Elektromos Csatlakozók - Kizárólag 12V Akkumulátorok; Remote Control - RHINO BLX 65 BMR Manuel D'utilisation

Table des Matières

Publicité

BLX
Connessione elettrica · Per batterie da 12V
Collegare il cavo rosso (A) al polo positivo della batteria (indicato con (+) sulla batteria). Collegare il cavo nero (B) al polo negativo della batteria (-).
Fissare i morsetti saldamente per evitare problemi di funzionamento del motore.
La batteria deve essere sempre posizionata in un punto ben ventilato. Il motore funziona con tutti i modelli di batteria 12V. Consigliamo di utilizzare batteria
marine a basso consumo o batterie LiFeP04 per massimizzare le performance del motore.
Elektromos csatlakozók – Kizárólag 12V akkumulátorok!
Csatlakoztassa a piros akkumulátor kábelt (A) az akkumulátor pozitív pólusához (+ jelöléssel az akkun). Csatlakoztassa a fekete akkumulátor kábelt (B) az
akkumulátor negatív pólusához (-).
A problémák elkerülése végett csatlakoztassa a kábel bilincseket biztonságosan. Az akkumulátort minden esetben jól szellőző helyen kell tárolni. A motorok
szabványos 12V-os áramforrásokról üzemelnek. Az optimális teljesítmény érdekében speciális lassú töltésű zselés vagy LiFeP04 elemeket használatát ajánljuk.
Elektrische verbindingen – Alleen voor 12V accu's!
Verbind de rode accukabel (A) met de pluspool op de accu (gelabeld met + op de accu). Verbind de zwarte accukabel (B) met de minpool op de accu (-).
Bevestig de accuklemmen op de juiste wijze. Anders heb je later wellicht problemen bij het gebruik van de motor.
De accu dient altijd op een goed geventileerde locatie te staan. De motor werkt op alle standaard 12V accu' s . We bevelen het gebruik aan van een speciale
accu voor de watersport of van een LiFeP04 accu voor de beste performance.
Připojení ke zdroji · Pouze na 12V baterie!
Červený napájecí kabel (A) připojte na plusový pól (na baterii je označen značkou +). Černý napájecí kabel (B) spojte následně s minusovým pólem (-).
Svorky musejí být pevně přichyceny. Jinak může docházet k poruchám.
Baterie by měla být vždy umístěna na dobře větratelném místě. Motor pracuje s běžnými 12V akumulátory, Zebco doporučuje použití speciálních lodních
akumulátorů nebo LiFeP04 baterií, které zaručí nejlepší možný a bezproblémový provoz.
Elektrické pripojenia · Týka sa výlučne 12V batérií
Pripoj červený vodič (A) do svorky označenej (+) na batérii. Pripoj čierny vodič do svorky batérie označenej (-).
Pripojenie musí byť vykonané starostlivo a pevno, v opačnom prípade sa môžu objaviť problémy počas používania.
Batériu treba uschovávať v dobre vetranej miestnosti. Motor môže pracovať so štandardnou batériou s napätím 12V. Odporúčame používanie špeciálnych
batérií s hlbokým vybitím alebo batérií LifePO4 zabezpečujúcich lepšiu účinnosť.
ACHTUNG: Bei Veränderung der werkseitig montierten Batterieanschlüsse erlischt die Garantie. Die Polklemmen müssen fest angeschlossen werden.
Ansonsten kann es zu Störungen kommen.
CAUTION: Any changes to the factory installed battery connections will void the warranty. The electric pole clips must be connected securely, otherwise
there may be disruption in the electric current.
ATTENTION: La garantie sur la réparation du moteur est caduque dès lors qu'il y a eu changement des pôles de jonction à la batterie installés à l' o rigine par
le fabriquant. Les pinces doivent être attachées très solidement à la batterie pour éviter les défauts de fonctionnement.
UWAGA: Wszelkie zmiany dokonane w fabrycznych przyłączach elektrycznych (klamry lub oczka) spowodują utratę gwarancji. Klamry, musza być
prawidłowo i pewnie podłączone do akumulatora, w przeciwnym razie mogą wystąpić zakłócenia w przepływie prądu elektrycznego.
ATTENZIONE: Ogni cambiamento apportato ai sistemi di connessione alla batteria originali, determinerà la scadenza della garanzia.
Le pinze di connessione ai poli della batteria vanno connesse saldamente per evitare interruzioni della corrente elettrica.
FIGYELEM: Bármilyen változtatás a gyárilag telepített akkumulátor csatlakozókon, a jótállás elvesztését vonja maga után. Az elektromos
kábelcsipeszeket biztosan kell rögzíteni, különben az elektromos áramkör zavarát okozhatja.
WAARSCHUWING: Het aanbrengen van veranderingen aan de, door de fabriek aangebrachte, accuverbindingen maken dat de garantie komt te vervallen.
De elektrische klemmen moeten secuur bevestigd worden, anders krijg je te maken met onderbrekingen in de elektrische stroom.
POZOR: při prohození továrního připojení zdrojových kabelů zaniká záruka výrobku. Svorky musí být pevně připojeny ke zdroji.
Jinak může docházet k poruchám
POZOR: Všetky zmeny vykonané na továrenských elektrických pripojeniach (svorky alebo očká) spôsobujú stratu záruky. Svorky musia byť správne a pevne
pripojené k batérii, v opačnom prípade môžu nastať poruchy w toku elektrického prúdu.
12
BLX
BLX
12 V
Black (–)
Schwarz (–)
Noir (–)
B
Czarny (–)
Nero (–)
Fekete (–)
Red (+)
zwart (–)
A
Rot (+)
Černý (–)
Rouge (+)
Čierny (–)
Czerwony (+)
Rosso (+)
Piros (+)
rood (+)
Červený (+)
Červený (+)

Remote control

The remote control is synchronized with the motor. If this is not the
case, follow these instructions.
1. Remove the side cover (loosen two screws, Fig. 7) to access the
receiver.
2. Press any button on the remote control and simultaneously
press the button on the receiver (Fig. 8). Keep the button
pressed until the LED lights up briefly.
3. Replace the side cover.
7
Fernbedienung
Die Fernbedienung ist mit dem Motor synchronisiert. Sollte das
nicht der Fall sein, folgen Sie diesen Instruktionen.
1. Seitendeckel demontieren (zwei Schrauben lösen, Abb. 7),
dahinter befindet sich der Empfänger.
2. Drücken Sie eine beliebige Taste an der Fernbedienung und
gleichzeitig die Taste am Empfänger (Abb. 8). Taste gedrückt
halten bis die LED kurz aufleuchtet.
3. Seitenteil wieder montieren.
8
13

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières