Page 70
4.1 MISE EN MARCHE ET ARRÊT .................92 4.1.1 Réglage: ......................92 4.1.2 Lampe / Tête AVEC PROXIMITY ..............92 4.1.3 Lampe / Tête “ALYA” AVEC COMMANDE À DISTANCE ......93 4.1.4 Commande de SYNCRHONISATION ............93 4.2 MONTAGE LEVIER JOYSTICK ALYA ..............95 ENTRETIEN ORDINAIRE ....................95 NETTOYAGE ........................95...
1. CONDITIONS DE SÉCURITÉ Cher Client, FARO vous souhaite bon travail avec la nouvelle lampe de haute qualité. Pour travailler de façon sûre et exploiter au maximum les performances du produit, lisez attentivement ce manuel avant l’utilisation du dispositif. Suivez en particulier toutes les mises en garde et les notes reportées.
1.1.3 Symboles présents sur l’emballage HAUT FRAGILE NE PAS MOUILLER NE PAS ENROULER NE PAS UTILISER DE CROCHETS POIDS MAX SUPERPOSABLE TEMPÉRATURE DE STOCKAGE CONDITIONS DE TRANSPORT HUMIDITÉ RELATIVE PRESSION ATMOSPHÉRIQUE CARTON RECYCLABLE USAGE PRÉVU Le dispositif est destiné à être utilisé exclusivement dans le cabinet dentaire de médecins dentistes, chirurgiens dentaires et hygiénistes pour l’éclairage du site opératoire et d’intervention dan le traitement des pathologies de la cavité...
NORMES GÉNÉRALES ET MISES EN GARDE PRINCIPALES • Le dispositif peut être appliqué à l’unité dentaire, mais il peut aussi être installé sur des applications consacrées. Le dispositif peut être alimenté aussi bien par l’unité dentaire que par un alimentateur branché directement au réseau. Voir le paragraphe consacré à l’installation •...
électromagnétique, il doit être installé et utilisé d’après les informations fournies par les documents d’accompagnement. Guide et déclaration du fabricant – Émissions électromagnétiques La lampe ALYA est prévue pour fonctionner dans l’espace électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l’utilisateur devrait s’assurer qu’il est bien utilisé dans cet espace. Test d’émission Conformité...
La lampe ALYA est prévue pour fonctionner dans un espace électromagnétique dans lequel les troubles irradiés RF sont sous con- trôle. Le client ou l’opérateur de l’unité peuvent contribuer à prévenir les interférences électromagnétiques en assurant une distance minimum entre les appareils de communication mobiles et portables à...
Un bouton qui permet d’activer la fonction de synchronisation avec la lampe d’ambiance produite par Faro se trouve sur la tête en proximité du manche à balai et/ou du capteur de proximité. La fonction de synchronisation permet à la lampe Alya de contrôler le niveau d’éclairage ambiant afin d’assurer un niveau d’illumination plus uniforme entre le champ opératoire et la zone...
Lo sviluppo dei codici è il seguente: Lunghezza bracci (solo per lampada completa) Lunghezza bracci (solo per lampada completa) ALYA – Lampada completa Alimentazione (con o senza trasformatore, solo per lampada completa) Alimentazione (con o senza trasformatore, solo per lampada completa) Lo sviluppo dei codici è...
17-24 V AC 22-35 V DC 2 Unité 9 810x 855 Auto-on 4 Unité Câble Dist ALYA – Lampe complète avec Theia Tech Type 3° chiffres Montage 4° chiffres type 5° chiffres type 6° chiffres 7° 8° 9° chiffres et dimensions bras de Têt...
LAMPE DENTAIRE COMPLÈTE 3.2.1 Conditions Electriques Les conditions pour l’installation correcte pour n’importe quelle application (unité, mur, sol ou plafond) sont les suivantes: Type d’alimentation et Conformité à l’IEC Câble Alimentation Classification conditions de protection 60601-1 d’alimentation Version transformateur conforme à lampe l’IEC/EN 60601-1troisième complète...
- Lampe dentaire / Tête (dans la version demandée) - Feuillet pour télécharger les instructions du site www.faro.it/download 3.2.2 Charges de sécurité La lampada dentale ALYA et ALYA THEIA peut être installée sur différents supports: ENSEMBLE DENTAIRE, PLAFOND, MUR, SOL. CHARGES DE SÉCURITÉ BRAS Charge totale Charge de sécurité...
- Les fixations doivent être installées par des techniciens spécialisés. I manuali si trovano sul sito www.faro.it/download La lampe doit être installée uniquement avec les fixations FARO. La lampe est pourvue d’un fin de course de rotation entre bras fixe et bras mobile.
APPLICATION EN PLAFOND NB1. Le dispositif doit être installé par des techniciens spécialisés. NB2. L’alimentation à l’intérieur du local d’installation doit être toujours coupée. NB3. Avant d’effectuer les opérations de montage, s’assurer que le plafond supporte l’application. Les matériaux du plafond autorisés sont le béton et la pierre naturelle. Les chevilles à utiliser sont les modèles fournis ou équivalents.
Page 84
APPLICATION EN PLAFOND F. Enfiler les 2 guides de fixation (23) sur les vis (8) et les fixer avec des écrous (9) et rondelles (10) G. Calculer la longueur correcte de la colonne (14), selon la formule L=H-1900mm. Veiller à couper la partie e colonne (14) en trop du côté...
Page 85
APPLICATION EN PLAFOND M. Accrocher le groupe tout juste assemblé (bride de fixation colonne (7) + colonne (14) aux guides de fixation (23), en centrant les 4 trous de la bride (7) aux vis (8) de la bride de plafond (1). Groupe 7+14 N.
APPLICATION EN PLAFOND R. Enfiler dans la colonne (14) par le haut un câble de traction. S. Brancher le fil de la lampe au câble de traction. T. Insérer la lampe dans la colonne (14) et la fixer avec les trois vis (19) en veillant à orienter les trous de la douille (20) vers les logements des vis sur la co- lonne (14) et les visser.
A PPLICATION MURALE MONTAGE DE LA LAMPE APPLICATION MURALE 1. Bouchon 2. Vis 3. Application murale 4. Chevilles 5. Bornier 6. Cache bornier 7. Cache 8. Vis 9. Rondelle 10. Passe-fil 40° 50° NB1. Le dispositif doit être installé par des techniciens spécialisés NB2.
Page 88
A PPLICATION MURALE fig.A fig.A fig.B fig.B - L’alimentation à l’intérieur du local d’installation doit toujours être coupée. - Après avoir défini le point de fixation par rapport au centre du fauteuil (Voir fig.A-B), pratiquer sur le mur trois trous diam. 14 au niveau des orifices de la fixation murale (3), en veillant à ce que le trou soit perpendiculaire.
APPLICATION AU SOL MONTAGE DE LA LAMPE APPLICATION AU SOL 1. Pivot 2. Douille 3. Vis 4. Colonne 5 bouchons 6. Vis 7. Rondelle 8. Vis 9. Cache 10. Bornier 11. Passe-fil 12. Chevilles 13. Support de sol 14. Goujons 15.
Page 90
APPLICATION AU SOL Le dispositif doit être installé par des techniciens spécialisés NB2. L’alimentation à l’intérieur du local d’installation doit toujours être coupée NB3. Avant d’effectuer les opérations de montage, s’assurer que le sol supporte l’application. Les matériaux du sol autorisés sont le béton et la pierre naturelle. Les chevilles à utiliser sont les modèles fournis ou équivalents.
Attenzione – Rischio di caduta della testata post installazione: Attenzione – Rischio di caduta della testata post installazione: - usare solo le viti fornite dalla FARO. - usare solo le viti fornite dalla FARO. Attention - Risque de chute de la tête après installation: - avvitare le viti di sicurezza a pacco.
3.3.2 Conditions Electriques Les conditions pour l’installation correcte de la tête sont les suivantes: Câble Type d’alimentation et Conformité à l’IEC Alimentation Classification d’alimentation conditions de protection 60601-1 17-24 Vac Transformateur conforme à 50/60 Hz l’IEC/EN 60601-1troisième édition et à l’IEC/EN 60601- 1-2 avec protection thermique ou protégé...
4. MODE D’EMPLOI Lire attentivement le paragraphe 1 pour un usage sûr du dispositif. Le dispositif doit être nettoyé avant l’utilisation (voir paragraphe “Nettoyage du dispositif”). Attention L’utilisation simultanée de la lampe avec un bistouri électrique peut provoquer des dysfonctionnements de ce dernier. Attention La manette de contrôle doit être maniée avec délicatesse afin d’éviter des ruptures.
4.1.4 LAMPE / LAMPE COMPLÈTE AVEC THEIA TECH / TESTÉE «ALYA» AVEC COMMANDE DE SYNCRHONISATION Il est possible, où prévu, de brancher la lampe Alya à la lampe d’ambiante Faro, en mode sans fil, afin de créer un système d’éclairage synchronisé entre elles, dénommé «Synchro».
(avec la del bleue allumée) dès qu’un nouveau réglage s’effectue sur la lampe Alya la valeur de l’éclairage sera immédiatement mise à jour. • Si la lampe Alya devait s’éteindre, la lampe d’ambiance reste allumée à la valeur d’éclairage en cours d’utilisation.
Ne pas utiliser de détergents contenant des tensioactifs ou hydrofuges qui peuvent laisser des auréoles en se déposant. De légères auréoles ne compromettent pas la qualité de la lumière. Des produits différents de ceux suggérés pourraient endommager les réflecteurs. En cas de doute, contacter le service clients FARO.
Avant la stérilisation, les poignées doivent être décontaminées et désinfectées. Pour la désinfection, Faro a testé les produits suivants pour la désinfection: Eco Jet-1 (Cattani Group) / Sporekin Plus DS (Ims srl) / Zefirol Quick (Molteni Dental) / Durr FD366 Sensitive Attention - danger de rupture plastiques Les poignées ne peuvent pas être désinfectées par thermo-désinfection.
Stérilisation Les poignées doivent être emballées dans des emballages conformes à l’EN 868-5. Les poignées peuvent être stérilisées avec cycles standard 121°/134° C jusqu’à deux cents (200) cycles ou quoi qu’il en soit jusqu’à la perte des performances mécaniques. Les paramètres du cycle de stérilisation sont les suivants: Cycle EN Température Pression...
Vérifier qu’on est au réglage maximum Utilisateur procédures erronées avec la commande Des taches sont Utilisateur Nettoyer les surfaces avec le produit Utilisation de spécifique “Faro Perflex”. apparues sur les produits non Nettoyer les surfaces avec de l’alcool réflecteurs (parabole) approuvés. isopropylique. ou la couche Pour la réinitialisation des surfaces, il...
10.1 SCHÉMAS ÉLECTRIQUES Lampe complète: • Circuit électrique dans la tête de la lampe Fusible Schéma Electrique – Alya sans transformateur...
Page 102
Circuit électrique dans la tête de la lampe Fusible Circuito elettrico nella testata della lampada Circuito elettrico nella braccio posteriore Circuit électrique dans le bras arrière Fusibile / Fuse Schéma Electrique – Alya Theia Tech. Electrical Scheme – Alya Theia Tech. Edizione Apr 2016 – Rev 7C Pag. 22 di 23 ...
Claims for damages and/or interest are excluded. The guarantee is not considered valid, at the sole discretion of FARO, if the fault is due to tampering, damage, incorrect use, improper maintenance and normal wear and tear.
Page 174
FARO SpA se reserve le droit de modifier, sàns préavis, les caractéristiques dans ce manuel. FARO SpA behält sich rechtvor, jederzeit stillschweigend technische oder bauliche Änderung worzunehmen. FARO SpA se reserva el derecho de modificar sin aviso previo la caracteristicas incluidas en el presente manual de uso.