Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Instructions - Parts List
Manuel d'instructions – Liste des pièces
Instrucciones – Lista de piezas
Finex
Gun
Pistolet Finex
Pistola Finex
For the spray application of paints and coatings.
Pour la pulvérisation de peintures et de revêtements.
Para la aplicación mediante pulverización de pintu ras y revestimientos.
Includes Mini-HVLP, HVLP, and Conventional Styles with Pressure and Gravity Feeds.
See page 2 for list of models.
Comprend les styles Mini-HVLP, HVLP et Conventional à alimentation par pression ou par gravité.
Voir page 13 pour la liste des modèles.
Incluye Mini-HVLP, HVLP, y Estilos convencionales con alimentación a presión y por gravedad.
Consulte la página 24 para ver una lista de modelos.
100 psi (0.7 MPa, 7 bar) Maximum Working Fluid and Air Pressure
Pressions maximales de service et pneumatique : 100 psi (0,7 MPa, 7 bars)
Presión máxima de funcionamiento de aire y de fluido de 100 psi (0,7 MPa, 7 bar)
Important Safety Instructions
Read all warnings and instructions in this
manual. Save these instructions
Instructions de sécurité importantes
Lire toutes les mises en garde et instructions
de ce manuel. Sauvegarder ces instructions.
Instrucciones importantes de seguridad
Lea todas las advertencias e instrucciones
de este manual. Guarde las instrucciones.
page 2
English
page 13
Français
página 25
Español
Réservoir latéral - Alimentation par gravité
Alimentación por gravedad con copela lateral
.
Side Cup Gravity Feed
Pressure Feed
Alimentation sous pression
Alimentación a presión
Standard Gravity Feed
Conventional - Alimentation par gravité
Alimentación por gravedad estándar
312388P
EN FR ES
standard
l
convenciona
II 2 G

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Graco Finex Gravity Feed Mini-HVLP

  • Page 1 Instructions - Parts List Manuel d’instructions – Liste des pièces Instrucciones – Lista de piezas ™ Finex ™ Pistolet Finex ™ 312388P Pistola Finex EN FR ES For the spray application of paints and coatings. Pour la pulvérisation de peintures et de revêtements. Para la aplicación mediante pulverización de pintu ras y revestimientos.
  • Page 2 Models Models Needle/Nozzle Size Needle/Nozzle Size Gun Style Part No. in (mm) Gun Style Part No. in (mm) 24J601 0.040 (1.0) 289256 0.024 (0.6) Side Cup 24J602 0.047 (1.2) 289257 0.031 (0.8) Gravity Feed Gravity Feed 24J603 0.055 (1.4) 289258 0.039 (1.0) Conventional Mini-HVLP...
  • Page 3 Warnings WARNING EQUIPMENT MISUSE HAZARD Misuse can cause death or serious injury. • Do not operate the unit when fatigued or under the influence of drugs or alcohol. • Do not exceed the maximum working pressure or temperature rating of the lowest rated system component.
  • Page 4 Setup Setup Standard Gravity Feed Guns: 1. Install fluid filter Reference numbers and letters in paren- (24) into fluid theses in the text refer to numbers and inlet (A). letters in the illustrations. 2. Screw on gravity cup. 3. Remove gravity cup cover and fill cup with solvent Connecting Air Line...
  • Page 5 Operation Operation 4. Pressure Feed only: Adjust fluid pressure to achieve desired fluid flow rate. 5. Test spray pattern and atomization while holding gun about 6 to 8 inches Pressure Relief Procedure (150 to 200 mm) from test piece. 1. Turn off air and fluid supply. a.
  • Page 6 Maintenance Maintenance Daily Cleaning CAUTION • Do not submerge gun in solvent. Solvent dissolves lubricant, dries out packings, and may clog air passages. You can immerse Flushing front end of gun in solvent just until cup connection is covered. Flush before changing colors, before fluid can •...
  • Page 7 Troubleshooting Troubleshooting Problem Cause Solution One side of air cap (1) dirty or Clean air cap orifices. See page 6. Blow clogged. air through orifices until clean. If air cap holes are damaged, replace air cap. a. Loose air cap (1). a.
  • Page 8 Service Problem Cause Solution Fluid leaking from a. Packing nut (4) loose. a. Tighten, but not so tight as to grip packing nut (4). needle. b. Packing (3-1, 3-2) worn or b. Lubricate or replace. dry. Fluid nozzle (2) a. Dry packing (3-1, 3-2). a.
  • Page 9 Parts Parts Gravity Feed Model Shown Ref. Description CAP, air NOZZLE, fluid 3-1* PACKING, fluid needle 3-2* PACKING, fluid needle NUT, packing KNOB, pattern adjustment O-RING GUIDE, fluid needle 8-1* GUIDE, fluid adjusting 8-2* KNOB, fluid adjusting SPRING, fluid needle NEEDLE, fluid 12-2 O-RING...
  • Page 10: Table Des Matières

    Repair Kits Repair Kits Needle, Nozzle, Air Needle Gun Rebuild Distributor Trigger Needle/ Cap Kit Packing Kit Kit (includes Repair Kit Nozzle Size (includes parts (includes parts (includes parts part 12-2, (includes parts Gun Style in. (mm) 1, 2, and 10) 3-1, 3-2 and 4) marked *) pack of 5)
  • Page 11: Mini-Hvlp

    Accessories Accessories Gravity Cup Lid Fluid Gravity Cup Kits Gravity Cup (for Aluminum Filter HVLP Gun Style (includes part 26) Adapter (Aluminum) Cup) (10 pack) Test Kit 289816 289323 289858 (125 cc) Mini-HVLP (125 cc) 289520 (125 cc) 24A230 24B616 [plastic] Standard 289817...
  • Page 12: Pressure Feed

    Technical Data Technical Data Maximum air inlet pressure ..... . 100 psi (0.7 MPa, 7 bar) Maximum fluid working pressure ....100 psi (0.7 MPa, 7 bar) Gravity Feed: Maximum HVLP inbound air pressure .
  • Page 13: Conventional

    Modèles Modèles Diamètre Diamètre Pièce pointeau/buse Pièce pointeau/buse Style de pistolet in. (mm) Style de pistolet in. (mm) 24J601 0.040 (1.0) 289256 0,024 (0,6) Conventional - 24J602 0.047 (1.2) 289257 0,031 (0,8) Réservoir latéral, Mini-HVLP 24J603 0.055 (1.4) alimenté par 289258 0,039 (1,0) alimentation par...
  • Page 14 Mises en garde MISE EN GARDE DANGER EN CAS DE MAUVAISE UTILISATION DE L’ÉQUIPEMENT Toute mauvaise utilisation du matériel peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. • Ne pas utiliser l’appareil si l’on est fatigué ou sous l’influence de drogue ou d’alcool •...
  • Page 15 Installation Installation Pistolets alimentés par gravité standard : 1. Monter un filtre Les numéros de référence et les lettres produit (24) sur entre parenthèses dans le texte renvoient l’entrée produit aux nombres et lettres des figures. (A). 2. Visser le réservoir à...
  • Page 16 Fonctionnement Fonctionnement Si le bouton de réglage du produit (8-2) est tourné à fond, le pistolet n’émet que de l’air. Procédure de décompression 4. Alimentation sous pression uniquement : 1. Couper l’alimentation d’air et de produit. Régler la pression produit pour obtenir le débit désiré.
  • Page 17 Entretien Entretien Nettoyage quotidien ATTENTION • Ne pas plonger le pistolet dans du solvant. Le solvant dissout le lubrifiant, dessèche les joints et risque de boucher les pas- Rinçage sages d’air. Il est permis de plonger l’avant du pistolet dans le solvant, mais juste Rincer avant de changer de couleur, avant que jusqu’au point de jonction avec le réser- le produit ne sèche dans l’équipement, à...
  • Page 18 Guide de dépannage Guide de dépannage Problème Cause Solution Un côté du chapeau d’air (1) est Nettoyer les orifices du chapeau d’air. Voir sale ou bouché. page 17. Insuffler de l’air dans les orifices jusqu’à ce qu’ils soient propres. Si les orifices du chapeau d’air sont endommagés, remplacer le chapeau d’air.
  • Page 19 Entretien Problème Cause Solution Fuite de produit au a. Écrou du presse-étoupe (4) a. Resserrer, mais pas trop pour ne pas niveau de l’écrou du desserré. gripper le pointeau. presse-étoupe (4). b. Joint (3-1, 3-2) usé ou sec. b. Lubrifier ou remplacer. La buse (2) goutte.
  • Page 20 Pièces Pièces Modèles alimentés par gravité illustrés Ref. Description CAP, air NOZZLE, fluid 3-1* PACKING, fluid nee- 3-2* PACKING, fluid nee- NUT, packing KNOB, pattern adjustment O-RING GUIDE, fluid needle 8-1* GUIDE, fluid adjusting 8-2* KNOB, fluid adjusting 12-2 SPRING, fluid needle NEEDLE, fluid 11* O-RING 12-1 BODY, gun...
  • Page 21 Kits de réparation Kits de réparation Kit de Kit de Kit pointeau, Kit garniture Kit de réparation rechange distributeur d'air buse, chapeau pour pointeau du pistolet gâchette (comprend la Diamètre d’air (comprend (comprend (comprend (comprend pièce 12-2, par lot Style de pointeau/buse les pièces les pièces...
  • Page 22 Accessoires Accessoires Couvercle du Réservoir réservoir à gravité Kits réservoir à à gravité (pour le réservoir Filtre produit Style de gravité Adaptateur Kit d’essai (aluminium) aluminium) (pack de 10) pistolet (comprend la pièce 26) de HVLP 289816 289323 289858 (125 cc) (125 cc) 289520 (125 cc)
  • Page 23 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Pression d’arrivée d’air maximum ..... 100 psi (0,7 MPa, 7 bars) Pression maximale de service produit ....100 psi (0,7 MPa, 7 bars) Alimentation par gravité...
  • Page 24 Caractéristiques techniques 312388P...
  • Page 25 Modelos Modelos Tamaño de la Tamaño de la Ref. aguja/boquilla Ref. aguja/boquilla Tipo de pistola pieza pulg. (mm) Tipo de pistola pieza pulg. (mm) 24J601 0.040 (1.0) 289256 0,024 (0,6) Alimentación por 24J602 0.047 (1.2) 289257 0,031 (0,8) gravedad con Alimentación por 24J603 0.055 (1.4)
  • Page 26 Advertencias ADVERTENCIA PELIGROS DEBIDOS A LA UTILIZACIÓN INCORRECTA DEL EQUIPO El uso incorrecto puede causar la muerte o heridas graves. • No utilice el equipo si está cansado o bajo los efectos de medicamentos o del alcohol. • No exceda la presión máxima de trabajo o la temperatura del componente con menor valor nominal del sistema.
  • Page 27 Puesta en marcha Puesta en marcha 3. Conecte el otro extremo a una tubería de suministro de fluido regulada. Pistolas con alimentación por gravedad Los números de referencia y las letras estándar: entre paréntesis en el texto se refieren a los números y las letras de las ilustracio- 1.
  • Page 28 Funcionamiento Funcionamiento 4. Sólo sistemas con alimentación a presión: Ajuste la presión de fluido hasta conseguir el caudal de fluido deseado. 5. Ensaye el chorro de pulverización Procedimiento de descompresión y la atomización mientras mantiene la pistola a una distancia aproximada de 1.
  • Page 29 Mantenimiento Mantenimiento Limpieza diaria PRECAUCIÓN • No sumerja la pistola en disolvente. El disolvente disuelve el lubricante, seca las empaquetaduras, y podría obstruir los conductos de aire. Puede sumergir el extremo delantero de la pistola en Lavado disolvente sólo hasta que haya cubierto la conexión de la copela.
  • Page 30 Localización de averías Localización de averías Problema Causa Solución Un lado del cabezal de aire (1) está Limpie los orificios del cabezal de aire. Vea la sucio o atascado. página 29. Sople aire por los orificios hasta que estén limpios. Si los orificios del cabezal de aire están dañados, reemplace el cabezal de aire.
  • Page 31 Servicio Problema Causa Solución Goteo por la boquilla de a. Empaquetadura seca (3-1, 3-2). a. Lubricar. fluido (2). b. Aguja lenta (10). b. Limpie y lubrique. c. Tuerca de la empaquetadura (4) c. Aflojar. demasiado apretada. d. Boquilla o aguja de fluido d.
  • Page 32 Piezas Piezas Se ilustra el modelo con Ref. Description alimentación por gravedad CAP, air NOZZLE, fluid 3-1* PACKING, fluid nee- 3-2* PACKING, fluid nee- NUT, packing KNOB, pattern adjustment O-RING GUIDE, fluid needle 8-1* GUIDE, fluid adjusting 8-2* KNOB, fluid adjusting 12-2 SPRING, fluid needle NEEDLE, fluid...
  • Page 33 Kits de reparación Kits de reparación Kit de Kit de aguja, Kit de distribuidor boquilla y empaqueta- Kit de Kit de de aire Tamaño de casquillo de duras de la reconstrucción reparación del (incluye la pieza la aguja/ aire (incluye las aguja (incluye las de la pistola gatillo (incluye...
  • Page 34 Accesorios Accesorios Tapa de la copela de Copela de gravedad Kit de Kits de copelas gravedad (para la copela Filtro de fluido prueba Tipo de de gravedad Adaptador (aluminio) aluminio) (paquete de 10) de HVLP pistola (incluye pieza 26) 289816 289323 289858 (125 cc)
  • Page 35 Características técnicas Características técnicas Presión máxima de entrada de aire ....100 psi (0,7 MPa, 7 bar) Presión máxima de trabajo del fluido ....100 psi (0,7 MPa, 7 bar) Alimentación por gravedad: Presión de entrada de aire de HVLP máxima .
  • Page 36 With the exception of any special, extended, or limited warranty published by Graco, Graco will, for a period of twelve months from the date of sale, repair or replace any part of the equipment determined by Graco to be defective.