Publicité

Liens rapides

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour DOMENA CS6 NVT 150

  • Page 2: Consignes De Securite

    Ne plongez jamais votre appareil, même partiellement, dans l’eau ou un autre liquide. - Dompel nooit het apparaat in water, of enig ander vloeistof, zelfs niet gedelletelijk. - N’utilisez que les accessoires DOMENA. - Si vous remplissez le réservoir installé dans son logement, débranchez impérativement - Gebruik alleen DOMENA hulpstukken.
  • Page 3: Conseils Importants

    • Domena décline toute responsabilité pour des dommages sur les choses, les • Domena wijst iedere verantwoordelijkheid af voor schade toegebracht aan animaux ou les personnes dus à...
  • Page 4 DESCRIPTION BRESCHRIJVING Description de l'appareil Beschrijving van het apparaat 1. Afneembaar waterreservoir 1. Réservoir d'eau amovible 2. Bouchon du réservoir 2. Reservoirdop 3. Spannings-controlelampje en Controlelampje 3. Témoin lumineux de mise sous tension et de temperatuur stoomgenerator chauffe du générateur 4.
  • Page 5: Mise En Place Des Accessoires

    MISE EN PLACE DES ACCESSOIRES BEVESTIGING VAN DE HULPSTUKKEN 1. Connectez la gaine de liaison à la base de 1. Bevestig de verbindingsslang aan de onderkant l'appareil jusqu’au “clic” de verrouillage. van het apparaat totdat de vergrendeling «klikt». 2. Les accessoires s'installent sur la poignée pistolet 2.
  • Page 6: Mise En Place De La Cassette Anticalcaire

    MISE EN PLACE DE LA CASSETTE ANTICALCAIRE HET INBRENGEN VAN DE ONTKALKINGSCASSETTE • Retirez le bouchon du réservoir d'eau en le dévissant (1/4 de • Draai de dop van het waterreservoir open (kwart slag). tour). • Plaats de ontkalkingscassette in het lege waterreservoir. •...
  • Page 7 MISE EN SERVICE INGEBRUIKMANE 1. Doe de stekker in het stopcontact. Check voor uw 1. Branchez le câble d'alimentation sur le secteur. eigen veiligheid of het stopcontact geaard is. Pour assurer votre propre sécurité, vérifiez que votre 2. Druk op de AAN/UIT-knop om te kijken of AAN prise comporte une fiche de terre.
  • Page 8: Choix Du Debit Vapeur

    CHOIX DU DEBIT VAPEUR KEUZE STOOMTOEVOER Voor het reinigen Pour le Nettoyage Choix personnel Persoonlijke keuze 1. Pour chaque application, vous dosez le débit vapeur en 1. Voor iedere toepassing doseert u de stoomtoevoer door tournant le variateur de vapeur. Aidez-vous du tableau aan de stoomregelaar te draaien.
  • Page 9 EMC : Contrôle électronique de l’eau EMC Electronische water controlle Le système électronique EMC contrôle l’efficacité de la cassette Het electronische EMC-systeem controleert de werkzaamheid van anticalcaire en mesurant en permanence l’absence de minéraux de ontkalkingscassette door voortdurend het gefiltreerde water op dans l’eau filtrée.
  • Page 10: Recommandations

    RECOMMANDATIONS ENKELE WENKEN Avant chaque utilisation, vaporisez quelques secondes (débit de vapeur maxi) S p roei gedurende enkele seconden (maximale stoomtoevoer) om het pour chasser l’eau de condensation qui pourrait stationner dans la gaine de condenswater dat zich eventueel in de verbindingsslang bevindt, te verwijderen. liaison.
  • Page 11 APPLICATIONS TOEPASSINGEN Raclette à vitres Ruitewisser Utilisez l'accessoire spécialement équipé d'une Gebruik het hulpstuk dat speciaal is uitgevoerd raclette : met een ruitewisser : - vaporisez une large surface vitrée, - besprenkel een groot glazen oppervlak, Program - passez la raclette du haut vers le bas pour - Beweeg de ruitewisser van boven naar beneden nettoyer.
  • Page 12: Entretien

    QUE FAIRE SI… ONREGELMATIGHEDEN VERHELPEN ANOMALIES CAUSES REMEDES PROBLEEM OORZAAK HERSTEL Aucun voyant ne s'al- - Mauvaise alimentation - Contrôlez les prises de courant et l'alimentation de votre secteur. Geen enkel kontrole- - Slechte aansluiting - Kijk na of de kabel goed ingeplugd is en goed in het stopkontakt zit lume.
  • Page 13: Wichtige Sicherheitshinweise

    Beschädigungen nicht verwendet werden. Um jedes Risiko von elektrischen Schlägen avoid any risk of electric shocks, do not dismantle your iron. Take it to your nearest auszuschließen, den Reiniger nicht auseinandernehmen. Nehmen Sie mit ihrem DOMENA After Sales Service dealer for servicing or repair.
  • Page 14: Wichtige Hinweise

    Dampfmenge ohne Schaden gereinigt werden kann, prüfen Sie an einer • Domena cannot be held responsible for any damage to material, animals, or versteckten Stelle das entsprechende Material. persons due to improper use of steam.
  • Page 15: Wichtige Teile

    WICHTIGE TEILE DESCRIPTION Beschreibung des Gerätes Key to Controls 1. Abnehmbarer Wasserbehälter 1. Detachable water tank 2. Water tank cap 2. Verschluß Wasserbehälter 3. «On/Off» indicator light and steam 3. Anzeigenleuchte für Stromanschluss und Temperatur- Kontrolllampe des Dampferzeugers generator pilot light 4.
  • Page 16: How To Use Accessories

    ANSCHLIESSEN DER ZUBEHÖRTEILE HOW TO USE ACCESSORIES 1. Den Verbindungsschlauch unten am Apparat 1. Attach main hose to connection point : a click anschließen, bis Sie ein “Klick” hören. indicates that it is locked in position. 2. Die Zubehörteile werden auf dem Griffstück oder 2.
  • Page 17: Füllen Des Wassertanks

    EINSETZUNG DER KALKFILTERKARTUSCHE INSERTING THE ANTI-SCALE CARTRIDGE • Den Verschluss des Wa s s e rtanks durch 1/4 Dre h u n g • Unscrew and remove the water tank cap (quarter revolution). herausschrauben und abnehmen. • Insert the anti-scale cartridge into the empty tank. •...
  • Page 18: Getting Started

    INBETRIEBNAHME GETTING STARTED 1. Connect the power lead to the mains. 1. Das Anschlusskabel in die Steckdose stecken. Zu Ihrer eigenen Sicherheit darauf achten, dass die 2. Press “on/off” button to down position to switch on Steckdose geerdet ist. (according to model). Press again to switch off. 2.
  • Page 19 WAHL DES DAMPFDURCHLAUFS CHOICE OF STEAM SETTING Zum Reinigen Cleaning Einstellung von Hand Manual steam control 1. Für jede Anwendung dosieren Sie Dampfabgabe durch 1. You may choose the steam output level for each cleaning Drehen des Dampfreglers. Nehmen Sie zum richtigen situation by turning the steam regulator.
  • Page 20 EMC Electronic Mineral Control EMC - Electronic Mineral Control Das elektronische EMC-System kontro l l i e rt den Zustand der The EMC system prevents scaling by continuously measuring the Kalkfilter-Kartusche, indem es fortlaufend die Anteile an Mineral- efficiency of the anti-scale cartridge and monitoring water quality. Elementen in dem mit der Kartusche gefilterten Wasser misst.
  • Page 21 BENUTZUNGSVORSCHRIFTEN PLEASE NOTE Before each use, ask for steam for a few seconds at the maximum steam setting Große rechteckige Bürste to remove any water condensation which may be located in the main hose. Die große Bürste ist für die Reinigung von Böden bestimmt. Dies gilt für Fliesen und Teppiche.
  • Page 22 Schmutzflecken oder Feuchtigkeit auf die Fensterbank oder den Boden tropfen. remove accumulated water and dirt before - DOMENA empfiehlt, auch beim Fensterreinigen mit der each operation. In cold weather preheat your kleinen Dreiecksbürste und dem aufgeklippsten Wischtuch window by steaming approximately 10cm das Fenster zu reinigen (mit kleinstmöglicher Dampfmenge)
  • Page 23 Dampfes ist unterbrochen. * Bei “andere Ursachen” und falls die Probleme mit den von DOMENA genannten Lösungsvorschlägen nicht gelöst werden können, suchen Sie bitte Ihren Händler auf. PFLEGE MAINTENANCE • Für die Außenreinigung des Geräts, einfach ein feuchtes Tuch benutzen. Die •...
  • Page 24: Consignas De Seguridad

    - Nunca deixe o seu aparelho desligado sem vigilância. - Utilice sólo los accesorios DOMENA. - Não meta o ferro na água nem em outro líquido mesmo de forma parcial. - Si rellena el depósito sin sacarlo de su alojamiento, es imperativo desenchufar el - Utilizar só...
  • Page 25: Consejos Importantes

    • Domena recusa todas as responsabilidades em quanto aos danos sobre • Domena declina toda responsabilidad sobre los daños que pudieran producirse objectos, animais ou pessoas causados pela uma má...
  • Page 26 DESCRIPCIÓN DESCRIÇÃO Aparato Identificação das peças 1. Recipiente de água amovível 1. Depósito de agua extraible 2. Tapón del depósito 2. Tampa do recipiente 3. Indicador luminoso de encendido y de 3. Lâmpada de controle de funcionamento do aparelho - Indicador luminoso de temperatura do calentamiento del generador 4.
  • Page 27: Instalación De Los Accesorios

    INSTALACIÓN DE LOS ACCESORIOS INSTALAÇÃO DOS ACESSORIOS 1. Conecte el conducto de enlace a la base del 1. Ligar à junção a base do aparelho até ouvir um «clic» de bloqueio. aparato hasta oír el «clic» de bloqueo. 2. Instalar os acessórios no punho do pulverizador 2.
  • Page 28: Escolha Do Tipo De Água

    COLOCACIÓN DEL FILTRO ANTICAL COLOCAÇÃO DO CARTUCHO ANTICALCÁRIO • Desenrosque (1/4 de vuelta) y quite el tapón del depósito de • Desaparafusar (1/4 de volta) e tirar a tampa do recipiente de agua. água. • Coloque la casete desmineralizadora en el depósito de agua •...
  • Page 29: Puesta En Servicio

    PUESTA EN SERVICIO FUNCIONAMENTO 1. Ligar o cabo eléctrico. Como segurança, verificar 1. Enchufe el cable al sector. Para garantizar su que a tomada leva uma ficha à terra. seguridad, compruebe que su enchufe tiene toma 2. Carregar no botão Ligar / Desligar para pôr em de tierra.
  • Page 30 COMO ELEGIR EL CAUDAL DE VA P O R ESCOLHA DO CAUDAL DO VAPOR Para a limpeza Para limpiar Manualmente Elección personal 1. Para cada utilização, pode-se escolher o caudal do vapor 1. Regule el vapor según cada aplicación girando el girando o botão de variação do vapor.
  • Page 31 EMC : Control electrónico de minerales EMC Controle electrónico dos minerais El sistema electrónico EMC controla la eficacia de la casete O sistema electrónico EMC verifica a eficácia do depósito desmineralizadora al medir permanentemente la ausencia de descalcificador medindo continuamente a ausência dos minerais minerales en el agua filtrada.
  • Page 32 RECOMENDACIONES CONSHELOS Antes de cada utilización, pulse la salida de vapor unos segundos (a caudal Antes de cada utilização, vaporizar uns segundos (pôr o caudal do vapor no máximo) para que salga el agua de condensación que pudiera quedar en el máximo) para eliminar a água condensada que pode ter ficado na junção.
  • Page 33 APLICACIONES UTILIZAÇÃO Rascador limpiacristales Raspador de vidros Utilice el accesorio especialmente provisto de un Utilizar o acessório adaptado ao raspador : rascador : - vaporizar uma grande superfície de vidro, - vaporice una gran superficie acristalada, - raspar de encima para embaixo para limpar. Program - pase el rascador de arriba abajo para limpiar.
  • Page 34 QUÉ HACER SI… QUE FAZER SE… PROBLEMAS CAUSAS SOLUCIÓN ANOMALIAS CAUSAS SOLUÇÕES Ninguno de los - Problema de alimentación eléctrica - Comprruebe los enchufes de la red Não acende nenhu-ma - Slechte aansluiting - Verifique se tem corrente indicadores se - Otros - Llamar servicio técnico luz.
  • Page 35 Protection de l’environnement Milieubehoud Votre appareil électrique comporte de nombreux éléments recyclables. Le rejet de ces éléments dans la nature peut entraîner des effets dommageables sur la santé humaine Uw elektrische apparaat bevat talrijke re c y c l e e r b a re onderd e l e n . et l’environnement.
  • Page 36 Service Consommateurs France 500 351 411 - Printed in France - 414 418 251 00024 RCS MULHOUSE...

Ce manuel est également adapté pour:

Cs6 nvt 200Cs6 nvt 300Cs6 nvt 400

Table des Matières