DOMENA ACTIGLASS AG10 Mode D'emploi page 7

Table des Matières

Publicité

NERDELANDS
PLAATSING VAN HET
SPONSSTAAFJE
1.
Klip het staafje op de bovenzijde van
Actiglass vast
GEBRUIK VAN HET TOESTEL
LATEN VOLLOPEN
met koud of warm
water (met warm water is Actiglass sneller
operationeel). Actiglass aanvaardt
leidingwater, en alle soorten ontkalkt of
gedemineraliseerd water.
2.
Schroef de sluitdop van het reservoir los.
3.
Vul het toestel rechtstreeks onder de kraan
tot het water wegloopt langs de
dampbuisjes of overloopt langs de
vulopening.
4.
Draai het toestel om zodat het teveel aan
water wegloopt langs de vulopening
(verplichterd). Laat het toestel omgekeerd
liggen tot het teveel aan water volledig
weggelopen is (tot de laatste druppel).
5.
Schroef de dop weer vast.
6.
Sluit het elektrisch snoer aan op het
stroomnet voorzien van een aardleiding.
Duw op de knop damp Aan / Uit. Het
lichtsignaal gaat aan en bevestigt dat het
toestel aan het opwarmen is.
7.
Actiglass brengt na 2 à 3 minuten wachttijd
damp uit. Let er tijdens het verwarmen op
dat het toestel op een steunvlak geplaatst
wordt dat damp bestendig is. Het
opwarmen gaat sneller als u Actiglass vult
met warm water.
Opgelet : het niet in acht nemen van deze
vulregels of het opvullen met een te grote
hoeveelheid water kan het wegvloeien
van warm water veroorzaken tijdens het
verwamen of bij het gebruik van
Actiglass.
ESPAÑOL
COLOCACION DE LA REGLETA
MICROFIBRAS
1.
Fije la regleta micro-fibras en el dorso del
Actiglass
PUESTA EN MARCHA
LLENADO DE AGUA
fría o caliente (con
agua caiente, Actiglass acorta el perfodo de
calentameinto)
Actiglass acepta agua del grifo y todo tipo de
agua destilada o desmineralizada.
2.
Abra el tapón desenroscándolo.
3.
Rellene el depósito directamente del grifo
hasta que el agua salga por los agujeros de
vapor o rebose por la entrada.
4.
Vacíe el depósito del agua sobrante,
invirtiéndolo en el fregadero o lavabo.
Deje el agujero de entrada vuelto hacia
abajo hasta el vaciado completo (hasta la
última
gota).
Actiglass,
conserva
automáticamente el volumen necesario de
agua para garantizar la producción de
vapor
5.
Cierre el tapón.
6.
Conecte el cable eléctrico a la corriente.
Apriete el interruptor Arranque/Paro. El
testigo luminoso se enciende y confirma el
calentamiento.
7.
Actiglass genera vapor despues de 2 ó 3
minutos. El calentamiento es más rápido
con agua ya caliente. Durante la puesta en
marcha, tenga cuidago de colocar el
aparato sobre un suporte o base al que no
le afecte el vapor.
Atención : Si no lo efectúa como arriba
indicado puede causar la salida de agua
caliente sobrante en el interior, una vez
puesto en marcha o utilizándolo.
PORTUGUÊS
COLOCAÇÃO DA BARRA DE
ESPONJA
1.
Colocar a barra na parte superior do
Actiglass.
FUNCIONAMENTO
O ENCHIMENTO COM ÁGUA
fria ou
quente (com água quente, o Actiglass activa-
se mais rapidamente)
O Actiglass é capaz de receber água da
torneira e todas as águas adoçadas ou
desmineralizadas.
2.
Tirar
a
tampa
do
depósito
desaparafusando-o.
3.
Encher o aparelho directamente pondo-o
debaixo da torneira até a água escorrer
pelos canos do vapor ou até transbordar
pelo orifício do enchimento.
4.
Virar obrigatoriamente o aparelho para
evacuar o excedente de água que escorre
pela abertura do enchimento. Deixar o
aparelho virado até realizar-se por
completo o escoamento da água (até à
última gota).
5.
Voltar a aparafusar a tampa.
6.
Ligar o fio eléctrico ao sector que leva uma
tomada com posta à terra. Carregar no
botão Ligar/Desligar vapor. A lâmpada
acende-se e mostrando que o aparelho está
na posição aquecimento.
7.
O Actiglass faz vapor depois de 2 a 3
minutos
de
espera.
Durante
aquecimento, tenha cuidado em instalar o
aparelho num suporte resistente ao vapor.
O
aquecimento
activa-se
mais
rapidamente se encher o Actiglass com
água quente.
Atenção : não respeitar estas condições
de enchimento ou um enchimento de
água excessivo provoca um escoamento
de água quente durante o processo de
aquecimento ou logo à utilização do
Actiglass.
E§§HNIKA
¶PO™APMOZONTA™ THN
KA£API™TIKH §øPI¢A
™TH ™Y™KEYH
1.
Ko˘Ì ÒÛÙ ÙËv ηı·ÚÈÛÙÈ΋ ψڛ‰·
ÛÙo ¿vˆ ̤Úo˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
O¢H°IE™ §EITOYP°IA™
°È· Ùo Á¤ÌÈÛÌ· Ùo˘ ÚÂ˙ÂÚßo˘¿Ú Ì vÂÚfi.
M oÚ›Ù v· ÁÂÌ›ÛÂÙ ÙËv Û˘Û΢‹ ÌÂ
ÎÚ‡o ‹ ˙ÂÛÙfi vÂÚfi. (H Û˘Û΢‹
˙ÂÛÙ·›vÂÙÂ ÁÚËÁoÚfiÙÂÚ· ÌÂ ˙ÂÛÙfi vÂÚfi).
M oÚ›Ù v· ¯ÚËÛÈÌo oÈ‹ÛÂÙ vÂÚfi
ßÚ‡Û˘ ‹ · oÛÙ·Á̤vo vÂÚfi.
2.
•ÂßȉÒÛÙÂ Î·È ßÁ¿ÏÙ Ùo η ¿ÎÈ Ùo˘
ÚÂ˙ÂÚßo˘¿Ú.
3.
°ÂÌ›ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ Ì vÂÚfi, ¤ˆ˜ fiÙo˘
·˘Ù‹ ͯÂÈÏ›ÛÂÈ.
4.
°˘Ú›ÛÙ ÙËv Û˘Û΢‹ ÛÙo Ï¿È, ÒÛÙÂ
fiÏo Ùo ·Ú· ·v›ÛÈo vÂÚfi v· ʇÁÂÈ.
5.
BȉÒÛÙÂ
¿ÏÈ
Ùo
η ¿ÎÈ
ÚÂ˙ÂÚßo˘¿Ú.
6.
™˘v‰¤ÛÙ ÙËv Û˘Û΢‹ Ì Ùo Ú‡̷ ÛÂ
Ú›˙· Ì Á›ˆÛË. ¶·Ù‹ÛÙ Ùo Îo˘Ì ›
ON/OFF ÁÈ· v· ÍÂÎÈv‹ÛÂÈ Ë Û˘Û΢‹ v·
‰o˘Ï‡ÂÈ. MÈ· Âv‰ÂÈÎÙÈ΋ Ï˘¯v›· ı·
·v¿„ÂÈ Î·È Ë Û˘Û΢‹ ı· ÍÂÎÈv‹ÛÂÈ v·
˙ÂÛÙ·›vÂÙÂ .
o
7.
™Â
ÏÈÁfiÙÂÚo
· fi
3
·ÙÌoÛÎo˘ ¿ÎÈ Û·˜ ı· ßÁ¿˙ÂÈ ·ÙÌfi ηÈ
ı· ›v·È ¤ÙoÈÌo ÁÈ· ¯Ú‹ÛË.
¶ÚoÛo¯‹ : E¿v ‰Âv ¤¯ÂÙ ÙËÚ‹ÛÂÈ
ÙË ÛˆÛÙ‹ ‰È·‰Èηۛ· ÁÂÌ›ÛÌ·Ùo˜
vÂÚo‡, Ë Û˘Û΢‹ ı· ßÁ¿˙ÂÈ Î·˘Ùfi
vÂÚfi Î·È Î·Ù¿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· Ù˘
Ú Úoı¤ÚÌ·
ı¤ÚÌ·vÛ˘
Û˘ ·ÏÏ¿
·ÏÏ¿ ηÈ
Î·È Î·Ù¿
‰È¿ÚÎÂÈ· Ù˘ ¯Ú‹Û˘ Ùo˘.
ÛÙo
ÏÂ Ù¿
Ùo
ηٿ ÙË
7

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières