Betrieb; Modo De Uso - Tanaka TBC-2211 Manuel D'utilisation

Table des Matières

Publicité

4. Betrieb

Kraftstoff (Fig. 2-1)
Ge
WARNUNG!
Der Motor ist ein Zweitakter und muss daher mit
einer Kraftstoff/ÖI-Mischung betrieben werden.
Bei der Hantierung mit Kraftstoff für gute
Entlüftung sorgen.
Benzin
Stets einen bleifreien Markenkraftstoff mit einer
Oktanzahl von 91 oder höher verwenden.
Tanaka Zweitaktöl oder ein anderes hoch-
wertiges Zweitaktöl in einem Mischverhältnis
von 50:1 (Kraftstoff (A) : Öl (B)) verwenden.
(50:1 im Bundesstaat Kalifornien).
Auf keinen Fall Mehrbereichsöl (10 WI30)
oder Altöl verwenden.
Stets Benzin und Öl in einem separaten
sauberen Behälter mischen.
Zuerst die Hälfte des Benzins einfüllen. Dann die
ganze Ölmenge. Die Kraftstoffmischung
verrühren (schütteln). Danach das restliche
Benzin hinzufügen.
Die Kraftstoffmischung sorgfältig verrühren
(schütteln), bevor der Tank gefüllt wird.
Auftanken
WARNUNG!
Beim Auftanken immer den Motor abstellen.
Beim Kraftstoffauffüllen den Tankdeckel langsam
aufdrehen, so dass sich ein eventueller
Überdruck langsam abbaut.
Nach dem Auftanken den Tankdeckel richtig
zudrehen.
Niemals den Motor an der Auftankstelle starten.
Beim Auftanken auf Reinlichkeit achten. Um den
Tankdeckel herum sauber abwischen.
Verunreinigungen im Tank können zu
Betriebsstörungen führen.
Vor dem Auftanken den Kraftstoff durch Schütteln
des Behälters gut mischen.
17
All manuals and user guides at all-guides.com

4. Modo de uso

Combustible (Fig. 2-1)
Sp
ATENCIÓN!
El motor es de dos tiempos y ha de funcionar
siempre con una mezcla de gasolina y aceite.
Asegurarse siempre de que hay buena
ventilación en los lugares donde se maneja el
combustible.
Gasolina
Utilice siempre gasolina sin plomo de marca
89 de octano.
Utilice el aceite de dos ciclos Tanaka o aceite
de calidad a razón de mezcla de 25-50:1
(Gasolina (A) : Aceite (B)), unica-mente para
el Estado de California a 50:1.
No utilice nunca aceites multigrado (10W130)
ni residuales.
Mezcle siempre la gasolina y el aceite en un
recipiente especial para ello que esté limpio.
Empiece llenando el recipiente hasta la mitad
con gasolina y añada luego todo el aceite.
Sacuda la mezcla y añada el resto de la gasolina.
Antes de llenar el depósito agite la mezcla
cuidadosamamente.
Repostar
ATENCIÓN!
Parar siempre el motor antes de repostar.
Abrir despacio la tapa del depósito para dejar
salir excesos de presión.
Después de haber repostado, apretar bien la
tapa.
Antes de arrancar la cortadora, apartarla
siempre 3 m como minimo del lugar donde se
ha repostado.
Antes de repostar, limpiar cuidadosamente el
área del tapón del tanque, para asequrar que
no entre suciedad en el depósito. Asegurarse
de que el combustible está bien mezclado
agitando bien el recipiente antes de verter su
contenido en el depósito.
4. Användning
Bränsle (Fig. 2-1)
Sw
VARNING!
Trimmern är försedd med en tvåtaktsmotor och
skall därför köras på oljeblandad bensin.
Se till att ventilationen är tillfredsställande vid
tankning eller hantering av bränslet.
Besin
Använd alltid 89-oktanig blyfri bensin.
Använd Tanakas tvåtaktsolja eller en annan
tvåtaktsolja av god kvalitet med
blandförhållandet 25-50 : 1 [bensin (A) : olja
(B)]. Förhållandet 50:1 gäller endast kalifor-
nien i Förenta staterna.
Använd aldrig multigrade-olja (10W/30) eller
spillolja.
Blanda alltid bensin och olja i en separat och
ren behållare.
Börja med att fylla i halva bensinmängden.
Fyll därefter i hela mängden olja och blanda
(skaka). Fyll sedan i den resterande
bensinmängden och blanda (skaka) omsorgsfullt
innan blandningen hälls i bränsletanken.
Bränslepåfyllning
VARNING!
Stanna alltid motorn vid bränslepåfyllning.
Öppna tanklocket långsamt så eventuellt
övertryck försvinner.
Drag åt tanklocket ordentligt efter tankning.
Flytta alltid trimmern minst 3 m åt sidan innan
motorn startas.
Rengör runt tanklocket innan bränsle fylls för
att hindra smuts från att falla ner i tanken.
Se till att bränslet är ordentligt blandat före
tankning genom att skaka behållaren.

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières