Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

Инструкция за използване
Návod k použiti
Gebrauchsanweisung
Brugsanvisning
Kasutamisjuhend
Käyttöohje
Notice d'utilisation
Operating instruction
Uputsva za korištenje
Használati Utasítás
Manuale d'Uso
Naudojimo instrukcija
Lietošanas instrukcija
Gebruikershandleiding
Bruksanvisning
Instrukcja obsługi
Instrução de uso
Instructiune de exploatare
Инструкция по эксплуатации
Bruksanvisning
Návod na použitie
Navodila za uporabo
Uputstvo za upotrebu
Kullanım kılavuzu
Інструкція по експлуатації
Model: DF5156W
DFG6156AX
DF5156X
DFG6156BX
DF6156W
DF6156X
BG
CZ
DE
DK
EST
FIN
FR
GB
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
RU
S
SK
SLO
SR
TR
UA

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Gorenje DF5156W

  • Page 1 Manuale d’Uso Naudojimo instrukcija Lietošanas instrukcija Gebruikershandleiding Bruksanvisning Instrukcja obsługi Instrução de uso Instructiune de exploatare Инструкция по эксплуатации Bruksanvisning Návod na použitie Navodila za uporabo Uputstvo za upotrebu Kullanım kılavuzu Інструкція по експлуатації Model: DF5156W DF5156X DF6156W DF6156X DFG6156AX DFG6156BX...
  • Page 2 HS4,0x30 - 4xHS4,0x30...
  • Page 4 BG - Инструкция за използване Миенето в миялни машини може да избели йвят на филтъра но Ogólne warunki bezpieczeństwa i montaŜu: При провеждането на инсталацияна съоръжението следва това няма влияние върху особеностите на филтъра. да с е постъпва съгласно с условията и препоръките на Филтър...
  • Page 5 CZ - Návod k použiti Všeobecné bezpečnostní podmínky a podmínky montáže: pravidelně měnit (každých 3 až 6 měsíců) podle toho, jak intenzívně Při montáži zařízení je třeba postupovat podle podmínek a se odsávač používá. pokynů uvedených v tomto návodu k použití. Výměna osvětlovací...
  • Page 6 DE – Gebrauchsanweisung Allgemeine Sicherheits- und Montagehinweise: Filter vermindert die Abzugshaubeleistung und kann den Brand verursachen. Bei der Reinigung in der Geschirrspülmaschine kann Nach der Durchführung der Installation des Gerätes beachten sich das Fettfilter verfärben, das beeinflusst seine Eigenschaften Sie die in dieser Gebrauchsanweisung enthaltenen Hinweise nicht.
  • Page 7 DK – Brugsanvisning Sikkerheds- og monteringsanvisning: Udskiftning af aluminium – filter - tegning. S1 Udskiftning af belysning - tegning S2 Emhætten skal installeres efter brugsbetingelserne Montering er emhætten od skorsten – tegning S3 brugsanvisningen. Udskiftning af emhætten - tegning S4 Producenten hæfter ikke for skader som er forårsaget af forkert installation.
  • Page 8 EST – Kasutamisjuhend Ohutuse ja paigaldamise üldised tingimused: vahetada (3 kuni 6 kuu järel), sõltuvalt tõmbekapi kasutamise intensiivsusest. Seadme installeerimise jooksul, tuleb järgida käesolevas Valgusti vahetamine (joon. S2) kasutamisjuhendis esitatud tingimusi ja soovitusi. Tootja ei võta endale mingit vastutust kahjustuste eest, mis on Enne igasuguste valgusti vahetamisega seotud operatsioonide tekkinud kasutamisjuhendile...
  • Page 9 FIN – Käyttöohje Yleiset asennus- ja turvaohjeet: toimisi tarkoituksenmukaisesesti eli poistaisi hajut, on aktiivihiilisuotimet vaihdettava 3-6 kuukauden välein. Vaihtotarve Laitteen asennuksessa on noudatettava tässä käyttöohjeessa riippuu tietenkin käytön vilkkaudesta. esitettyjä määräyksiä ja ohjeita Lampun vaihto (kuva S2) Valmistaja ei vastaa vaurioista, jotka aiheutuvat käyttöohjeen vastaisista asennuksista Ryhdyttäessä...
  • Page 10 FR - Notice d’utilisation Instructions générales de sécurité et montage: La hotte peut être dotée de filtres carbone. Ceux-ci sont à installer sur l’enveloppe de la turbine, d’après ce qui est montré sur le Une fois que l’équipement est installé, il faut suivre les schéma S5.
  • Page 11 GB - Operating instruction General safety and installation conditions: color during washing in the dish washer but it does not influence its filtering qualities. During installation of the equipment one should follow the Carbon filter (only for the closed-loop system–drawing S5) conditions and guidelines indicated in the present operating The fume hood may be equipped with carbon filters.
  • Page 12 HR - Uputsva za korištenje Opća pravila sigurnosti i montaže: OPREZ! Ne dirajte žarulje dok su vruće. Prilikom instalacije ureñaja treba postupati u skladu s uvijetima i Zamijena aluminijumovog filtra - crtež S1 preporuka ove instrukcije korištenja. Zamijena osvijetljenja - Crtež S2 Proizvoñač...
  • Page 13 IT – Manuale d’Uso La cappa da cucina può essere provvista di filtri al carbone. I filtri Condizioni generali di sicurezza e montaggio: vanno situati sulla copertura della turbine, come illustrato in fig. S5. Per l’installazione dell’apparecchiatura, occorre seguire tutte le In questo caso l’aria pulita viene riportata all’ambiente.
  • Page 14 HU - Használati Utasítás Biztonság és szerelés általános feltételei: szőrınek tökéletesen meg kell száradnia az elszívóberendezésbe történı visszaszerelése elıtt. A nem megtisztított szőrı csökkenti az berendezés installálása közben jelen Használati elszívóberendezés hatásfokát és tőz keletkezését okozhatja. Utasításban leírt feltételeknek és útmutatásoknak megfelelıen A zsírszőrı...
  • Page 15 LT - Naudojimo instrukcja Bendrieji saugumo ir montavimo nurodymai: Gartraukyje gali būti įrengti anglies filtrai. Jie yra patalpinami ant turbinos korpuso taip, kaip pavaizduota S5 paveiksl÷lyje. Tuomet Atliekant prietaiso prijungimo darbus, būtina laikytis šioje išvalytas oras bus grąžinamas atgal į patalpą. Tokiu atveju naudojimo instrukcijoje nurodytų...
  • Page 16 LV - Lietošanas instrukcja Vispārēji drošības un montāžas nosacījumi: Spuldzes mainīšanu sākt ar nosūcēja atslēgšanu no elektroapgādes. Ja nosūcējs bija agrāk ieslēgts, pagaidiet dažādas minūtes, lai Ierīces instalēšanas laikā ievērojiet noteikumus spuldze atdzesētu. nosacījumus, kas ir novietoti šī lietošanas instrukcijā. Ražotājs nav atbildīgs par bojājumiem, savienotiem ar Uzmanību! Nedrīkst piedurties pie spuldzēm, kad ir karstas.
  • Page 17 NL – Gebruikershandleiding Algemene veiligheids- en montagevoorschriften: hem eerst gedurende 15 minuten onder te dompelen in water met afwasmiddel met een temperatuur van 40-50ºC. Na 15 minuten wast Bij de installatie van het toestel moet u tewerk gaan volgens de u de filter en spoelt hem daarna zorgvuldig af.
  • Page 18 NO – Bruksanvisning Generelle sikkerhets- og monteringsregler: intens er driften, for å sikre viftens riktige virkemåte og absorbering av lukter. Under montering av viften må man følge nøyaktig veiledning og Utskifting av lyspære (bilde S2) råd oppgitt i denne bruksanvisningen. Før man begynner arbeider med belysning, skal man koble viften fra Produsenten tar ikke ansvar for skader som oppstår under installasjon...
  • Page 19 PL - Instrukcja obsługi Ogólne warunki bezpieczeństwa i montaŜu: opłukać filtr. Filtr musi być kompletnie suchy przed ponownym umieszczeniem w okapie. Filtr nie czyszczony regularnie zmniejsza Przy przeprowadzeniu instalacji urządzenia, naleŜy postępować wydajność okapu i moŜe przyczynić się do powstania poŜaru. zgodnie z warunkami i wskazówkami, zamieszczonymi w Podczas mycia w zmywarce filtr przeciw tłuszczowy moŜe się...
  • Page 20 PT - Instrução de uso na máquina o filtro anti-gordura pode descolorar-se, porém isto não Parâmetros técnicos influencia suas propriedades de filtração. Os parâmetros técnicos encontram-se na chapa de características Filtro de carvão (só para ciclo fechado - ilustr. S5) colocada dentro da coifa.
  • Page 21 RO - Instructiune de exploatare Condițiile generale de siguranță ți montaj: filtrat este direcționat înapoi în încăpere. Respectiv hota nu trebuie conectată la canalele de ventilație. Pentru a asigura funcționarea În timpul efectuării instalației aparatului, trebuie să procedați corectă a hotei ți aspirarea eficientă a mirosurilor, filtrele de carbon în conformitate cu condițiile ți prevederile cuprinse în trebuie în înlocuite cu regularitate (odată...
  • Page 22 RU - Инструкция по эксплуатации Общие правила по безопасности и по монтажу: производительности зонта и может стать причиной возникновения пожара. Монтаж устройства должен производиться в соответствии с В процессе мытья в посудомоечной машине окраска фильтра условиями и указаниями, представленными в настоящей может...
  • Page 23 S – Bruksanvisning Innan glödlampan byts måste fläktkåpan skiljas från elnätet. Om Försiktighetsåtgärder och allmänna förslag fläkten var påslagen vänta ett par minuter tills glödlampan svalnar • installation fläktkåpan måste beakta och byt den sedan. anvisningarna och bestämmelserna som finns i denna Obs! Rör inte vid glödlamporna så...
  • Page 24 SK - Návod na použitie Všeobecné podmienky bezpečnosti a montáže: byť príčinou vzniku požiaru. Počas umývania tukového filtra v umývačke riadu sa tento môže odfarbiť. Nemá to však vplyv na jeho Pri inštalácii zariadenia je potrebné dodržať podmienky a filtračné vlastnosti. pokyny uvedené...
  • Page 25 SLO - Navodila za uporabo Splošni napotki za varnost in montažo: Filter lahko pomivate v pomivalnem stroju. Maščobni filter lahko v • Strogo upoštevajte navodila in pogoje, podane v tem tem primeru spremeni barvo, vendar ta sprememba ne vpliva na priročniku.
  • Page 26 SR - Uputstvo za upotrebu Opšti uslovi sigurnosti i montaže: Pre pristupanja bilo koje operacije vezane za zamenu osvetljenja, treba isključiti aspirator iz električke mneže. Prilikom instalacije ureñaja treba postupati saglasno uslovima i Ako je aspirator ranije isključena treba pričekati nekoliko minuta i preporukama iz ovog uputstva za upotrebu.
  • Page 27 TR - Kullanım kılavuzu Güvenlik ve montaj kılavuzu: temizlenmiş hava cihazın bulunduğu mekana tekrar dönüyor. O zaman davlumbaza havalandırma borusu takılmaz. Karbon filtrelerin • Aşağıda açıklandığı şeklinde ve teknik şartlara bağlı olarak en verimli filtrasyonu sağlanabilmek için belli zaman içinde içini montaj yapılabilir.
  • Page 28 UA - Інструкція по експлуатації Загальні правила безпеки та монтажу: акуратно прополоскати фільтр. Перед повторним встановленням на зонт, фільтр повинен бути повністю сухим. Монтаж пристрою повинен проводитися відповідно до умов Відсутність регулярної чистки фільтра призводить до скорочення та вказівок, представлених у цій інструкції по експлуатації. продуктивності...

Ce manuel est également adapté pour:

Df5156xDf6156wDf6156xDfg6156axDfg6156bx