). entre le jet plein débit (déterminé par la taille de la chambre de mélange) et un jet en débit 2.
  • Page 21 Débit variable 3. Pour augmenter le débit variable : 4. Tourner la vanne d’air en position pousser et tourner le bouton de débit MARCHE, et ouvrir les vannes de produit. variable dans le sens antihoraire. Vérifier que le bouton de sélection du débit se trouve en position débit variable.
  • Page 22: Installation/Démontage De La Cartouche De Fluide Clearshot

    Installation/Démontage de la cartouche de Fluide ClearShot Installation/Démontage de la cartouche de Fluide ClearShot NOTE : Si le démontage ou l’installation de la 3. Insérer la cartouche dans la poignée du cartouche de Fluide ClearShot est difficile, pistolet. S’assurer que les ergots de la lubrifier les joints toriques de la cartouche et/ cartouche sont correctement alignés avec ou l’alésage de la cartouche avec quelques...
  • Page 23: Exécuter La Procédure

    Installation/Démontage de la cartouche de Fluide ClearShot Exécuter la procédure Dépannage 1. Exécuter la procédure Procédure de Pour le dépannage de la cartouche de Fluide décompression, page 17. ClearShot, voir Dépannage en page 30. 2. Fermer la vanne d’air (W). 3.
  • Page 24: Maintenance

    Maintenance Maintenance Kit d’outils fourni Si cela est nécessaire • Tournevis à douille hex.; 5/16 1. Nettoyage extérieur du pistolet, page 25. 2. Nettoyage de la buse de la chambre de • Tournevis ; lame de 1/8 mélange, page 27, une fois par jour minimum.
  • Page 25: Rinçage Du Pistolet

    Maintenance Rinçage du pistolet Nettoyage extérieur du pistolet Nettoyer l’extérieur du pistolet à l’aide d’un solvant compatible. Utiliser du N Methyl Pyrrolidone (NMP), Dynasolve CU-6, 1. Exécuter la procédure Procédure de Dzolv ou un produit équivalent pour ramollir décompression, page 17. le produit durci.
  • Page 26: Nettoyage Du Collecteur De Fluide

    Maintenance Nettoyage du collecteur c. Ouvrir très lentement les clapets anti-retour du collecteur de fluide de 2 à de fluide 2,5 tours. Le produit jaillira sous haute pression des orifices latéraux. Nettoyer les orifices du collecteur de fluide à chaque démontage du pistolet, avec un solvant compatible et une brosse.
  • Page 27: Nettoyage De La Buse De La Chambre De Mélange

    Maintenance 2. Desserrer la vis de réglage et retirer la 2. Voir le tableau 1. Voir aussi le tableau poignée de vanne. d’identification sous Kits de mèches, page 53. Utiliser une mèche de taille 3. Tourner l’écrou du presse-étoupe de la adéquate pour nettoyer la buse de vanne dans le sens horaire par 1/8e de chambre de mélange (N).
  • Page 28: Nettoyage Des Passages

    Maintenance Nettoyage des passages Nettoyage des orifices d’injection Si nécessaire, nettoyer les passages à l’intérieur du récipient à liquide à l’aide d’une 1. Exécuter la procédure Procédure de mèche. Toutes les mèches sont disponibles en décompression, page 17. kit. Commander le kit 256526 pour le kit de mèches de la poignée ClearShot ;...
  • Page 29 Maintenance 5. Desserrer les joints d'étanchéité A et B de Tableau 2 : Dimensions des mèche pour deux tours. orifice d’injection Chambre Dimension des Dimension de 6. Tirer la chambre de mélange par l’arrière mèche pour mèche pour hors du récipient à liquide. Voir le tableau 2 mélange orifice lamage (CB)
  • Page 30: Dépannage

    Dépannage Dépannage 1. Exécuter la procédure Procédure de ATTENTION décompression, page 17, avant tout Pour empêcher une contamination croisée contrôle ou réparation du pistolet. des pièces du pistolet au contact du produit, ne pas intervertir les pièces pour composant 2. Passer en revue tous les problèmes A (isocyanate) et composant B (résine).
  • Page 31 Dépannage PROBLÈME PROBLÈME SOLUTION Fuite entre la buse plate et la Buse mal mise en place. Remonter. Voir Buses plates de chambre de mélange. pulvérisation, page 19. Joint torique (47) endommagé/ Remplacer. Voir Buses plates de manquant. pulvérisation, page 19. Pression déséquilibrée.
  • Page 32 Dépannage PROBLÈME PROBLÈME SOLUTION Brusque échappement d’air du Normal. Aucune action à entreprendre. silencieux lors de l’actionnement du pistolet. Fuite d’air continue au niveau du Joints toriques (4d) de la vanne d’air Remplacer. Voir Vanne d’air, silencieux. endommagés. page 43. Joints toriques du piston (4a, 4c) Remplacer.
  • Page 33: Principe De Fonctionnement

    Principe de fonctionnement Principe de fonctionnement Pistolet actionné (pulvérisation Pistolet non actionné (purge du produit) pneumatique) La chambre de mélange (14) recule, La chambre de mélange (14) avance, interrompant le débit d’air de purge. interrompant le débit de fluide. Les orifices Les orifices d’injection (IP) viennent se placer d’injection (IP) s’ouvrent sur la chambre à...
  • Page 34: Vue En Coupe

    Principe de fonctionnement Vue en coupe 4 (Ensemble piston ; voir page 44) 2 (Ensemble récipient à liquide ; voir page 44) 1 (Ensemble de collecteur tuyau ; voir page 48) TI12091a 313707W...
  • Page 35: Réparation

    Réparation Réparation Outils nécessaires 3. Utiliser un tournevis à douille hex pour retirer le collecteur de fluide (M). Outillage nécessaire pour effectuer les 4. Dévisser et retirer la bague de fixation procédures de réparation du pistolet : du couvercle avant (C). •...
  • Page 36: Fixer La Partie Avant

    Réparation Fixer la partie avant 4. Tourner le récipient à liquide de 1/4 tour pour que les ergots s’insèrent. La fixation de la partie avant est délicate. Ne pas faire fonctionner le pistolet si la partie avant a du jeu ou n’est pas plaquée contre la poignée.
  • Page 37: Chambre De Mélange Et Joints Latéraux

    Réparation Chambre de mélange et 5. Démontage de la partie avant, page 35. joints latéraux ATTENTION Pour empêcher la contamination croisée des Voir Modèles/guide de sélection de la ensembles d’étanchéité latérales, ne pas chambre de mélange, page 4 pour les intervertir les pièces pour composant A et dimensions de chambre de mélange composant B.
  • Page 38 Réparation 8. Appliquer une mince couche de lubrifiant 11. Aligner les ergots sur le joint (42c) et le sur la chambre de mélange (14). Monter la boîtier de joints (42a) ; insérer le joint dans chambre de mélange. Le A et l’encoche le boîtier.
  • Page 39 Réparation 12. Vérifier le bon fonctionnement du ressort 13. Lubrifier généreusement les ensembles (42b), et que le joint (42c) tourne d’étanchéité latéraux et les remonter légèrement dans les crans du boîtier de (42, 43). Utiliser le tournevis à douille hex. joints (42a).
  • Page 40: Clapets Anti-Retour

    Réparation Clapets anti-retour ATTENTION Pour empêcher la contamination croisée des 1. Exécuter la procédure Procédure de clapets anti-retour, ne pas intervertir les décompression, page 17. pièces pour composant A et composant B. Le clapet anti-retour pour composant A est 2. Démonter le collecteur de fluide (M). repéré...
  • Page 41: Piston

    Réparation PISTON 7. Nettoyer et vérifier toutes les pièces. Inspecter attentivement les joints toriques (44e, 44f). Appuyer sur la bille (44b) pour 1. Exécuter la procédure Procédure de contrôler le fonctionnement du clapet décompression, page 17. anti-retour et l’action du ressort. 2.
  • Page 42 Réparation 5. Appuyer sur la tige de piston pour 11. Remonter le piston. L’arbre est claveté démonter le piston (4b). Examiner le joint pour renforcer le montage. Pousser torique (4c) du piston et les joints toriques fortement pour mettre le piston en place. (4a) de la tige.
  • Page 43: Vanne D'air

    Réparation Vanne d’air 4. Lubrifier généreusement les joints toriques et les remettre en place. Serrer le bouchon 1. Exécuter la procédure Procédure de (13) à un couple de 25-135 po.lb décompression, page 17. (14-15 N•m). 2. Débrancher le flexible d’air (D) et démonter 5.
  • Page 44: Pièces

    Pièces Pièces Détail de l’assemblage de joint (42) Appliquer un revêtement léger de graisse Fusion (31). Appliquer du produit d’étanchéité sur les filetages. Serrer à 20-30 in-lb (2,3-3,4 N•m). 4d, 4e, 4f Serrer à 35-40 in-lb (4,0-4,5 N•m). Pour démonter, chauffer avec TI12098b prudence pour que l’enduit frein pour filetages se détache.
  • Page 45 256642 KIT, capuchon d’entrée ; 256456 RÉGULATEUR, débit inclut 1d variable 42 ~ 257429 KIT, joint latéral, Fusion CS, 3a 256774 JOINT TORIQUE (lot de 6) 257426 JOINT TORIQUE (lot de 6) BOÎTIER, joint, côté 257425 JOINT TORIQUE (lot de 6)
  • Page 46 Pièces  Des étiquettes, plaquettes et cartes Réf. Réf. Description Qté. supplémentaires d’avertissement et de 257422 KIT, clapet, anti-retour,  danger peuvent être obtenues gratuitement. côté A ; inclut 44a-44f 257427 BOÎTIER, clapet anti-retour, † Non illustré. côté A (lot de 10) 257420 BILLE ;...
  • Page 47 Pièces Tableau des pièces variables des modèles Convertir un jet rond en jet plat à jet large et rond Pour convertir un pistolet à jet rond en pistolet à jet plat, commander les pièces suivantes. Référence Modèle Réf. Réf. Description Qté.
  • Page 48: Vues Détaillées

    Pièces Vues détaillées Détail Collecteur (1) de fluide 2-flexibles Détail jet plat TI12106a Outils fournis TI12107c 25-27 TI3870a Détail collecteur de rinçage Détail capot d’entrée de fluide TI12108a TI12197a Lubrifier les joints. Appliquer du produit d’étanchéité sur les filetages. 313707W...
  • Page 49: Kits Chambre De Mélange

    Pièces Kits chambre de mélange Kits chambre de mélange pour modèle à jet rond Mélange Diamètre chambre Mèche jet à 609,6 Dimension pour Dimension mm (24 in.) mélange Taille mèche Taille de orifice du foret à vers cible (mèches d’orifice pour buse, l’orifice d’injection,...
  • Page 50: Kits Chambre De Mélange Jet Plat

    Pièces Kits chambre de mélange jet plat Mélange Mèche Kit chambre Dimen- pour Dimension (mèches et Réf. Dimen- sion Taille de orifice du foret à joint torique 47†, sion mèche l’orifice d’injection, Chambrage chambrer, compris) joint orifice pour d’injection mm (in.) mm (in.) torique de buse...
  • Page 51: Kits De Réparation Des Joints Toriques

    Pièces Kits de réparation des joints toriques Le tableau suivant indique le numéro de référence et la quantité précise des joints toriques contenus dans chaque kit de joints toriques. Quantité par numéro de référence 51b, 42d, 42e, 44e, 44f, 256490 Kit complet 256467 Joint latéral...
  • Page 52: Guide De Montage Du Kit Complet De Joints Toriques

    Pièces Guide de montage du kit complet de joints toriques Chaque joint torique du kit 256490 porte un numéro de référence. Voir entrée de tableau 256490 dans Kits de réparation des joints toriques de page 51 pour la quantité de chaque élément. 42d, 44e 43d, 45e 42e, 43e...
  • Page 53: Kits De Mèches

    Pièces Kits de mèches Pour le nettoyage des orifices et points de branchement du pistolet. Les illustrations correspondent à la taille réelle, pour comparaison. NOTE : Toutes les tailles ne sont pas utilisables sur chaque modèle de pistolet. Taille des mèches Réf.
  • Page 54: Kit De Mèches De Nettoyage De Poignée Clearshot

    Kit de mèches de nettoyage de poignée ClearShot 256526 Le kit comprend les 7 mèches grande longueur nécessaires pour nettoyer tous les passages d’air à l’intérieur de la poignée du pistolet et du récipient à liquide du pistolet Fusion CS. Voir Nettoyage des passages, page 28. 313707W...
  • Page 55: Accessoires

    248279, 4 oz (113 grammes) [10] acier inoxydable et 2 joints toriques. Lubrifiant à base de lithium, ultra-adhésif, résistant à l’eau. Fiche de sécurité produit Kits de joints d’étanchéité MSDS disponible sur www.graco.com. avec une face en Collecteur de rinçage polycarballoy Bloc collecteur 256641 Les kits comprennent un joint torique pour Voir la page 48.
  • Page 56: Bague De Fixation Du Couvercle Avant

    Comprend le collecteur de rinçage et les Adaptateur de collecteur vannes d’arrêt des composants A et B ainsi que le régulateur d’air. Consulter le manuel Fusion AP 309963. 258996 Permet de monter le pistolet Fusion CS sur le collecteur Fusion existant. TI12111a ti18633a 313707W...
  • Page 57: Poignées De Pistolet Et De Paume

    Kit de poignées de pistolet Les poignées de pistolet de Graco sont conçues pour l’emploi avec les pistolets ® ®...
  • Page 58: Kit De Réparation

    Accessoires Kit de réparation 24X573 Pour avoir les pièces de rechange nécessaires à disposition pour pouvoir réparer un pistolet Fusion CS. Pièces fournies dans une mallette pratique. Contenu du kit de réparation 313707W...
  • Page 59: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Fusion CS Système impérial (E.U.) Unités métriques Pression de service maximale du produit 3500 psi 24,5 MPa, 245 bars Pression d’entrée d’air minimum 80 psi 0,56 MPa, 5,6 bars Pression maximale d’entrée d’air 130 psi 0,9 MPa, 9 bars Plage de débit d’air...
  • Page 60: Garantie Standard De Graco

    Graco garantit que tout le matériel mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant son nom, est exempt de défaut de matériel et de fabrication à la date de la vente à l’acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à...

Table des Matières