Operating Procedures; Utilisation - Tanaka TBC-2211 Manuel D'utilisation

Table des Matières

Publicité

4. Operating procedures.

Fuel (Fig. 2-1)
En
WARNING!
The trimmer is equipped with a two-stroke
engine. Always run the engine on fuel, which is
mixed with oil.
Provide good ventilation, when fueling or
handling fuel.
Fuel
Always use branded 89 octane unleaded
gasoline.
Use Tanaka two-cycle oil or quality two-cycle
oil at mixing ratio of 25-50:1 (Gasoline (A) : Oil
(B)), only for the state of California at 50:1.
Never use multi-grade oil (10 W/30) or waste
oil.
Always mix fuel and oil in a separate clean
container.
Always start by filling half the amount of fuel,
which is to be used. Then add the whole amount
of oil. Mix (shake) the fuel mixture. Add the
remaining amount of fuel.
Mix (shake) the fuel-mix thoroughly before filling
the fuel tank.
Fueling
WARNING!
Always shut off the engine before refueling.
Slowly open the fuel tank, when filling up with
fuel, so that possible over-pressure disappears.
Tighten the fuel cap carefully, after fueling.
Always move the trimmer at least 3 m (10 ft.)
from the fueling area before starting.
Before fueling, clean the tank cap area carefully,
to ensure that no dirt falls into the tank. Make sure
that the fuel is well mixed by shaking the container,
before fueling.
All manuals and user guides at all-guides.com
Fig.2-1

4. Utilisation

Carburant (Fig. 2-1)
Fr
ATTENTION!
La débroussailleuse est équipée d'un moteur
deux temps et doit toujours être alimenté en
mélange essence/huile.
Veiller à une bonne aération pendant l'opération
de remplissage du réservoir.
Essence
Toujours utiliser de l'essence sans plomb avec
un taux d'octane minimum de 89.
Utiliser de l'huile deux temps Tanaka ou une
autre huile de qualité en respectant la
proportion de 25-50:1 (Essence (A) : Huile
(B)) pour le mélange deux temps
Ne jamais utiliser d'huile Multigrade (10 W/30)
ni d'huile usagée.
Toujours effectuer le mélange dans un
récipient propre.
Toujours commencer par verser la moitié de
l'essence à mélanger. Verser ensuite la totalité de
l'huile. Mélanger en agitant le récipient. Enfin,
verser le reste de l'essence. Mélanger (agiter)
soigneusement le mélange avant de faire le plein.
Faire le plein
ATTENTION!
Ne jamais faire le plein avec le moteur en
marche.
Ouvrir le bouchon de réservoir lentement, afin
de laisser échapper la surpression éventuelle.
Serrer le bouchon soigneusement une fois le
plein fait.
Avant de mettre la débroussailleuse en marche,
toujours l'éloigner de l'endroit où l'on a fait le
plein.
Respecter une grande propreté pendant le plein.
Essuyer autour du bouchon de réservoir. Les
saletés pouvant se trouver dans le réservoir
occasionnent des troubles de fonctionnement.
Veiller à ce que le mélange soit bien homogène
en agitant le récipient avant de faire le plein.
4. Funzionamento.
Carburante (Fig. 2-1)
I t
ATTENZIONE!
L'attrezzo é equipaggiato con un motore a due
tempi.
Utilizzare sempre carburante mescolato con olio.
Effettuare il rifornimento del carburante in luoghi
ventilati.
Carburante
Utilizzare sempre benzina senza piombo tipo
89.
Utilizzare olio per motori a due tempi Tanaka
o un olio per motori a due tempi di buona
qualitá con un rapporto di miscela di 25-50:1
(benzina (A) : olio (B)), solo per lo stato della
California di 50:1.
Non usare mai olio multigrado (10W/30) o olio
di scarto.
Mescolare sempre carburante ed olio in un
recipiente separato e pulito.
Iniziare sempre col versare la metà del carburante
che deve essere usato. Successivamente versare
l'intera quantità di olio. Mescolare (agitare) la
miscela. Aggiungere la restante metà del
carburante.
Mescolare (agitare) la miscela prima di versarla
nel serbatoio.
Rifornimento
ATTENZIONE!
Spegnere sempre il motore prima del
rifornimento.
Aprire lentamente il serbatoio del carburante,
in modo da eliminare un eventuale eccesso
di pressione.
Stringere bene il tappo del serbatoio, dopo il
rifornimento.
Prima di metterlo in funzione, allontanare
sempre l'attrezzo di almeno 3 metri dalla zona
dove é avvenuto il rifornimento.
Prima dei rifornimento, pulire la zona intorno al
tappo con cautela, per evitare la penetrazione
di sporco nel serbatoio. Controllare che la
miscela sia ben mescolata, agitando il recipiente,
prima del rifornimento.
16

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières