Electrical Connections For 12V Batteries Only; Połączenia Elektryczne Dotyczy Wyłącznie Akumulatorów 12V - RHINO BLX 70 Manuel D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour BLX 70:
Table des Matières

Publicité

BLX
12 V
Red
Rot
Rouge
Czerwony
Rosso
Piros
A
BLX
24 V
Red
Rot
Rouge
Czerwony
Rosso
Piros
A
(Connection cable for 24V not included / Verbindungs-
kabel für 24V nicht im Lieferumfang / Câble de connexion pour 24V non inclus / Przewód
połączeniowy dla 24V nie dołączony / Cavo di collegamento per 24 V non incluso / 24 V-os
csatlakozó kábel nincs mellékelve)
Electrical connections
For 12V batteries only!
Prior to making electrical connections, please ensure that all switches are in the OFF
position.
Connect the red battery cable (A) to the positive battery terminal (labeled (+) on the
battery). Connect the black battery cable (B) to the negative battery terminal (-).
Connect the terminal clamps securely. Otherwise you may have trouble using the motor.
The battery should always be kept in a well-ventilated location. The motor runs with all
standard 12V batteries. We recommend using a special low charge marine battery or a
LiFeP04 battery for optimum performance
Black
Schwarz
Noir
Elektro-Anschluss
Czarny
Nero
Nur für 12V-Batterien!
Fekete
Vor dem Anschließen bitte sicherstellen, dass sich alle Schalter in „Aus"-Position befinden.
Das rote Batteriekabel (A) mit dem Pluspol verbinden (gekennzeichnet durch (+) auf der
B
Batterie). Das schwarze Batteriekabel (B) mit dem Minuspol verbinden (-).
Die Polklemmen müssen fest angeschlossen werden. Ansonsten kann es zu Störungen
kommen.
Die Batterie sollte immer an einem gut belüfteten Ort aufgestellt werden. Der Motor
arbeitet mit allen herkömmlichen 12V-Batterien, Zebco empfiehlt die Verwendung von
speziellen Marine-Tiefladungsbatterien oder LiFeP04-Batterien, um den bestmöglichen
Betrieb zu gewährleisten.
Branchement électrique
Uniquement pour batteries 12V !
Avant le raccordement, assurez-vous que tous les interrupteurs soient bien sur la position
„Arrêt".
Raccorder le câble rouge de la batterie (A) au pole plus (indiqué par le signe (+) sur la
batterie). Relier le câble noir de la batterie (B) au pole moins (-).
Il est impératif de bien serrer les bornes polaires pour éviter tout risque de dysfonction-
nement.
Toujours installer la batterie à un endroit bien aéré. Le moteur fonctionne avec toutes les
batteries 12V classiques. Pour des résultats optimaux, Zebco préconise l' e mploi de batte-
ries de basse charge spéciales marine ou batteries LiFeP04.
Black
Schwarz
Noir
Czarny
Nero
Połączenia elektryczne
Fekete
Dotyczy wyłącznie akumulatorów 12V
Przed podłączeniem należy sprawdzić czy wszystkie przełączniki znajdują się w
pozycji OFF (wyłączone)
B
Podłącz czerwony przewód (A) do klemy oznaczonej (+) na akumulatorze. Podłącz
czarny przewód do klemy akumulatora oznaczonej (-).
Podłączenie powinno być dokonane starannie i pewnie, w przeciwnym razie mogą
pojawić się problemy podczas użytkowania.
Akumulator należy przechowywać w dobrze wentylowanym pomieszczeniu. Silnik
może pracować na standardowym akumulatorze o napięciu 12V. Zalecamy stosowanie
specjalnych akumulatorów głębokiego rozładowania lub akumulatorów LiFeP04 zapew-
niających lepszą wydajność.
BLX
11

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Blx 110

Table des Matières