Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Manipoli MC01 S
CERTIFICATO DI GARANZIA
GUARANTEE CERTIFICATE
CERTIFICADO DE GARANTIA
CERTIFICAT DE GARANTIE
L'ODONTOTECNOLOGIA
FARO S.p.A.
FARO S.p.A.
via Faro, 15 - 20876 Ornago (MB) - Italy
via Faro, 15 - 20876 Ornago (MB) - Italy
FARO S.p.A.
Tel. +39 039.68781 - Fax +39 039.6010540
Tel. +39 039.68781 - Fax +39 039.6010540
via Faro, 15 - 20876 Ornago (MB) - Italy
www.faro.it - comm.italia@faro.it -
www.faro.it - comm.italia@faro.it -
e
e
� p
� p
@faro.it
@faro.it
Tel. +39 039.68781 - Fax +39 039.6010540
x� ort
x� ort
www.faro.it - comm.italia@faro.it -
e
� p
@faro.it
x� ort
FARO FRANCE
FARO FRANCE
Za Tgv Coriolis - 71210 Monchanin - France
FARO FRANCE
Za Tgv Coriolis - 71210 Monchanin - France
Tel. +33 385.779680 - Fax +33 385.779688
Tel. +33 385.779680 - Fax +33 385.779688
Za Tgv Coriolis - 71210 Monchanin - France
www.farofrance.com - farofrance@farofrance.com
www.farofrance.com - farofrance@farofrance.com
Tel. +33 385.779680 - Fax +33 385.779688
www.farofrance.com - farofrance@farofrance.com
FARO DEUTSCHLAND GMBH
FARO DEUTSCHLAND GMBH
Gewerbepark Heideckhof Heideckstr. 179 D-47805 Krefeld - Germany
Gewerbepark Heideckhof Heideckstr. 179 D-47805 Krefeld - Germany
FARO DEUTSCHLAND GMBH
Tel. +49 2151.936921 - Fax +49 2151.936933
Gewerbepark Heideckhof Heideckstr. 179 D-47805 Krefeld - Germany
Tel. +49 2151.936921 - Fax +49 2151.936933
www.faro.it - info@faro-dental.de
www.faro.it - info@farodeutschland.de
www.faro.it - info@faro-dental.de
Tel. +49 2151.936921 - Fax +49 2151.936933
www.faro.it - info@faro-dental.de
FARO SpA si riserva il diritto di modificare, senza preavviso, le caratteristiche indicate nel presente manuale.
FARO SpA si riserva il diritto di modificare, senza preavviso, le caratteristiche indicate nel presente manuale.
FARO SpA reserves the right to change the specifications of this equipment without notice.
FARO SpA reserves the right to change the specifications of this equipment without notice.
FARO SpA si riserva il diritto di modificare, senza preavviso, le caratteristiche indicate nel presente manuale.
FARO SpA reserves the right to change the specifications of this equipment without notice.
FARO SpA se reserve le droit de modifier, sàns préavis, les caractéristiques dans ce manuel.
FARO SpA se reserve le droit de modifier, sàns préavis, les caractéristiques dans ce manuel.
FARO SpA se reserve le droit de modifier, sàns préavis, les caractéristiques dans ce manuel.
FARO SpA behält sich rechtvor, jederzeit stillschweigend technische oder bauliche Änderung worzunehmen.
FARO SpA behält sich rechtvor, jederzeit stillschweigend technische oder bauliche Änderung worzunehmen.
FARO SpA se reserva el derecho de modificar sin aviso previo la caracteristicas incluidas en el presente manual de uso.
FARO SpA behält sich rechtvor, jederzeit stillschweigend technische oder bauliche Änderung worzunehmen.
FARO SpA se reserva el derecho de modificar sin aviso previo la caracteristicas incluidas en el presente manual de uso.
FARO SpA se reserva el derecho de modificar sin aviso previo la caracteristicas incluidas en el presente manual de uso.
04
04
04
04
04
Azienda
Azienda
Certificata
Certificata
Azienda
Certificata
CERT. 9124.FAR2
CERT. 9124.FAR2
CERT. 9124.FAR2
CERT. 9120.FAR1
CERT. 9120.FAR1
CERT. 9120.FAR1
ED 04/12 COD. 988125_REV.00
ED 04/12 COD. 988125_REV.00
ED. 2014/09 COD. 988343_REV.00
ED 04/12 COD. 988125_REV.00
CO N T R A N G O L I E M A N I P O L I
M A N UA L D E U S O
CONTRA-ANGLES AND HANDPIECES
MC01
M A N UA L E D ' U S O
MANIPOLI / HANDPIece
I N ST R U C T I O N M A N UA L
PIeZA De MANO / PIece A MAIN
MC01
M O D E D ' E M P LO I
CO N T R A N G O L I E M A N I P O L I
G E B R AU C H S A N L E I T U N G
CONTRA-ANGLES AND HANDPIECES
M A N UA L D E U S O
Dispositivo Medico conforme
S
CO N T R A N G O L I E M A N I P O L I
M A N UA L E D ' U S O
CONTRA-ANGLES AND HANDPIECES
Dispositivo Medico conforme
alla direttiva 93/42/CE
Dispositivo Medico / Medical Device
I N ST R U C T I O N M A N UA L
alla direttiva 93/42/CE
Producto Sanitario / Dispositif Medical
M O D E D ' E M P LO I
M A N UA L E D ' U S O
0051
FARO SPA Ornago (Italy)
0051
G E B R AU C H S A N L E I T U N G
FARO SPA Ornago (Italy)
FARO S.p.A.
I N ST R U C T I O N M A N UA L
Via Faro, 15
M A N UA L D E U S O
20876 Ornago (MB) - ITALY
M O D E D ' E M P LO I
G E B R AU C H S A N L E I T U N G
ISTRUZIONI D'USO / INSTRUcTIONS fOR USe
M A N UA L D E U S O
Dispositivo Medico conforme
alla direttiva 93/42/CE
ISTRUccIONeS De USO / MODe e'eMPLOI
0051
FARO SPA Ornago (Italy)
Dispositivo Medico conforme
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Faro MC01 S

  • Page 1 FARO SPA Ornago (Italy) L’ODONTOTECNOLOGIA FARO SpA se reserva el derecho de modificar sin aviso previo la caracteristicas incluidas en el presente manual de uso. FARO SpA behält sich rechtvor, jederzeit stillschweigend technische oder bauliche Änderung worzunehmen. FARO SpA se reserva el derecho de modificar sin aviso previo la caracteristicas incluidas en el presente manual de uso.
  • Page 81 MC01 S - Mode d’emploi - FR Table des matières Informations pour l’utilisateur ................................80 Sécurité ........................................81 Description du produit ..................................84 Mise en service ..................................... 88 Manipulation ......................................89 Méthodes d’entretien selon la norme DIN EN ISO 17664 (nettoyage, désinfection, entretien) ............94 Outils de travail .....................................
  • Page 82: Informations Pour L'utilisateur

    MC01 S - Mode d’emploi - FR 1 Informations pour l’utilisateur Chers utilisateurs, Faro vous souhaite beaucoup de succès dans l’utilisation de votre nouveau produit de qualité. Afin de pouvoir travailler sans pannes, économiquementet en sécurité, veuillez tenir compte des indications suivantes. Simboles 95°C 203°F...
  • Page 83: Sécurité

    MC01 S - Mode d’emploi - FR 2 Sécurité 2.1 Description des indications de sécurité Symbole d’avertissement Structure DANGER L’introduction décrit le type et la source du danger. Ce chapitre indique les conséquences possibles d’un non-respect des recommandations.  L’étape facultative indique les mesures à appliquer pour éviter tout danger.
  • Page 84: Indications De Sécurité

    MC01 S - Mode d’emploi - FR AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT désigne une situation dangereuse, qui peut entraîner des blessures graves/ mortelles. DANGER DANGER désigne un danger maximal entraînant immédiatement des blessures graves / mortelles. 2.2 Indications de sécurité AVERTISSEMENT Risque pour le soignant et le patient.
  • Page 85 Cet intervalle de maintenance est fonction de la fréquence d’utilisation et doit donc être adapté. L’entretien ne doit être effectué que par des ateliers de réparation formés par Faro n’utilisant que des pièces de rechange originales Faro.
  • Page 86: Description Du Produit

    MC01 S - Mode d’emploi - FR 3 Description du produit Pièce à main MC01 S...
  • Page 87: Destination - Utilisation Conforme

    MC01 S - Mode d’emploi - FR 3.1 Destination – Utilisation conforme Destination: Ce produit médical ▪ est destiné uniquement aux soins dentaires dans le cadre de la chirurgie dentaire. Toute utilisation détournée ou modification du produitest interdite et peut conduire à une mise en danger.
  • Page 88: Spécifications Techniques

    MC01 S - Mode d’emploi - FR 3.2 Spécifications techniques Vitesse de rotation du moteur max. 40 000 min-1 Identification 1 anneau bleu Transmission 1 : 1 Vitesse de rotation maximale max. 40 000 min-1 Il est possible d’utiliser une fraise ou une ponceuse.
  • Page 89: Conditions De Transport Et De Stockage

    MC01 S - Mode d’emploi - FR 3.3 Conditions de transport et de stockage ATTENTION Danger lors d’une mise en service du produit médical après un stockageà température très froide. Ceci peut entraîner un dysfonctionnement du produit médical.  Les produits très froids doivent être amenés à une température de 20 °C à 25 °C (68 °F à 77 °F).
  • Page 90: Mise En Service

    MC01 S - Mode d’emploi - FR 4 Mise en service AVERTISSEMENT Risque dû à des produits non stériles. Risque d’infection pour le soignant et le patient.  Avant la première utilisation et après chaque traitement, conditionner le produit médical de manière appropriée et le stériliser si nécessaire.
  • Page 91: Utilisation

    MC01 S - Mode d’emploi - FR 5 Utilisation 5.1 Insérer le produit médical AVERTISSEMENT Détachement du produit médical pendant le traitement. Le mauvais enclenchement du produit médical peut provoquer son détachementde l’accouplement du moteur et sa chute.  Contrôler avant chaque traitement, en tirant prudemment, si le produit médical est correctement enclenché sur l’accouplement du moteur.
  • Page 92 MC01 S - Mode d’emploi - FR  Insérer le produit médical sur l’accouplement du moteur et tourner jusqu’à ce que le nez de repos fasse entendre un clic.  Vérifier, en tirant, que le produit médical est bien enclenché sur le raccord.
  • Page 93 MC01 S - Mode d’emploi - FR AVERTISSEMENT Utilisation de fraises ou de ponceuses non autorisées. Blessure du patient ou endommagement du produit médical.  Respecter le mode d’emploi et les règles conformes d’utilisation de la fraise ou de la ponceuse.
  • Page 94 MC01 S - Mode d’emploi - FR ATTENTION Risque dû à un système de serrage défectueux. La fraise ou la ponceuse peut chuter et entraîner des blessures.  Tirer sur la fraise ou la ponceuse pour vérifier le bon fonctionnement du système de serrage et le bon maintien de la fraise ou de la ponceuse.
  • Page 95: Retirer La Pièce À Main Ou La Fraise De Contre-Angle

    MC01 S - Mode d’emploi - FR 5.4 Retirer la pièce à main ou la fraise de contre-angle AVERTISSEMENT Risque dû à une fraise ou une ponceuse en rotation. Coupures et endommagement du système de serrage.  Ne pas toucher la fraise ou la ponceuse lorsqu’elle est en rotation! ...
  • Page 96: Préparation De La Zone De Travail

    MC01 S - Mode d’emploi - FR 6 Méthodes de préparation selon ISO 17664 6.1 Préparation de la zone de travail AVERTISSEMENT Risque dû à des produits non stériles. Les produits médicaux contaminés présentent un risque d’infection.  Utiliser des mesures appropriées pour la protection des personnes.
  • Page 97: Nettoyage

    10).  Afin d’empêcher toute détérioration du produit médical Faro, s’assurerque le produit médical est sec à l’intérieur et à l’extérieur après la fin du cycle, et le huiler immédiatement avec du produit d’entretien du Faro spray.
  • Page 98 10).  Afin d’empêcher toute détérioration du produit médical Faro, s’assurer que le produit médical est sec à l’intérieur et à l’extérieur après la fin du cycle, et le huiler immédiatement avec du produit d’entretien du Faro spray.
  • Page 99: Désinfection: Désinfection Extérieure Manuelle

     Nettoyer uniquement dans le thermodésinfecteur ou manuellement! 6.3.1 Désinfection: Désinfection extérieure manuelle Faro recommande les produits suivants en fonction de la compatibilité du matériel. L’efficacité microbiologique doit être vérifiée par le fabricant des produits désinfectants. ▪ Mikrozid AF Liquid de la société Schülke & Mayr ▪...
  • Page 100: Désinfection: Désinfection Intérieure Manuelle

    10).  Afin d’empêcher toute détérioration du produit médical Faro, s’assurer que le produit médical est sec à l’intérieur et à l’extérieur après la fin du cycle, et le huiler immédiatement avec du produit d’entretien du Faro spray.
  • Page 101: Produits Et Systèmes D'entretien - Entretien

    INDICATION Faro ne garantit le fonctionnement irréprochable des produits Faro que lors de l’utilisation des produits d’entretien mentionnés par Faro dans les accessoires, car ces derniers ont été spécialement développés et contrôlés avec nos produits et pour leur utilisation conforme.
  • Page 102: Produits Et Systèmes D'entretien - Entretien: Entretien Avec Le Spray Faro

    MC01 S - Mode d’emploi - FR 6.5.1 Produits et systèmes d’entretien - Entretien: Entretien avec le spray Faro Faro recommande de procéder à l’entretien du produit après chaque utilisation,c’est-à-dire après chaque nettoyage mécanique ou avant chaque stérilisation.  Retirer la fraise ou la ponceuse.
  • Page 103: Emballage

    Stérilisation dans un stérilisateur à vapeur (autoclave) conformément à EN13060 / ISO 17665-1. ATTENTION Usures prématurées et défauts de fonctionnement dus à un entretien et des soins inappropriés. Durée de vie du produit raccourcie.  Entretenir le produit médical avant chaque cycle de stérilisation avec des produits d’entretien Faro.
  • Page 104  Sortir le produit du stérilisateur à vapeur immédiatement après la findu cycle! Ce produit médical Faro peut résister à une température maximum de 138° (280,4 °F). Parmi les procédés de stérilisation, il est possible de sélectionner un procédéadéquat (en fonction de l’autoclave disponible): ▪...
  • Page 105: Outils De Travail

    MC01 S - Mode d’emploi - FR 7 Outils de travail Disponibles dans le commerce spécialisé médico-dentaire. Spray de Faro Crochet...
  • Page 106: Conditions De Garantie

    Pour ce produit médical Faro, les conditions de garantie suivantes s’appliquent: Faro prend en charge les prestations de garantie vis-à-vis du client final pour le bon fonctionnement, un matériel sans défaut ou la transformation pour une durée de 18 mois à...

Table des Matières