Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

01
01
01
01
MAIA
MAIA
MAIA
MAIA
MP 3020
L A M PA DA D E N TA L E A L E D
L A M PA DA D E N TA L E A L E D
DENTAL LED LIGHT
DENTAL LED LIGHT
L A M PA DA D E N TA L E A L E D
L A M PA DA D E N TA L E A L E D
M A N UA L E D ' U S O
M A N UA L E D ' U S O
DENTAL LED LIGHT
DENTAL LED LIGHT
I N ST R U C T I O N M A N UA L
M A N UA L E D ' U S O
M A N UA L E D ' U S O
I N ST R U C T I O N M A N UA L
M O D E D ' E M P LO I
M O D E D ' E M P LO I
I N ST R U C T I O N M A N UA L
I N ST R U C T I O N M A N UA L
G E B R AU C H S A N L E I T U N G
G E B R AU C H S A N L E I T U N G
M O D E D ' E M P LO I
M O D E D ' E M P LO I
M A N UA L D E U S O
M A N UA L D E U S O
G E B R AU C H S A N L E I T U N G
G E B R AU C H S A N L E I T U N G
Dispositivo Medico conforme
M A N UA L D E U S O
M A N UA L D E U S O
Dispositivo Medico conforme
alla direttiva 93/42/CE
alla direttiva 93/42/CE
FARO SPA Ornago (Italy)
FARO SPA Ornago (Italy)
Dispositivo Medico conforme
Dispositivo Medico conforme
alla direttiva 93/42/CE
alla direttiva 93/42/CE
Class I Medical Device
FARO SPA Ornago (Italy)
FARO SPA Ornago (Italy)
Manufacturer:
Faro SpA
Via Faro 15, Ornago
Italy

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Faro MP 3020

  • Page 1 M A N UA L D E U S O M A N UA L D E U S O Dispositivo Medico conforme alla direttiva 93/42/CE alla direttiva 93/42/CE FARO SPA Ornago (Italy) FARO SPA Ornago (Italy) Dispositivo Medico conforme Dispositivo Medico conforme alla direttiva 93/42/CE...
  • Page 2: Table Des Matières

    indice 1 NORME GENERALI DI SICUREZZA ................3 1.1 Destinazione d'uso ......................3 1.2 Installazione ........................3 1.3 Manutenzione e riparazione ..................3 1.4 Controindicazioni ......................3 1.5 Pulizia e disinfezioni ..................... 4 1.6 Smaltimento del Dispositivo ..................4 1.7 Stoccaggio ........................4 2 DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO ..................
  • Page 3: Norme Generali Di Sicurezza

    Qualsiasi operazione non indicato nel manuale possono compromettere le caratteristiche di sicurezza del dispositivo. Per la manutenzione o la riparazione di questo apparecchio utilizzare solo parti di ricambio originali del Faro. Non inserire oggetti o strumenti che potrebbero toccare parti sotto tensione nelle fessure sulla testa della lampada.
  • Page 4: Pulizia E Disinfezioni

    - Rischio di danneggiamento degli specchi Vedere la sezione dedicata per i prodotti autorizzati. In caso di dubbio, contattare il Service di FARO. Non spruzzare liquidi direttamente sulla parte posteriore della testata della lampada. Potrebbe portare a un cortocircuito di parti elettriche-elettroniche.
  • Page 5: Immunita' Elettromagnetica

    Emissione armonica Classe C edifici domestici. edifici per domestici. La lampada MP 3020 non è idonea per collegamenti con altri RF Emissione CISPR11/EN 55011 dispositivi (modello soffitto). iMMUniTA’ eLeTTROMAGneTicA Guida e dichiarazione del costruttore - Immunità elettromagnetica La lampada MP 3020 è fabbricata per l’ambiente elettromagnetico specificato in seguito. Il cliente o l’operatore devono assicurarne...
  • Page 6 Distanze di separazione consigliate tra dispositivi di comunicaizone radio mobili e portatili e l’unità dentale La lampada MP 3020 è designata per funzionamento in ambiente elettromagnetico in cui le emissioni da RF siano tenute sotto controllo. Il cliente o l’operatore dell’unità può contribuire a prevenire le interferenze elettromagnetiche assicurando una distanza minima tra i dispositivi di comunicazione RF mobili e portatili (trasmettitori) e l’unità...
  • Page 7: Descrizione Del Dispositivo

    2. deScRiZiOne deL diSPOSiTiVO 2.1 Descrizione del funzionamento La sorgente luminosa è costituita da due LED. La luce viene riflessa da due riflettori che permettono di ottenere uno spot regolare ed uniforme per tutte le frequenze dello spettro visibile e di distribuire uniformemente la luce nella zona interessata senza la creazione di ombre o zone scure. La regolazione dell’intensità...
  • Page 8: Installazione E Collegamenti

    3. inSTALLAZiOne e cOLLeGAMenTi Assicurarsi che la confezione contenga i seguenti componenti: - Lampada (nella versione richiesta) - Sacchetto contenente la leva dell’interruttore e la chiave - Manuale operativo L’apparecchio deve essere pulito prima dell’uso. Il dispositivo deve essere installato solo da personale qualificato e competente in installazione di impianti elettrici in ambienti medici. progeCAD 2008 Smart! - Private use only L’alimentatore deve essere sempre scollegata durante l’installazione.
  • Page 9: Istruzioni Per L'uso

    4. iSTRUZiOni PeR L’USO 4.1 Accensione / spegnimento Per accendere la lampada e lo spegnimento, premere e rilasciare la leva joystick a sinistra o a destra. 4.2 Regolazione: a) per ridurre l’intensità della luce, mantenere la leva joystick premuta sul lato sinistro (vista posteriore della lampada) fino a raggiungere l’intensità desiderata. Quando raggiunge l’in- tensità...
  • Page 10: Movimenti Di Assieme E Ingombri

    4.4 Movimenti di assieme e ingombri Tutti i movimenti del dispositivo deve essere fatto attraverso le maniglie della testa. Il braccio della lampada può essere spostato secondo con schemi seguenti: Fig. 3 Non movimentare la lampada attraverso la leva del Joystick. Non movimentare la lampada al di fuori dei limiti descritti sopra.
  • Page 11: Pulizia, Disinfezione E Sterilizzazione

    Il mancato rispetto di questa indicazione può causare: - Rischio di rottura o danneggiamento di parti in plastica - Rischio di danneggiamento degli specchi 6.2 Pulizia dei riflettori e della testata Utilizzare i prodotti consigliati da FARO. - Perflex FARO - Durr FD 366 Sensitive Prodotti differenti possono danneggiare i riflettori.
  • Page 12: Ricerca Guasti

    L’intensità della luce è - Pulire lo schermo. notevolmente basso Se l’intensità della luce non ritorna ai livelli originari contattare il Service FARO. Le maniglie sono difficili da - Controllare la posizione delle viti di bloccaggio. rimuovere Esse devono essere completamente aperte.
  • Page 13 TABLe OF cOnTenT 1 GENERAL SAFETY RULES ....................14 1.1 Intended Use ........................14 1.2 Installation ........................14 1.3 Maintenance and repair ....................14 1.4 Contra Indications ......................15 1.5 Cleaning and disinfections .................... 15 1.6 Disposal of the device ....................15 1.7 Storage Conditions ......................
  • Page 14: General Safety Rules

    Any operation not indicated in the manual can compromise the safety characteristics of the device. For the maintenance or repair of this device use only Faro’s original spare parts. Do not insert any objects or tools which could touch parts under voltage into the slots on the lamp head.
  • Page 15: Cleaning And Disinfections

    - risk of damage of the mirrors See dedicated section for the allowed products. In case of doubt, please contact FARO’s Service. Do not spray any liquid directly on the back of the head of the lamp. It could lead to a shortcircuit of electric-electronic parts.
  • Page 16: Requirements For Electromagnetic Compatibility

    Emission tests Electromagnetic environment - Guidelines Compliance The lamp MP 3020 uses RF energy only for its internal function. RF Emission CISPR15 Compliant Therefore its RF emissions are very low and most likely do not cause any interference in neighbouring electronic devices.
  • Page 17 The lamp MP 3020 is designed to function in an electromagnetic environment in which irradiating RF disturbances are under control. The client or operator of the unit can contribute toward preventing electromagnetic interferences by ensuring a minimum distance between mobile and portable RF communication devices (transmittors) and the dental unit, as recommended below, depending on the maximum output power of the radiocommunication devices.
  • Page 18: Description Of The Device

    2. deScRiPTiOn OF THe deVice 2.1 Description of functioning The Light Source is made up by two LEDs. The light is reflected by two mirrors that allow to obtain a spot of regular and uniform luminance at all frequencies of the visible spectrum and to distribute uniformly the light in the operating field without the creation of shadows or dark areas. The adjustment of the light intensity can be done with a Joystick. The adjustment is continuous in all the range of luminance.
  • Page 19: Installation And Connections

    3. INSTALLATION AND CONNECTIONS Make sure the packaging contains the following components: - Lamp (in the version requested) - Bag containing the lever of the switch and the wrench - Operating Manual The device must be cleaned before use. The device must be installed only by qualified personnel, competent in installation of electrical equipment in medical rooms.
  • Page 20: Instructions For Use

    4. inSTRUcTiOnS FOR USe 4.1 Switching on/off adjustment To turn the lamp on and off, press and release the joystick lever to the left or right side. 4.2 Adjustment a) to reduce light intensity, keep the joystick lever pressed to the left side (rear view of lamp) until it reaches the desired intensity.
  • Page 21: Overall Movements

    4.4 Overall movements All movement of the lamp must be done through the handles of the head. The arm of the lamp can be moved according with following schemes: Fig 3 Do not move the lamp or the head with the switch lever. Do not move the lamp or the head outside the limits described above.
  • Page 22: Cleaning, Disinfection And Sterilization

    Failure to comply with this indication might cause: - risk of breakage and damage of plastic parts; - damage of protective paints. In case of doubt contact Faro’s Service. 6.2 Cleaning the mirrors It is prescribed the use these products: - Dürr FD 366 sensitive...
  • Page 23: Troubleshooting

    Light intensity is considerably low - Clean the screen. If the light intensity does not return to its original intensity contact Faro’s Service. Handles will not come off or are - Check the position of the locking screws on the difficult to remove handle.
  • Page 24 TABLe deS MATieReS 1 CONSIGNES GENERALES DE SECURITE ..............25 1.1 Usage prévu ........................25 1.2 Installation ........................25 1.3 Entretien et réparation ....................25 1.4 Contre-indications ......................25 1.5 Nettoyage et désinfections ..................... 26 1.6 Elimination du dispositif ....................26 1.7 Stockage ........................
  • Page 25: Consignes Generales De Securite

    Toute opération non indiquée dans le manuel peut altérer les caractéristiques de sécurité du dispositif. Pour l’entretien ou la réparation de cet appareil, utiliser uniquement des pièces de rechange originales Del Faro. Ne pas introduire d’objets ou d’outils risquant de toucher des parties sous tension dans les fentes sur la tête de la lampe.
  • Page 26: Nettoyage Et Désinfections

    - un risque de rupture ou détérioration de parties en plastique; - le risque de détérioration des miroirs. Veuillez consulter la section dédiée aux produits autorisés. En cas de doute, contactez l'Assistance Di FARO. Ne pas vaporiser de liquides directement sur la partie arrière de la tête de la lampe. Un court-circuit entre composants électriques et électroniques pourrait se produire.
  • Page 27: Immunité Électromagnétique

    Manuel du fabricant et déclaration - Emissions électromagnétiques La lampe MP 3020 est conçue pour fonctionner dans l’environnement électromagnétique ci-après. Le client ou l’utilisateur doit s’assurer de son utilisation dans ce type d’environnement.
  • Page 28 Distances de separation recommandées entre dispositifs de radio-communication portatifs et mobiles et l’unité dentaire La lampe MP 3020 est conçue pour fonctionner dans un environnement électromagnétique dans lequel les perturbations par émissions RF sont gardées sous contrôle. Le client ou l’utilisateur de l’unité peut contribuer à prévenir les interférences électromagnétiques en respectant une distance minimale entre les dispositifs de communication RF mobiles et portatifs (émetteurs) et l’unité...
  • Page 29: Description Du Dispositif

    2. deScRiPTiOn dU diSPOSiTiF 2.1 Description du fonctionnement La source lumineuse est constituée de deux LED. La lumière est réfléchie par deux réflecteurs permettant d’obtenir un spot régulier et uniforme pour toutes les fréquences du spectre visible et de répartir uniformément la lumière dans la zone concernée sans créer d’ombres ou de zones sombres. Le réglage de l’intensité...
  • Page 30: Installation Et Raccordements

    3. inSTALLATiOn eT RAccORdeMenTS S’assurer que l’emballage contienne bien: - La lampe (dans la version souhaitée) - un sachet contenant le levier de l’interrupteur et la clé - le mode d’emploi. L’appareil doit être nettoyé avant utilisation. L’installation du dispositif doit être réservée à un personnel qualifié ayant les compéten- ces en installation de systèmes électriques en milieux médicaux. progeCAD 2008 Smart! - Private use only L’alimentation doit toujours être coupée pendant l’installation.
  • Page 31: Mode D'emploi

    4. MOde d’eMPOLi 4.1 Allumage / extinction Pour allumer et éteindre la lampe, presser et relâcher le levier à gauche ou à droite. 4.2 Réglage: a) pour baisser l’intensité de la lumière, maintenir le levier en le pressant sur le côté gauche (vue arrière de la lampe) jusqu’à...
  • Page 32: Mouvement D'ensemble Et Cotes D'encombrement

    4.4 Mouvements d’ensemble et cotes d’encombrement Le dispositif doit être actionné exclusivement à partir des poignées de la tête. Le bras de la lampe peut être déplacé selon les schémas suivants: Fig. 3 Ne pas actionner la lampe par le levier. Ne pas actionner la lampe hors des limites ci-dessus. 4.5 Signaux sonores OTP* = Bip 30 secondes OpL** = Bip 30 secondes Lux Max = 1 bip - 2 bip avec proximité...
  • Page 33: Nettoyage, Desinfection Et Sterilisation

    Le non-respect de cette consigne peut entraîner : - un risque de rupture ou détérioration de parties en plastiques; - Le risque de détérioration des miroirs. 6.2 Nettoyage des réflecteurs de la tête Utiliser les produits conseillés par FARO. - Perflex FARO - Durr FD 366 Sensitive Des produits différents peuvent endommager les réflecteurs.
  • Page 34: Depannage

    Les poignées sont difficiles à - Contrôler la position des vis de blocage. retirer. Elles doivent être complètement ouvertes. surface. - Contacter l’assistance clientèle FARO. 8. SPeciFicATiOnS TecHniQUeS : 17-24V ~ (22-35 V ) ±10% - 50/60 Hz Alimentation électrique Absorption : 23 VA Protection contre le risque éélectrique...
  • Page 35 ALLGeMeine SicHeRHeiTSnORMen 1 ALLGEMEINE SICHERHEITSNORMEN ................. 36 1.1 Verwendungszweck ....................... 36 1.2 Installation ........................36 1.3 Wartung und Reparatur ....................36 1.4 Gefahren ........................36 1.5 Reinigung und Desinfektion ..................37 1.6 Geräteentsorgung ......................37 1.7 Lagerung ........................37 2 GERÄTEBESCHREIBUNG ....................40 2.1 Funktionsbeschreibung ....................
  • Page 36: Allgemeine Sicherheitsnormen

    Jegliche Eingriffe, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beschrieben werden, können die Sicherheit des Geräts beeinträchtigen. Zur Wartung oder Reparatur dieses Geräts sind ausschließlich Originalersatzteile von Faro zu verwenden. Führen Sie in die Öffnungen des Lampenkopfs keine Gegenstände oder Instrumente ein, die unter Spannung stehende Teile berühren könnten.
  • Page 37: Reinigung Und Desinfektion

    - Gefahr von Beschädigung der Spiegel Sehen Sie hierzu den Abschnitt zu den erlaubten Produkten. Bei Fragen kontaktieren Sie bitte den Kundendienst von FARO. Spritzen Sie direkt in die Rückseite des Lampenkopfs keine Flüssigkeiten ein. Dies kann zu einem Kurzschluss an den elektrisch-elektronischen Teilen führen.
  • Page 38: Elektromagnetische Störfestigkeit

    Umgebung wirksam genutzt wird. Emissionsprüfungen Konformität Richtlinie – Elektromagnetische Umgebung Die Lampe MP 3020 nutzt HF-Energie nur für ihre interne Funktionsweise. Daher sind die HF-Emissionen sehr niedrig HF-Emissionen CISPR15 und führen wahrscheinlich zu keinen Störungen mit anderen elektronischen Geräten in der Nähe.
  • Page 39 Empfohlene Trennabstände zwischen tragbaren und mobilen Funkgeräten und dem Behandlungsstuhl Die Lampe MP 30230 wurde für den Betrieb in elektromagnetischen Umgebungen entwickelt, in welchen Störungen durch HF- Emissionen kontrolliert werden. Der Kunde oder Bediener des Stuhls kann zur Vermeidung von elektromagnetischen Störungen beitragen, indem er einen Mindestabstand zwischen dem mobilen und tragbaren Kommunikationsgerät (Sender) und dem Behandlungsstuhl einhält, wie dies unten empfohlen wird, in Abhängigkeit von der maximalen Ausgangsleistung der Funkgeräte.
  • Page 40: Gerätebeschreibung

    2. GeRäTeBeScHReiBUnG 2.1 Funktionsbeschreibung Die Leuchtquelle besteht aus zwei LED-Leuchten. Das Licht wird von zwei Reflektoren reflektiert, wodurch für alle Frequenzbereiche des sichtbaren Spektralbereichs ein gleichmäßiger Lichtstrahl erreicht wird und das Licht in die betroffenen Bereiche gleichmäßig verteilt wird, ohne Schatten oder dunkle Bereiche zu generieren. Die Lichtintensität kann über den Joystick eingestellt werden. Die Einstellung kann im gesamten Leuchtfeld kontinuierlich erfolgen.
  • Page 41: Installation Und Anschluss

    3. inSTALLATiOn Und AnScHLUSS Stellen Sie sicher, dass die Verpackung folgende Komponenten enthält: - Lampe (in der gewünschten Ausführung) - Ein Beutel mit dem Schalthebel und dem Schlüssel - Bedienungsanleitung Das Gerät muss vor der Anwendung gereinigt werden. Das Gerät darf nur von Fachpersonal installiert werden, das für die Installation von Elektroinstallationen im medizinischen Bereich ausgebildet ist.
  • Page 42: Gebrauchsanweisung

    4. GeBRAUcHSAnWeiSUnG 4.1 Anschaltung / Abschaltung Um die Lampe an- oder abzuschalten, drücken Sie den Joystick nach links oder rechts. 4.2 Einstellung: a) Um die Lichtintensität zu verringern, halten Sie den Joystick nach links gedrückt (mit Blick auf die Lampe von hinten), bis die gewünschte Intensität erreicht ist. Wenn die Mindestintensität erreicht ist, gibt die Lampe ein akustisches Signal ab.
  • Page 43: Bewegung Der Installation Und Ausmaße

    4.4 Bewegung der Installation und Ausmaße Alle Bewegungen der Vorrichtung werden über die Griffe des Kopfes durchgeführt. Der Lampenarm kann entsprechend der folgenden Schaubildern bewegt werden: Abb. 3 Bewegen Sie die Lampe nicht über den Hebel des Joysticks. Führen Sie die Lampe nicht außerhalb der oben beschriebenen Grenzen. 4.5 Akustische Signale OTP* = Signalton von 30 Sekunden OpL* = Signalton von 30 Sekunden...
  • Page 44: Reinigung, Desinfektion Und Sterilisierung

    Bei Nichtbeachtung dieser Angaben besteht die: - Gefahr von Bruch oder Beschädigung der Kunststoffteile - Gefahr von Beschädigung der Spiegel 6.2 Reinigung der Reflektoren und des Kopfs Verwenden Sie die von FARO empfohlenen Produkte. - Perflex FARO - Dürr FD 366 Sensitive Andere Produkte können zu Schäden an den Reflektoren führen.
  • Page 45: Störungssuche

    - Reinigen Sie das Lampenglas. zu niedrig Wenn die Lichtintensität nicht auf das ursprüngliche Niveau zurückkehrt, kontaktieren Sie bitte den Kundendienst von FARO. Die Griffe lassen sich nur schwer - Kontrollieren Sie die Position der Feststellschrauben. entfernen Sie müssen vollständig geöffnet sein.
  • Page 46 indice 1 NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD ............47 1.1 Destino de uso ....................47 1.2 Instalación ...................... 47 1.3 Mantenimiento y reparación ................47 1.4 Contraindicaciones ..................47 1.5 Limpieza y desinfección ................48 1.6 Eliminación del dispositivo ................48 1.7 Almacenamiento ....................
  • Page 47: Normas Generales De Seguridad

    Toda operación no descrita en este manual puede perjudicar las características de seguridad del dispositivo. Para el mantenimiento o reparación del aparato utilice sólo piezas de recambio originales de Faro. No introduzca por las ranuras de la cabeza de la lámpara objetos o herramientas que puedan tocar piezas en tensión.
  • Page 48: Limpieza Y Desinfección

    - Riesgo de daños a los espejos . Véase la sección dedicada a los productos autorizados. En caso de dudas, contacte el Service de FARO. No rocíe líquidos directamente en la parte trasera de la cabeza de la lámpara, esto puede provocar un cortocircuito en las piezas eléctricas o electrónicas.
  • Page 49: Inmunidad Electromagnética

    ReQUiSiTOS de cOMPATiBiLidAd eLecTROMAGnéTicA El dispositivo médico requiere especiales medidas de precaución a fin de garantizar la compatibilidad electromagnética y debe ser instalado y utilizado conformemente con la información proporcionada en la documentación adjunta. Guía del fabricante y declaración de emisiones electromagnéticas La lámpara MP 30230 ha sido estudiada para funcionar en el entorno electromagnético especificado a continuación.
  • Page 50 La lámpara MP 3020 ha sido creada para funcionar en un ambiente electromagnético en el que se encuentran bajo control las inter- ferencias irradiadas por RF. El cliente o el operador de la unidad pueden contribuir para prevenir interferencias electromagnéticas asegurando una distancia mínima entre aparatos de comunicación móviles y portátiles de RF (transmisores) y la unidad dental, como...
  • Page 51: Descripción Del Dispositivo

    2. deScRiPciÓn deL diSPOSiTiVO 2.1 Descripción del funcionamiento La fuente luminosa está constituida por dos LEDs. La luz es reflejada por los reflectores que permiten obtener un punto luminoso regular y uniforme para todas las frecuencias del espectro visible y distribuir uniformemente la luz en la zona interesada sin crear sombras o zonas oscuras. El ajuste de la intensidad luminosa puede hacerse con un joystick.
  • Page 52: Instalación Y Conexiones

    3. inSTALAciÓn Y cOnexiOneS Asegúrese que el embalaje contenga los siguientes componentes: - Lámpara (en la versión pedida) - Bolsa con la palanca del interruptor y la llave - Manual operativo El aparato debe limpiarse antes del uso. El dispositivo debe ser instalado solo por personal cualificado y competente en instalación de equipamientos eléctricos en ambientes médicos.
  • Page 53: Instrucciones De Uso

    4. inSTRUcciOneS PARA eL USO 4.1 Encendido / apagado Para encender y apagar la lámpara, mueva la palanca joystick hacia la izquierda o hacia la derecha. 4.2 Ajuste a) Para reducir la intensidad de la luz mueva la palanca joystick hacia la izquierda (vista trasera de la lámpara) hasta alcanzar la intensidad deseada.
  • Page 54: Movimientos De Conjunto Y Dimensiones Máximas

    4.4 Movimientos de conjunto y dimensiones máximas Todos los movimientos del dispositivo deben hacerse por medio de las manijas de la cabeza. El brazo de la lámpara puede desplazarse según los esquemas siguientes: Fig. 3 No mueva la lámpara por medio de la palanca del Joystick. No mueva la lámpara más allá...
  • Page 55: Limpieza, Desinfección Y Esterilización

    El incumplimiento de esta recomendación puede causar: - Riesgo de rotura o daños a las piezas de plástico. - Riesgo de daños a los espejos. 6.2 Limpieza de los reflectores de la cabeza Utilice los productos aconsejados por FARO. - Perflex FARO - Durr FD 366 Sensitive Productos distintos pueden dañar los reflectores.
  • Page 56: Solución De Problemas

    La lámpara no se enciende - Controle la conexión de alimentación. Inspeccione el estado de los fusibles. Si ninguna de estas soluciones es eficaz, contacte el Service FARO. La intensidad de la luz es - Limpie la pantalla. notablemente baja. Si la intensidad de la luz no regresa a los nieves originales contacte el Service FARO.
  • Page 57: Certificato Di Garanzia

    Claims for damages and/or interest are excluded. The guarantee is not considered valid, at the sole discretion of FARO, if the fault is due to tampering, damage, incorrect use, improper maintenance and normal wear and tear.
  • Page 58: Certificado De Garantia

    GARAnTiA La firma FARO concede al cliente final una garantía de 24 meses a partir de la fecha de adquisición. La reparación en garantía debe ser efectuada en la sede de FARO; los gastos y riesgos de transporte están a cargo del comprador. La reparación en garantía se considera válida sólo cuando: − el certificado ha sido llenado en todas sus partes y enviado previamente a FARO vía Fax...
  • Page 59 FARO SpA se reserve le droit de modifier, sàns préavis, les caractéristiques dans ce manuel. FARO SpA behält sich rechtvor, jederzeit stillschweigend technische oder bauliche Änderung worzunehmen. FARO SpA se reserva el derecho de modificar sin aviso previo la caracteristicas incluidas en el presente manual de uso.

Table des Matières