Changing Propellers Detaching The Propeller; Austausch Des Propellers Lösen Des Propellers; Wymiana Śruby Napędowej Demontaż Śruby Napędowej; Sostituzione Dell'elica Distacco Dell'elica - RHINO BLX 70 Manuel D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour BLX 70:
Table des Matières

Publicité

BLX
Changing propellers
Detaching the propeller
Unscrew and remove the locknut using the propeller wrench supplied, taking care to hold the propeller with one hand to prevent it from revol-
ving. Do not loosen the locknut with a hammer or similar tool, as this may cause damage to the locknut or shaft. (fig. G)
Once the locknut has been removed, the propeller can be taken off easily. Verify proper fit of the groove and shearing pin when mounting the
new propeller, otherwise the propeller will not attach properly.
After using the motor, always check for fishing line or weeds that may have got caught in the propeller and remove, if necessary.
Austausch des Propellers
Lösen des Propellers
Mit dem mitgelieferten Propellerschlüssel die Sicherungsmutter lösen und entfernen, dabei muss der Propeller mit einer Hand festgehalten
werden, um ein Mitdrehen zu verhindern. Die Sicherungsmutter darf nicht mit Hammerschlägen oder ähnlichem gelöst werden, da dies eine
Beschädigung der Mutter oder der Welle zur Folgen haben könnte.
Der Propeller kann nach dem Entfernen der Sicherungsschraube leicht abgenommen werden. Bei dem Aufsetzen des neuen Propellers auf die
Passung von Nut und Scherstift achten, sonst lässt sich der Propeller nicht richtig befestigen.
Nach jedem Gebrauch den Propeller auf eventuell verfangene Schnüre oder Wasserpflanzen überprüfen und diese gegebenenfalls entfernen.
Remplacement de l'hélice
Démontage de l'hélice
Desserrer l' é crou de fixation au moyen de la clé spéciale fournie et le retirer. Pendant cette opération, maintenir l'hélice d'une main afin d' é viter
qu' e lle ne tourne. Ne jamais tenter de débloquer l' é crou avec un marteau ou outil similaire sous peine de risquer d' e ndommager l' é crou ou
l'arbre.
Une fois la vis de fixation retirée, l'hélice peut être ôtée facilement. Lors de la mise en place de la nouvelle hélice, veiller à bien aligner l'ergot de
cisaillement sur la rainure. Dans le cas contraire, il ne sera pas possible de fixer correctement l'hélice.
Après chaque utilisation, vérifier que des plantes aquatiques ou du fil de pêche ne soient pas enroulés sur l'hélice. Les retirer le cas échéant.
Rincer soigneusement le moteur à l' e au courante.
Wymiana śruby napędowej
Demontaż śruby napędowej
Za pomocą dostarczonego klucza odkręć i zdejmij nakrętkę śruby, pamiętając o trzymaniu śruby napędowej ręką aby zabezpieczyć ją przed
obracaniem.
Do poluzowania nakrętki nie należy używać młotka ani innych tego typu narzędzi, gdyż może to spowodować jej uszkodzenie lub zniszczenie
wału silnika.
Po zdjęciu śruby zabezpieczającej, śrubę napędową można łatwo zdjąć z wału silnika. Skontrolować należy stan klina zabezpieczającego oraz
wpustu na wale silnika w przeciwnym razie nowa śruba napędowa może zostać zamontowana nieodpowiednio.
Po każdorazowym użyciu silnika sprawdź czy w śrubę nie zaplątało się zielsko lub żyłka i w razie konieczności usuń zanieczyszczenia.
Sostituzione dell'elica
Distacco dell'elica
Svitare e rimuovere la vite di fissaggio utilizzando la chiave fornita, assicurandovi di trattenere l' e lica con una mano per evitare che giri. Non
allentare la vite di fissaggio utilizzando martelli o attrezzi simili per evitare di danneggiare la vite o l'alberino.
Una volta allentata la vite di fissaggio è possibile rimuovere l' e lica con facilità. Verificare la corretta misura della spina interna quando montate la
nuova elica, altrimenti questa potrebbe non funzionare correttamente.
Dopo l''uso, verificate l' e ventuale presenza di fili o erbacce impigliate all' e lica e rimuovetele, se necessario.
Propellerek cseréje
A propeller leszerelése
Csavarja le a rögzítő anyacsavart a mellékelt propeller csavarkulccsal, miközben egyik kezével lefogja a propellert, megakadályozva annak elfor-
dulását. Az anyacsavar meglazításához ne használjon kalapácsot, vagy hasonló szerszámot, mivel ez károsíthatja a rögzítő anyacsavart, vagy a
tengelyt.
Miután a rögzítő anyacsavart eltávolította, a propeller könnyen lehúzható. Az új propeller felszerelésekor ellenőrizze, hogy a horonyba tökélete-
sen passzol-e a nyírócsap, különben a propeller nem lesz tökéletesen rögzítve.
Használat után mindig ellenőrizze, hogy nem tekeredett-e horgászzsinór vagy hínár a propellerre, és távolítsa el, ha szükséges.
10
Caution: ALWAYS disconnect the battery prior
to changing the propeller.
Achtung: Unbedingt die Batterie vor dem
Wechsel des Propellers abklemmen.
Attention : Déconnecter obligatoirement la
batterie avant le remplacement de l'hélice.
Uwaga: ZAWSZE odłącz silnik od akumulatora
przystępując do wymiany śruby napędowej.
Attenzione: scollegare SEMPRE la batteria prima
di procedure con la sostituzione dell'elica.
Figyelem: MINDIG válassza le az akkumulátort
mielőtt a propeller cseréjébe kezdene.

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Blx 110

Table des Matières