Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 66

Liens rapides

ENG - Instructions for use
IT - Istruzioni per l'uso
RU -
SLO - Navodila za uporabo
POL
UA
BG
DA - Brugsanvisning
LT - Lietošanas instrukcijas
ENG - Instructions for use
IT - Istruzioni per l'uso
SLO - Navodila za uporabo
RO
ET - Kasutusjuhised
FI
NO - Instruksjoner for bruk
SV
AL - Udhëzimet për përdorim
CRO - Upute za upotrebu
SLO - Navodila za uporabo
KK
DE
- Gebrauchs
AR -
TR
- Türkçe
FR - Francais
NL - Instructies voor gebruik

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Gorenje Classico DK63CLB

  • Page 1 ENG - Instructions for use ENG - Instructions for use IT - Istruzioni per l’uso IT - Istruzioni per l’uso ET - Kasutusjuhised RU - NO - Instruksjoner for bruk SLO - Navodila za uporabo SLO - Navodila za uporabo AL - Udhëzimet për përdorim CRO - Upute za upotrebu SLO - Navodila za uporabo...
  • Page 3 ENGLISH DESCRIPTION The unit can be found in filtering hoods or in exhaust hoods. In the Filtering hoods (Fig. 1) the air and steam taken up by the unit are purified with charcoal filters and returned to the environment through the aeration grids on the side of the flue.
  • Page 4 L2) When the LED is red (motor off) it indicates the FILTER ALARM. When the LED is green (flashing) it indicates that the TIMER has been activated with the key E. FILTER ALARM: After 30h of operation, the LED L2 turns RED. It indicates that the grease filters need to be cleaned. After 120h of operation, the LED L2 turns RED and flashes;...
  • Page 5 ITALIANO DESCRIZIONE L’apparecchio può essere in versione filtrante o in versione aspirante. Nella versione Filtrante (Fig.1) l’aria e i vapori convogliati dall’apparecchio, vengono depurati dai filtri al carbone e rimessi in circolazione nell’ambiente attraverso le grigliette laterali di areazione del camino. ATTENZIONE: Nell’uso in versione filtrante è necessario utilizzare i filtri al carbone ed un deflettore aria (A) che, posto nella parte inferiore del tubo, permetta il riciclo dell’aria nell’ambiente.
  • Page 6 ALLARME FILTRI: Dopo 30h di funzionamento, il led L2 diviene ROSSO; indica che devono essere puliti i filtri antigrasso. Dopo 120h di funzionamento, il led L2 diviene ROSSO e lampeggiante; indica che devono essere puliti i filtri antigrasso e sostituiti i filtri carbone. Una volta puliti i filtri antigrasso (e/o sostituiti i filtri carbone), per far riparitre il conteggio delle ore (RESET) premere il tasto E durante la visualizzazione dell’allarme filtri.
  • Page 7: Техника Безопасности

    PYCCКИ PYCCКИЙ Й Й Й Й А А А А А PYCCКИ PYCCКИ PYCCКИ ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ Расстояние между опорной плоскостью под посуду на плите и нижней гранью вытяжки должно быть Расстояние между опорной плоскостью под посуду на плите и нижней гранью вытяжки должно быть Расстояние...
  • Page 8 УСТАНОВКА УСТАНОВКА УСТАНОВКА УСТАНОВКА УСТАНОВКА Чтобы облегчить установку, сначала вытащите фильтры для удаления жира: нажмите на скобы, расположенные на ручках, и потяните фильтр вниз и на себя (рис. 3). (в з (в з ависим ависим ависимо о о о о сти о сти...
  • Page 9 Команды по Рис. 13 Команды по Рис. 13 Команды по Рис. 13 Команды по Рис. 13: Команды по Рис. 13 Клавиша Клавиша Клавиша A A A A A : вык Клавиша Клавиша : вык : вык : вык : выклю лю...
  • Page 10 раза в два месяца). раза в два месяца). Если приобретенная вами модель оснащена органами управления, как показано на Если приобретенная вами модель оснащена органами управления, как показано на раза в два месяца). раза в два месяца). Если приобретенная вами модель оснащена органами управления, как показано на раза...
  • Page 11 OPIS Postoje dva različita modela kuhinjskog aspiratora: filterska varijanta aspiratora (cirkulaciona) i izduvna (odvodna) varijanta. U filterskoj izvedbi odnosno u protočnom modelu (slika 1) aspirator usisava vazduh i isparenja, te ih pročisti pomoću ugljenog filtera i vraća ih u prostoriju kroz ventilacione otvore (rešetke) na bočnim delovima naprave. UPOZORENJE: u slučaju korišćenja filterske varijante aspiratora (cirkulirajući), moraju obavezno da budu nameštena oba ugljena filtera, kao i cevni usmerivač...
  • Page 12 UPOZORENJE ZA FILTER (ALARM): nakon trideset časova rada, upozoravajuća lampica L2 oboji se u crveno. To znači da je potrebno očistiti filtere za masnoću. Nakon 120 časova rada signalna lampica L2 oboji se crveno i počne da trepće, što znači da treba da očistite filtere za masnoću i da zamenite aktivni ugalj u njima. Nakon završetka čišćenja filtera za masnoću (i/ili zamene uglja), pritiskom tipke E tokom prikaza alarma za filter poništavate odbrojavanje sati (RESET).
  • Page 13 OPIS Kuhinjska napa je na voljo v dveh izvedbah: filtrska različica nape (obtočna) in odzračevalna (odvodna) različica. Pri filtrskem oz. obtočnem modelu (slika 1) napa vsesa zrak in hlape in jih prečisti s pomočjo oglenega filtra ter jih vrne v prostor skozi ventilacijske odprtine (rešetke) ob straneh naprave.
  • Page 14 OPOZORILO ZA FILTER (ALARM): po tridesetih urah obratovanja se opozorilna lučka L2 obarva rdeče. To pomeni, da je potrebno očistiti maščobna filtra. Po 120 urah obratovanja se signalna lučka L2 obarva rdeče in začne utripati, kar pomeni, da je potrebno očistiti maščobna filtra in zamenjati aktivno oglje v njih. Po koncu čiščenja maščobnih filtrov (in/ali zamenjavi oglja), s pritiskom tipke E med prikazom alarma za filter ponastavite odštevanje ur (RESET).
  • Page 15 POPIS Zařízení se používá na filtračních nebo odsávacích digestořích. U filtračních digestoří (obr. 1) se vzduch a pára odsávaná zařízením čistí pomocí filtrů s živočišným uhlím a vrací se do prostředí přes větrací mřížky na boku větracího komína. VÝSTRAHA: Při používání filtračních digestoří je nutné používat jak filtry s živočišným uhlím, tak deflektor vzduchu (A).
  • Page 16 uhlím) restartujte počítadlo hodin (RESET) stisknutím tlačítka E během zobrazení výstrahy filtru. Ovládací prvky znázorněné na obr. 14: Tlačítko A: zapíná/vypíná světla; vždy po 30 hodinách provozu se rozsvítí příslušná kontrolka (S) a signalizuje, že je třeba vyčistit tukové filtry; vždy po 120 hodinách provozu začne blikat příslušná...
  • Page 17 POPIS Zariadenie môžete nájsť vo filtrovacích a odsávacích zariadeniach pár. Vo Filtrovacích odsávačoch pár (Obr. 1) vzduch a para odvádzaná zariadením sa čistia cez uhlíkové filtre a vracajú späť do prostredia cez vetracie rošty na boku potrubia. UPOZORNENIE: Pri používaní filtrovacích odsávačov pár, musíte použiť uhlíkové filtre aj vzduchový spojler (A).
  • Page 18 ka sa rozsvieti); keď ju držíte približne 1", motor sa vypne; keď stlačíte tlačidlo druhýkrát (kontrolka svieti), aktivuje sa ČASOVAČ a tak sa motor zastaví po 5’ (kontrolka bliká). Tlačidlo C: zapnite motor na druhú rýchlosť (príslušná kontrol- ka sa rozsvieti); keď stlačíte tlačidlo druhýkrát (kontrolka svieti), aktivuje sa ČASOVAČ a tak motor zastaví po 5’ (kontrolka bliká) Tlačidlo D: spustite motor na tretiu rýchlosť...
  • Page 19: Üzembe Helyezés

    LEÍRÁS Az egység megtalálható mind a szűrővel működő, mind a kéménybe köthető elszívóknál. A szűrővel működő elszívók esetében (1. ábra) az egység által beszívott levegő és gőz szénszűrőkön keresztül kerül megtisztításra és így kerül vissza a környezetbe, a kürtő szélén található szellőző rácsokon keresztül. FIGYELMEZTETÉS: A szűrővel működő elszívók használata során mind a szénszűrők, mind a légterelő...
  • Page 20 SZŰRŐ FIGYELMEZTETÉS: 30 órányi működés után az L2 LED pirosra vált. Ez azt jelzi, hogy a zsírszűrőket meg kell tisztítani. 120 órányi működés után az L2 LED pirosra vált és villogni kezd. Ez azt jelenti, hogy a zsírszűrőket meg kell tisztítani, a szénszűrőt pedig ki kell cserélni.
  • Page 21 OPIS Wyciąg kuchenny dostępny jest w dwóch wariantach: wyciąg przefiltrowywujący powietrze (recyrkulacyjny) i wyciąg z odprowadzeniem powietrza na zewnątrz (wywiewowy). W przypadku wyciągu z systemem filtrowania lub inaczej recyrkulacji powietrza (Rysunek 1), powietrze z oparami jest wciągane do wyciągu, gdzie jest oczyszczane za pomocą filtra węglowego, a następnie zwracane do pomieszczenia poprzez otwory wentylacyjne (kratkę...
  • Page 22 STEROWANIE WYCIĄGIEM W zależności od modelu, urządzenie wyposażone jest w jeden z następujących zestawów elementów sterowania: Panel sterujący na Rysunku 11: Przycisk A: przełącznik oświetlenia. Przycisk B: przełącznik uruchomienia silnika na pierwszej prędkości. Przycisk C: przełącznik drugiej prędkości silnika. Przycisk D: przełącznik trzeciej prędkości silnika. E: lampka sygnalizacyjna działania silnika.
  • Page 23 Filtr węglowy: używając modelu urządzenia z systemem recyrkulacji (z filtrami), należy od czasu do czasu wymieniać filtry węglowe. Filtry węglowe należy wyjmować, uzywając do tego jednego z poniższych sposobów, w zależności od modelu posiadanego wyciągu: jeżeli wyciąg wyposażony jest w okrągłe filtry węglowe (Rysunek 15, należy je zdjąć, obracając oba filtry w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara;...
  • Page 24 UA - Українська ОПИС Кухонний витяжка виготовлена для роботи у двох варіантах: режимі відводу, всмоктуючи та виводячи повітря назовні, чи у фільтруючому режимі з рециркуляцією повітря. У режимі фільтрації (Рис. 1) повітря із парою всмоктується всередину приладу і очищується вугільним фільтром, після чого повертається у приміщення крізь...
  • Page 25 L1) 4 зелені LED індикатори позначають швидкість роботи. L2) Коли LED індикатор світиться червоним (двигун вимкнено), це вказує на необхідність заміни фільтра. Коли LED індикатор зелений (блимає), це вказує на те, що активовано таймер кнопкою E. Сигнал очистки фільтра: Після 30-ти годин роботи, LED індикатор L2 вмикається і світиться червоним. Це означає, що...
  • Page 26                  .               .     (. 1)   ,   ,     ...
  • Page 27    .  120 , L2     ;  ,        ,    – .       (/    ),   (RESET),   E  ...
  • Page 28 DANSK DANSK Beskrivelse Apparatet kan bruges enten med aftræk eller recirkulation. Ved Recirkulation (fig. 1) suges luft og damp ind i apparatet og renses gennem et kulfilter, hvorefter luften udledes igen efter ventilationshullerne på siden af røret. ADVARSEL: Ved brug med recirkulation skal der monteres både kulfilter og luftdeflektor (A). Luftdeflektoren nederst i røret leder luften tilbage til rummet.
  • Page 29 hastighedstrin (den tilsvarende kontrollampe tændes). Ved andet tryk på knappen (mens kontrollampen lyser), aktiveres timeren, og motoren slukkes efter 5 minutter (kontrollampen blinker). Knap D: Tænder motoren på tredje hastighedstrin (den tilsvarende kontrollampe tændes). Ved andet tryk på knappen (mens kontrollampen lyser), aktiveres timeren, og motoren slukkes efter 5 minutter (kontrollampen blinker).
  • Page 30 LIETUVI APRAŠYMAS taisas bna filtravimo gaubtuose arba gartraukiuose. Filtravimo gaubtuose (1 pav.) oras ir garas iš prietaiso išvalomas pro anglies filtrus ir gržinamas  aplink per aeracijos tinklelius dmtraukio pusje. SPJIMAS: Jei naudojate filtravimo gaubtus, tiek turi bti naudojami anglies filtrai ir oro deflektorius (A). Deflektorius yra apatinje dmtraukio pusje ir išleidžia švar...
  • Page 31 variklis sustoja po 5 sekundži (kai bandomoji lemput mirksi). Mygtukas D: variklis veikia treiuoju greiiu (sižiebia atitinkama bandomoji lemput); spaudžiant mygtuk antr kart (kai dega bandomoji lemput), jungiamas LAIKMATIS ir variklis sustoja po 5 sekundži (kai bandomoji lemput mirksi). E mygtukas: variklis veikia ketvirtuoju greiiu (sižiebia atitinkama bandomoji lemput); spaudžiant mygtuk...
  • Page 32 VEIKIMAS Priklausomai nuo modelio, prietaise yra rengti šie valdikliai: Valdikliai parodyti 11 pav. Mygtukas A: apšvietimo jungiklis. Mygtukas B: pirmo greiio variklio jungimas/išjungimas. Mygtukas C: antro greiio jungiklis. Mygtukas D: treio greiio jungiklis. E mygtukas: veikianio variklio lemput. SPJAMOSIOS VEIKIANIO VARIKLIO LEMPUTS KURIUOSE...
  • Page 33 LATVIEŠU APRAKSTS Iekrtai ir pieejams cirkulcijas režms un izpldes režms. Cirkulcijas režm (1. att.) iekrtas kokogu filtrs vispirms attra uzskto gaisu un tvaiku, pc tam tie tiek izvadti atpaka telp caur ventilcijas režiem dmvada sn. UZMANBU: izmantojot cirkulcijas režmu, iekrtai ir jbt aprkotai ar kokogu filtriem un gaisa plsmas novirztju (A). Gaisa plsmas novirztjs ir novietots dmvada apakšda, un tas nodrošina gaisa cirkulciju atpaka...
  • Page 34 Vadbas taustii, 14. att.: A taustiš: ieslgt / izslgt apgaismojumu; pc attiecgs kontrollampias L2) 30 stundu ilgas darbbas. Ja LED lampia izgaismojas sarkan krs (motors ir izslgts), tas liecina par FILTRA TRAUKSMES SIGNLA DARBBU. Ja LED lampias mirgo za krs, ir ieslgts TAIMERIS, izmantojot E taustiu. FILTRA TRAUKSMES SIGNLS: pc 30 stundu ilgas darbbas LED lampia L2 izgaismojas SARKAN...
  • Page 35 ROMÂN DESCRIERE Aparatul este disponibil în varianta cu filtrare sau evacuare. În cazul hotelor cu filtrare (Fig. 1), aerul i aburul preluat de aparat este purificat cu filtre de carbon i se întoarce în încpere prin grilele de aerisire aflate în lateralul burlanului.
  • Page 36 L2) Când LED-ul este ROU (motor oprit), acesta indic ALARMA pentru FILTRU. Când LED-ul este verde (pâlpâie), acesta indic faptul c TEMPORIZATORUL a fost activat cu tasta E. ALARM FILTRU: Dup 30h de funcionare, LED-ul L2 devine ROU. Acesta indic faptul c filtrele de grsime trebuie curate.
  • Page 37 ROMÂN DESCRIERE Aparatul este disponibil în varianta cu filtrare sau evacuare. În cazul hotelor cu filtrare (Fig. 1), aerul i aburul preluat de aparat este purificat cu filtre de carbon i se întoarce în încpere prin grilele de aerisire aflate în lateralul burlanului.
  • Page 38 L2) Când LED-ul este ROU (motor oprit), acesta indic ALARMA pentru FILTRU. Când LED-ul este verde (pâlpâie), acesta indic faptul c TEMPORIZATORUL a fost activat cu tasta E. ALARM FILTRU: Dup 30h de funcionare, LED-ul L2 devine ROU. Acesta indic faptul c filtrele de grsime trebuie curate.
  • Page 39 EESTI EESTI KIRJELDUS Õhupuhastit on kas filtreerivat või väljatõmbavat. Filtreerival õhupuhastil (Joonis 1) suunatakse õhk ja aur söefiltrisse, kus need puhastatakse ja suunatakse küljel paikneva õhutusresti kaudu ruumi tagasi. HOIATUS: Kui kasutate filtreerivat õhupuhastit, tuleb paigaldada mõlemad söefiltrid ja õhujuhtimisplaat (A). Viimane paikneb lõõri alumises osas, mille kaudu juhitakse õhk tuppa tagasi.
  • Page 40 L2) Kui märgutuli on punane (mootor ei tööta), tähistab see FILTRI ALARMI. Kui märgutuli on roheline (vilgub), tähistab see, et TAIMER on aktiveeritud nupuga E. FILTRI ALARM: Peale 30 tunnist töötamist, muutub märgutuli L2 PUNASEKS. See tähendab, et rasvafiltrid tuleb puhastada.
  • Page 41 SUOMI SUOMI KUVAUS Yksikkö löytyy suodatinliesituulettimista poistoilmakuvulla varustetuista liesituulettimista. Suodatinliesituulettimissa (kuva 1) hiilisuodattimet puhdistavat yksikön imemän ilman ja höyryn, minkä jälkeen ilma palautetaan ympäristöön hormin sivussa olevista ilmastointiaukoista. VAROITUS: Käytettäessä suodatinliesituulettimia on käytettävä sekä hiilisuodattimia että ilmanohjainta (A). Ilmanohjain sijaitsee hormin alaosassa ja kierrättää...
  • Page 42 Kuvassa 14 näkyvät merkkivalot: Painike A: kytkee valot päälle / pois päältä, aina kyseisen merkkivalon toimittua 30 tuntia. L2) Jos LED on punainen (moottori pois päältä), se on merkki SUODATINHÄLYTYKSESTÄ. Jos LED on vihreä (vilkkuu), se ilmaisee, että AJASTIN on aktivoitu E-painikkeella. SUODATINHÄLYTYS: LED L2 muuttuu PUNAISEKSI 30 käyttötunnin kuluttua.
  • Page 43 NORSK NORSK BESKRIVELSE Ventilatorhetten brukes enten som filterhette eller avtrekkshette. I en filterhette (fig. 1) renses den oppsugde luften og dampen ved hjelp av kullfiltre og går tilbake til rommet gjennom ventilasjonsåpningene på siden av røret. ADVARSEL! Når du bruker apparatet som filterhette, trenger du både kullfiltre og luftdeflektor (A). Deflektoren sitter på...
  • Page 44 Når LED-lampen lyser rødt (motor av), betyr dette FILTERALARM. Når LED-lampen blinker grønt, betyr dette at TIDSINNSTILLINGEN er aktivert med knappen E. FILTERALARM: Etter tretti timers drift blir LED-lampen L2 RØD. Dette betyr at fettfiltrene må rengjøres. Etter 120 timers drift blinker LED-lampen L2 RØDT. Dette betyr at fettfiltrene må rengjøres og kullfiltrene skiftes ut. Etter rengjøring av fettfiltrene (og/eller utskifting av kullfiltrene), nullstiller du timetelleren (RESET) ved å...
  • Page 45 SVENSKA SVENSKA BESKRIVNING Enheten finns i filterkåpor eller i utblåsningskåpor. I filterkåporna (fig. 1) renas luften och ångan som tas upp av enheten med kolfilter och återförs sedan till omgivningen genom luftningsgallren på sidan av rökkanalen. VARNING: När filterkåporna används måste både kolfilter och en luftavskiljare (A) användas. Denna avskiljare sitter i rökkanalens nedre del och återvinner luften till omgivningen.
  • Page 46 L2) När lysdioden är röd (motor AV) indikerar den FILTERLARMET. När lysdioden är grön (blinkar) indikerar den att TIMERN har aktiverats med knappen E. FILTERLARM: Efter 30 h drift blir lysdioden L2 RÖD. Den indikerar att fettfiltren behöver rengöras. Efter 120 h drift blir lysdioden L2 RÖD och blinkar;...
  • Page 55 78987:8 78987:8 4567869:6; <=>?@;48A 4567869:6; <=>?@;48A !%62"$";* *$*-2*< "-2*&$";* 2=>?0 @"A*.2*;* B?& -)>*3 +*;">' .,>*%;*-*&*< 2CB?&D= !%62"$";* *$*-2*< "-2*&$";* 2=>?0 @"A*.2*;* B?& -)>*3 +*;">' .,>*%;*-*&*< 2CB?&D= .*>*&*< ">"-*&$";* ."+*.2*. 65 cB-$?& 0?B ()%B"'* 26=-. ED?> "- F# 3%62"-*& )>&"2' .*>*&*< ">"-*&$";* ."+*.2*. 65 cB-$?& 0?B ()%B"'* 26=-. ED?> "- F# 3%62"-*& )>&"2' ()#*&+"...
  • Page 56 K/O8XP K>&"2'$* @?<=%$?2' F+=&, "%$*B?& B"#$* 2"A"%"' F+=& -FAD=%?>$= +*;">*3 "%*<*A: 2,2."%">$";* ."3-*>B"&* ("-*<*A, @I&? -FAD=&= 2CB?&D? @I&? CA=<=AD? .">"# 2">2*<*A (3--'>.). ]%?02> @F#?-=&=< 2=%=B=& (B)$?%=&? ("#%"&*-2*), )&* 2 (,>"&$"B?& @I&? 2 B?2"%% 2*;*>*.3?& (?0=2=3, )>&"2*<*A (4--'>). 7"(*>;";" (?0=2' (5--'>.): "'"&* 2"A">2.*+ .,>"%$*< 3%62" F-2=&?& ">"."+*.2*;* 0?B=&$? 65 -B ()%';" 26=- ?0?&$=D=&...
  • Page 57 .)-*%$*. """""" $" 4%?02> .)A;"%2.*+*&*< @,B*- =-2?'=&=< -6D&"%$*. +"B* 13--'>. ()#*&+" 0)B"&$"%">: A ("2*>B"-*: \8/R7XR .)-"$* B ("2*>B"-*: \ 8 / R 7 X R . ) - " $ * . C ("2*>B"-*: .)A;"%2.*+2*< @*%$"B$*;*& ?< "A BI&D? $?#=& "A"#2"$*. ED?> 2 -?0'&$ ()#* ("-*3 ,-2"3 2,>-", .)A;"%2.*+ "@*>"2*%"$*.
  • Page 58 («GFAD=%?>$=< "3"22*. -6D&"%*») 3">"D>"H*& .">"<*A. ED?> G=A$=< -"2*3 "%;"& B)$?%=<=A 11/12--'>. 0C>-?2=%D?&$?# ("-.">' .,>"%$">*B?& @"($*.2"%;"& ()%-", -FAD=%?>$= 3"#$"%"&' .">.*&$*%*;*&" ("#%"&*-2* @F#?%= 2F>$? 2"A"%";"& @C& (?0= "#$" (=> >?22?& 0?B ?B?-). ED?> G=A$=< -"2*3 "%;"& B)$?%=<=A 14--'>. 0C>-?2=%D?&$?# ("-.">' .,>"%$">*B?& @"($*.2"%;"& ()%-", B"#$* ,-2"3 ."%"2*&...
  • Page 59 DEUTSCH GERÄTEAUSFÜHRUNG Das Gerät kann in Umluftversion und in Abluftversion geliefert werden. In der Umluftversion (Abb. 1) werden die durch das Gerät geleitete Luft und der Dampf durch Kohlefilter gereinigt und dann über die seitlichen Lüftungsgitter der Haube wieder in Zirkulation gebracht. ACHTUNG: Bei Verwendung der Umluftversion sind ein Kohlefilter und ein Luftableitblech (A) notwendig, das in den unteren Teil des Rohrs eingebaut wird und ein erneutes Einleiten der Abluft in den Raum ermöglicht.
  • Page 60 L2) Wenn die LED rot ist (bei abgeschaltetem Motor), zeigt sie FILTERALARM an. Wenn die LED grün ist und blinkt, zeigt sie an, dass der TIMER über die Taste E aktiviert worden ist. FILTERALARM: Nach einer Betriebszeit von 30h leuchtet LED L2 stets ROT, um anzuzeigen, dass die Fettfilter gereinigt werden müssen.
  • Page 62 FILTER ALARM/TIMER RESET L2 LED L2 LED RESET RESET...
  • Page 63 – Ø CANDLE HALOGEN LAMP – INCANDESCENT...
  • Page 64 TÜRKÇE AÇIKLAMA İlgili ünite, filtreli davlumbazlarda veya egzoz davlumbazlarında bulunabilir. Filtreli davlumbazlarda (Şekil. 1) ünite tarafından alınan hava ve buhar, karbon filtrelerle temizlenir ve bacanın bir tarafında bulunan hava ızgaraları yoluyla çevreye salınır. UYARI: Filtreli davlumbazlar kullanılırken, hem karbon filtreler hem de hava deflektörü (A) kullanılmalıdır.
  • Page 65 L2) LED kırmızı yandığında (motor kapalı) FİLTRE ALARMI anlamına gelir. Yeşil LED (yanıp sönen) ZAMANLAYICI fonksiyonunun E düğmesiyle etkinleştirildiğini belirtir. FİLTRE ALARMI: 30 saatlik çalışma sonrasında LED L2 KIRMIZI yanar. Yağ filtrelerinin temizlenmesi gerektiğini gösterir. 120 saatlik çalışma sonrasında LED L2 KIRMIZI yanıp söner ve yağ filtrelerinin temizlenmesi gerektiğini ve karbon filtrelerin değiştirilmesi gerektiğini belirtir.
  • Page 66 FRANCAIS L’installation doit être effectuée par un professionnel du secteur conformément aux instructions du fabricant. Avertissement: Si vous installez les vis ou dispositifs de fixation conformément à ces instructions peut entraîner des risques électriques. Seulement pour hottes équipées de commande électronique : La 4e vitesse (intensive) diminue automatiquement à...
  • Page 67: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT Selon les modéles, l'appareil est muni des types suivants de commandes: Commandes de la Fig. 10: Touche A: interrupteur d'éclairage. Touche B: interrupteur ON/OFF moteur 1e vitesse. Touche C: interrupteur 2e vitesse. Touche D: interrupteur 3e vitesse. E: voyant lumineux de fonctionnement du moteur.
  • Page 68 actionne le moteur à la 1ère vitesse (le témoin lumineux correspondant s’allume); pour éteindre le moteur, maintenir la pression pendant environ1”. Touche C: actionne le moteur à la 2ème vitesse (le témoin lumineux correspondant s’allume); en appuyant une seconde fois sur la touche (tandis que le témoin lumineux est allumé), le TIMER est activé, par conséquent, 5’...
  • Page 69: Montage

    NEDERLANDS De installatie moet worden uitgevoerd door een bevoegde installateur en volgens de instructies van de fabrikant. Waarschuwing: Als u de schroeven of bevestiging apparaat te installeren in overeenstemming met deze instructies kan leiden tot elektrische gevaren. Uitsluitend voor kappen met elektronische bediening: De 4e (intensieve) snelheid wordt automatisch na 5' functionering verlaagd naar de 3e snelheid om het energieverbruik te optimaliseren.
  • Page 70 - als de wasemkap is voorzien van een paneel-koolstoffilter (Afb. 9), verwijder dan de 2 metalen filtervergrendelingen (M) en plaats het koolstoffilter in het vetfilters; breng vervolgens de 2 filtervergrendelingen aan om het koolstoffilter vast te zetten. WERKING Afhankelijk van de versies is het apparaat uitgerust met de volgende bedieningselementen: Bedieningselementen van Afb.
  • Page 71 worden schoongemaakt en het koolstoffilter moet worden vervangen. Om de telling van de uren weer te laten starten (RESET), moet de toets A ongeveer 1” ingedrukt gehouden worden (terwijl het lampje S in werking is). Toets B: schakelt de motor in op de 1 snelheid (het corresponderende lampje gaat branden);...
  • Page 72 1,2 A...
  • Page 74 50mm min 65 cm...
  • Page 80 Cooking with passion. 04308564 04308564/3...

Ce manuel est également adapté pour:

Classico dk63cli