Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

TCG 24ECP (SL) / TCG 27ECP (SL)
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and understand this manual
BEFORE operating the power tool. Please keep this manual available for other users and owners before they
use the power tool. This manual should be stored in safe place.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D'EMPLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la mort ou de
sérieuses blessures corporelles !
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce produit. Prière de
lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser l'outil motorisé. Garder ce mode d'emploi à la
disponibilité des autres utilisateurs et propriétaires avant qu'ils utilisent l'outil motorisé. Ce mode d'emploi
doit être conservé dans un endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede provocar lesiones
graves o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y comprenda este
manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual para que puedan leerlo otras
personas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Este manual debe ser guardado en un lugar seguro.
Designed for operating in USA & Canada only.
When this product is used in areas other than the USA & Canada,
we cannot guarantee the product quality and performance.
TCG 24ECP (SL)
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Grass Trimmer
Coupe-Herbes
Motoguadañas

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Tanaka TCG 24ECP SL

  • Page 1 Designed for operating in USA & Canada only. When this product is used in areas other than the USA & Canada, we cannot guarantee the product quality and performance. Grass Trimmer TCG 24ECP (SL) / TCG 27ECP (SL) Coupe-Herbes Motoguadañas TCG 24ECP (SL) SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL WARNING...
  • Page 2: Meanings Of Symbols

    English MEANINGS OF SYMBOLS NOTE: Some units do not carry them. Symbols WARNING The following show symbols used for the machine. Be sure that you understand their meaning before use. It is important that you read, fully Choke - Run position (Open) understand and observe the following safety precautions and warnings.
  • Page 3: Table Des Matières

    English Contents ASSEMBLY PROCEDURES ......... 8 WHAT IS WHAT ............ 3 OPERATING PROCEDURES ........ 9 WARNINGS AND SAFETY INSTRUCTIONS ..4 MAINTENANCE ..........12 SPECIFICATIONS ..........7 TROUBLESHOOTING......... 16 WHAT IS WHAT Since this manual covers several models, there may be some diff...
  • Page 4: Warnings And Safety Instructions

    English ○ When operation is prolonged, take a break from WARNING time to time so that you may avoid possible The engine exhaust from this product contains Hand-Arm Vibration Syndrome (HAVS) which is chemical known to the State of California to cause caused by vibration.
  • Page 5 English ○ Make sure the cutting attachment guard and ○ Clear the area to be cut before each use. harness are properly attached. Do not operate Remove objects which can be thrown or become if cutting attachment guard and harness is not entangled in the cutting attachment.
  • Page 6 ○ Disconnect the spark plug before performing maintenance except for carburetor adjustments. ○ Keep others away when making carburetor adjustments. ○ Use only genuine Tanaka replacement parts as recommended by the manufacturer. CAUTION Do not disassemble the recoil starter. There is a possibility of personal injury with recoil spring.
  • Page 7: Specifications

    English SPECIFICATIONS Model TCG24ECP (SL) TCG27ECP (SL) Engine Size (cu. in.) 1.46 (23.9 ml) 1.64 (26.9 ml) Spark Plug TORCH L7RTC (NGK BPMR7A) Fuel Tank Capacity (fl . oz) 14.5 (0.43 l) Dry Weight (Ibs) (without fuel, cutting attachment 9.0 (4.1 kg) 9.0 (4.1 kg) and cutting attachment guard) Sound pressure...
  • Page 8: Assembly Procedures

    ● Do not install or remove cutting attachments NOTE while the engine is running. If your unit has handle location label (1) on drive ● Always genuine Tanaka cutting shaft tube, follow the illustration. attachments and metal fi ttings. WARNING Installation of semi-auto cutting head Do not use metal or plastic blade cutting These models come with the parts installed.
  • Page 9: Operating Procedures

    ○ The cutting head must be securely mounted to the unit’s gear case. ○ If the cutting head does not feed cutting line properly, check that the nylon line and all components are properly installed. Contact Tanaka dealer if you need assistance. WARNING Fig. 6 Tanaka heads, only fl...
  • Page 10 ○ Use genuine two-cycle oil or use a mix between before fueling. 25:1 to 50:1, please consult the oil bottle for the ratio or Tanaka dealer. Starting ○ Only for the state of California at 50:1. WARNING ○...
  • Page 11 English (3) Set choke lever (11) to START position (closed) ● Keep others including children, animals, (A). (Fig. 10) bystanders and helpers outside the 15 m hazard zone. Stop the engine immediately if you are approached. (Fig. 13) ● When grass vines wrap...
  • Page 12: Maintenance

    English NOTE MAINTENANCE Automatically feeds more nylon cutting line when it is tapped at low rpm (not greater than MAINTENANCE, REPLACEMENT OR REPAIR 4,500 min OF THE EMISSION CONTROL DEVICES AND SYSTEMS MAY BE PERFORMED BY ANY NON- WARNING ROAD ENGINE REPAIR ESTABLISHMENT OR ●...
  • Page 13 English Run the engine while adjusting the idling. NOTE A blocked fuel fi lter (13) can prevent the supply (1) If the engine stops during idling of fuel and cause a rotation malfunction of the Start the engine, and slowly turn the idle speed engine.
  • Page 14 English Gear case (Fig. 20) Check gear case or angle gear for grease level 4˝ (10 cm) about every 50 hours of operation by removing the grease fi ller plug on the side of gear case. If no grease can be seen on the fl anks of the gears, fi...
  • Page 15 Cover the unit and store it in a dry area. Maintenance schedule Below you will fi nd some general maintenance instructions. For further information please contact Tanaka dealer.
  • Page 16: Troubleshooting

    English TROUBLESHOOTING Use the inspections in the table below if the tool does not operate normally. If this does not remedy the problem, consult your dealer or the Tanaka dealer. Condition Cause Remedy Fuel tank is empty or fuel level is...
  • Page 17 Engine does not stop Stop switch failure Cease use immediately and contact Tanaka dealer Engine stops when throttle Idle speed is too low Contact Tanaka dealer is closed Blade continues rotating Idle speed is too high Contact Tanaka dealer when throttle is closed...
  • Page 18: Signification Des Symboles

    Français SIGNIFICATION DES SYMBOLES REMARQUE: Certains appareils n’en sont pas pourvus. Symboles ATTENTION Les symboles suivants sont utilisés pour l’outil. Bien se familiariser avec leur signifi cation avant d’utiliser l’outil. Il est essentiel de lire et de Etranglement – Position comprendre parfaitement les marche (ouverte) consignes de sécurité...
  • Page 19 Français Sommaire MONTAGE ............24 DESCRIPTION ............. 19 UTILISATION ............25 PRÉCAUTIONS ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ ... 20 ENTRETIEN ............28 CARACTÉRISTIQUES ......... 23 DÉPANNAGE ............33 DESCRIPTION Ce manuel étant commun à plusieurs modèles, vous constaterez peut-être certaines diff érences entre les images et votre appareil.
  • Page 20: Précautions Et Consignes De Sécurité

    Français ○ Nettoyez les poignées de toute trace d’huile ou de ATTENTION carburant. Les gaz d'échappement du moteur de ce produit ○ N’approchez jamais les mains du guide-chaîne et contiennent des substances chimiques connues de la chaîne. dans l'État de la Californie pour causer le cancer, des ○...
  • Page 21 Français ○ Contrôlez entièrement votre machine avant AVERTISSEMENT chaque utilisation. Remplacez pièces ● Le carburant peut s’enfl ammer facilement ou endommagées. Vérifi ez l’absence de fuites de exploser et l’inhalation de ses vapeurs est carburant et assurez-vous que tous les dispositifs dangereuse.
  • Page 22 Contactez un dommages, fi ssures ou de déformations. concessionnaire Tanaka pour toute assistance. ○ Si l’outil fonctionne mal et produit des bruits étranges ou des vibrations, arrêtez le moteur immédiatement et contactez votre revendeur pour...
  • Page 23: Caractéristiques

    Français CARACTÉRISTIQUES Modèle TCG24ECP (SL) TCG27ECP (SL) Taille du moteur 1.46 (23.9 ml) 1.64 (26.9 ml) (cu. in.) Bougie d’allumage TORCH L7RTC (NGK BPMR7A) Contenance du réservoir de 14.5 (0.43 l) carburant (fl . oz) Poids à sec (livre) (sans carburant, outil de coupe et 9.0 (4.1 kg) 9.0 (4.1 kg) protection de l'outil de coupe)
  • Page 24: Montage

    Si le tube de l’arbre moteur comporte une étiquette ● Toujours utiliser des accessoires de coupe (1) indiquant la position de la poignée, suivez les d'origine Tanaka et des éléments en métal. indications fournies. Montage de la tête de coupe semi-automatique AVERTISSEMENT Ces modèles sont fournis avec ces pièces installées.
  • Page 25: Utilisation

    fi l nylon et tous les composants sont bien installés. Contactez un concessionnaire Tanaka pour toute assistance. AVERTISSEMENT Pour les têtes Tanaka, utilisez uniquement des fi ls fl exibles, non métalliques recommandés par le fabricant. N’utilisez jamais de fi l de fer Fig. 6 ou de câble métallique.
  • Page 26 ● Après chaque appoint de carburant, vérifi ez le réservoir d’huile pour la proportion du mélange toujours l’absence de fuite. ou contacter un concessionnaire Tanaka. ● Avant de faire le plein, afi n de décharger ○ Et une proportion 50:1 pour l’Etat de la Californie le corps principal, le bidon d’essence et...
  • Page 27 Français (5) Dès les premiers soubresauts du moteur, ramenez le starter en position ouverte (B). (Fig. 10) (6) Puis tirez à nouveau d’un coup sec sur le démarreur à lanceur. (Fig. 11) REMARQUE Si le moteur ne démarre pas, répétez la procédure Fig.
  • Page 28: Entretien

    Français REMARQUE ● Avec des lames en fi l de nylon, utilisez toujours Utiliser selon les réglementations et lois locales. plus de 7/8” (15 cm) de fi l. Si la longueur du câble est trop courte, la vitesse de rotation Utilisation d’une tête de coupe semi-automatique augmentera et risque d’endommager la lame ○...
  • Page 29 Français carburateur pièce précision Filtre à air (Fig. 17) mélangeant air et carburant, conçu pour garantir Nettoyez le fi ltre à air (12) régulièrement pour éviter : une performance élevée du moteur. Avant la sortie ○ les troubles de fonctionnement du carburateur d’usine de l’outil, le carburateur est réglé...
  • Page 30 Français Bougie (Fig. 19) L’état de la bougie est infl uencé par : ○ Un mauvais réglage du carburateur ○ Un mélange incorrect (trop riche en huile) ○ Un fi ltre à air sale ○ Des conditions d’utilisation diffi ciles (par temps froid par exemple) Fig.
  • Page 31 (20) sur le couvercle. Entretien Ensuite, appuyez bien sur le boîtier jusqu’à ce Vous trouverez ci-dessous quelques conseils d’ordre qu’il s’enclenche. (Fig. 25) général pour l’entretien de votre tronçonneuse. Pour plus d’informations, veuillez contactez un concessionnaire Tanaka.
  • Page 32 Français Entretien quotidien ○ Nettoyez l’extérieur de la machine. ○ Vérifi ez que le harnais n’est pas endommagé. ○ Vérifi ez que le protège-lame n’est pas fi ssuré ou endommagé. S’il l’est ou a subi des chocs, remplacez-le. ○ Vérifi ez que l’accessoire de coupe est bien centré, aiguisé...
  • Page 33: Dépannage

    Français DÉPANNAGE Consulter le tableau d’inspection ci-après si l’outil ne fonctionne pas correctement. Si le problème n’est pas réglé, veuillez vous adresser au concessionnaire ou à un concessionnaire Tanaka. Condition Cause Solution Remplissez le réservoir de carburant Le réservoir de carburant est vide avec le bon mélange de carburant...
  • Page 34 DEMARRAGE pour arrêter le moteur Le moteur ne s’arrête pas Panne du commutateur d'arrêt Arrêter d'utiliser l'appareil immédiatement et contactez votre concessionnaire Tanaka. Contactez votre concessionnaire Le moteur s’arrête quand la La vitesse au ralenti du moteur est Tanaka manette est fermée...
  • Page 35: Significado De Los Símbolos

    Español SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS NOTA: Algunos aparatos no están provistos de ellos. Símbolos ADVERTENCIA A continuación se muestran los símbolos usados para la máquina. Asegúrese de comprender su signifi cado antes del uso. Es importante que usted lea, entienda Estrangulador - Posición de totalmente y observe las siguientes funcionamiento (abierto)
  • Page 36 Español Contenido PROCEDIMIENTOS DE MONTAJE ..... 41 ¿QUÉ ES QUÉ? ............ 36 PROCEDIMIENTOS DE OPERACIÓN ....42 ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO ..........45 SEGURIDAD ........... 37 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ......50 ESPECIFICACIONES ........... 40 ¿QUÉ ES QUÉ? Puesto que este manual cubre varios modelos, puede que existan diferencias entre los dibujos y su unidad.
  • Page 37: Advertencias Einstrucciones De Seguridad

    Español ○ Mantenga los asideros libres de aceite y ADVERTENCIA combustible. El escape del motor de este producto contiene ○ Mantenga las manos alejadas del equipo de químicos, que según el estado de California, pueden corte. causar cáncer, defectos congénitos u otro daño ○...
  • Page 38 Español Seguridad del aparato ADVERTENCIA ○ Inspeccione siempre el aparato antes de utilizarlo. ● El combustible puede infl amarse, explotar o Reemplace las piezas dañadas. Compruebe que emitir gases con facilidad. Por lo tanto, debe no hay fugas de combustible y asegúrese de que prestar especial atención cuando manipule o todas las piezas se encuentran en su sitio y han recargue el combustible.
  • Page 39 Póngase en repare la máquina. contacto con su distribuidor de Tanaka si necesita El uso continuado en estas condiciones podría ayuda. ocasionar lesiones o daños en las herramientas.
  • Page 40: Especificaciones

    Español ESPECIFICACIONES Modelo TCG24ECP (SL) TCG27ECP (SL) Tamaño del motor (cu. in.) 1.46 (23.9 ml) 1.64 (26.9 ml) Bujía TORCH L7RTC (NGK BPMR7A) Capacidad del depósito de 14.5 (0.43 l) combustible (fl . oz) Peso en seco (libras) (sin combustible, mecanismo de 9.0 (4.1 kg) 9.0 (4.1 kg) corte y protección del accesorio...
  • Page 41: Procedimientos De Montaje

    NOTA ● Utilice siempre accesorios de corte y Si su aparato tiene una etiqueta (1) que muestre metálicos Tanaka originales de corte. la ubicación del asidero en el tubo del eje de distribución, siga su ilustración. Instalación del cabezal de corte semiautomático Estos modelos vienen con las piezas instaladas.
  • Page 42: Procedimientos De Operación

    (Fig. 6) componentes están bien instalados. Póngase en contacto con su distribuidor de Tanaka si necesita ayuda. ADVERTENCIA Para cabezales Tanaka, utilice únicamente la línea fl exible y no metálica recomendada por el fabricante.
  • Page 43 25:1 y 50:1. Consulte el bote de aceite para ● Antes de repostar, y con el fi n de descargar conocer la proporción o un distribuidor Tanaka. la electricidad estática del cuerpo principal, ○ Únicamente para el Estado de California a 50:1.
  • Page 44 Español (5) Cuando escuche el amago de arranque del motor, devuelva la palanca del estárter a la posición RUN (abierto) (B). (Fig. 10) (6) Vuelva a tirar enérgicamente del arrancador de retroceso. (Fig. 11) NOTA Fig. 8 Si el motor no arranca, repita los pasos 2 a 5. (2) Presione el cebador (9) repetidamente para que (7) A continuación, deje que el motor se caliente el combustible fl...
  • Page 45: Mantenimiento

    Español NOTA ● Con cortadores de cable de nylon, utilice Haga uso de la máquina en conformidad con las siempre más de 5-7/8” (15 cm) de cable. Si normativas y las leyes aplicables. la longitud del cable es demasiado corta, la velocidad de rotación aumentará...
  • Page 46 Español El carburador es una parte de precisión que mezcla ADVERTENCIA aire y combustible, y que está diseñada para ● Si el accesorio de corte sigue rotando garantizar un rendimiento alto del motor. Antes de luego del ajuste del tornillo de ajuste de la que la herramienta sea enviada desde la fábrica, velocidad de ralentí...
  • Page 47 Español Caja de engranajes (Fig. 20) Compruebe el nivel de lubricante de la caja de engranajes o del engranaje angular cada 50 horas más o menos de funcionamiento extrayendo el tapón del depósito de lubricante del lateral de la caja de engranajes.
  • Page 48 Español Bobine ambas mitades de la línea en el rollo en la NOTA misma dirección, manteniendo cada mitad de la Cuando coloque un rollo en la caja, intente alinear línea en su propio lado de la separación. (Fig. 22) los orifi cios del tope (18) con la guía del cable (17) para poder soltar luego la línea de corte más facilmente.
  • Page 49 Para obtener información adicional, póngase en contacto con un distribuidor Tanaka. Mantenimiento diario ○ Limpie el exterior del aparato. ○ Compruebe que el arnés se encuentra en buen estado. ○ Compruebe que no existan daños ni grietas en el protector del accesorio de corte.
  • Page 50: Resolución De Problemas

    Español RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Siga las instrucciones que se indican en la siguiente tabla si la herramienta no funciona normalmente. Si esto no soluciona el problema, consulte a su distribuidor o distribuidor Tanaka. Condición Causa Solución El depósito de combustible está...
  • Page 51 El motor no se detiene Fallo del interruptor de parada Deje de usar el dispositivo inmediatamente y póngase en contacto con el distribuidor de Tanaka Póngase en contacto con el distribuidor El motor se detiene cuando La velocidad del ralentí es...
  • Page 56 WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • Lead from lead-based paints, •...

Ce manuel est également adapté pour:

Tcg 27ecp slTcg 24ecpTcg 27ecp

Table des Matières