Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Nettoyeur vapeur
HYGIA
Dampfreiniger
Steam Cleaner
Instructions
- 1 -

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour DOMENA HYGIAFlor

  • Page 1 Nettoyeur vapeur HYGIA Dampfreiniger Steam Cleaner Instructions - 1 -...
  • Page 2 Vous venez de faire l’acquisition d’un nettoyeur vapeur “HYGIAFLOR“ DOMENA, félicitations ! Le nettoyage avec “HYGIAFLOR“ est économique et 100% écologique car il désinfecte, dégraisse, désincruste… élimine tous types d’impuretés, sans aucun détergent ni produit chimique et avec 20 fois moins d’eau que lors d’un nettoyage traditionnel.
  • Page 3 - Ne dirigez pas le jet de vapeur sur les branchements, les équipements et appareils électriques y compris l’appareil de nettoyage. - Ne changez pas d’accessoires quand il y a émission de vapeur. - N’utilisez que les accessoires DOMENA. - 3 -...
  • Page 4 Congratulations on purchasing this Domena HYGIAFLOR steam cleaner ! Steam cleaning offers an economical and 100 % ecological cleaning method because it requires 20 times less water than normal cleaning, and no detergent nor chemical is required. IMPORTANT ADVICE When using the machine, the following basic precautions should be taken : –...
  • Page 5 - Do not point the jet of steam in the direction of any electrical plugs or equipment, including the cleaning appliance itself. - Do not change the attachments whilst the appliance is emitting steam. - Use only DOMENA accessories. - 5 -...
  • Page 6 Mit dem Kauf des Dampfreinigers HYGIAFLOR der Marke DOMENA leisten auch Sie einen Beitrag zum Wohle unserer Umwelt. Der Dampfreiniger HYGIAFLOR, das Multitalent zum gründlichen und porentiefen Reinigen, zum Entfetten und Entfernen von Rückständen und Unreinheiten, zum Dämpfen gegen Kesselstein. 100% umweltfreundlich, ohne Chemie.
  • Page 7 • Im Fall einer Panne oder eines schlechten Betriebs ist es gefährlich, zu versuchen, das Gerät selbst zu reparieren. Geben Sie es einem Fachmann oder nehmen Sie Kontakt mit dem Zentralkundendienst von DOMENA auf (Kontaktdaten siehe unter „Garantiebedingungen“). Das Gleiche gilt, wenn das Netzkabel ersetzt werden sollte.
  • Page 8 • Les exemples dessinés dans la rubrique “Applications” du mode d’emploi ne sont donnés qu’à titre indicatif et ne sont pas exhaustifs. • Domena décline toute responsabilité pour des dommages sur les choses, les animaux ou les personnes dus à une utilisation mal appropriée de la vapeur.
  • Page 9 Stelle das entsprechende Material. Die Beispiele im comprehensive. Abschnitt „Anwendungen“ können Ihnen hier Hinweise • Domena cannot be held responsible for geben, sind jedoch nicht grundsätzlich und auf alles any damage to material, animals, or anwendbar.
  • Page 10 ACCESSOIRES 1. Tubes prolongateurs 2. Clip position parking 3. Grande brosse rectangulaire 4. Brosse triangulaire 5. Buse à jet concentré 6. Porte-brossettes avec un jeu de 4 brossettes 7. Raclette à vitres 8. Chiff onnette triangulaire 9. Lingette rectangulaire MISE EN PLACE DES ACCESSOIRES 1.
  • Page 11 ZUBEHÖR ACCESSORIES 1. Verlängerungsrohre 1. Extension tubes 2. Clip für das senkrechte Verstauen des 2. Standing position clip Rohres 3. Large rectangular brush 3. Große rechteckige Bürste 4. Triangular brush 4. Dreiecks-Bürste 5. Concentrated steam jet nozzle 5. Düse für konzentrierten Strahl 6.
  • Page 12 MISE EN PLACE DE LA CASSETTE ANTICALCAIRE 10. Sortez le réservoir de son logement en le tirant vers vous. 11. Enlevez le couvercle du réservoir. 12. Retirez la cassette anticalcaire de son enveloppe. Placez la cassette dans le logement prévu au fond du réservoir d’eau vide.
  • Page 13 EINSETZEN DER INSERTING THE KALKFILTER- ANTI-SCALE KARTUSCHE CARTRIDGE 10. Nehmen Sie den Deckel vom Wasserbehälter ab. 10. Remove the reservoir cover. 11. Kalkfi lter-Kartusche aus ihrer Feuchtigkeits- 11. Remove the anti-scale cartridge from the schutzhülle nehmen und in die vorgesehene Öff nung bag.
  • Page 14 MISE EN SERVICE Bip Bip 16. Branchez le câble d’alimentation sur le secteur. Pour assurer votre propre sécurité, vérifi ez que votre prise comporte une fi che de terre. 17. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt. 18. Le témoin de mise sous tension clignote pour indiquer la mise sous tension de l’appareil.
  • Page 15 INBETRIEBNAHME GETTING STARTED 16. Das Anschlusskabel in die Steckdose stecken. 16. Plug the power cable into an earthed socket. Zu Ihrer eigenen Sicherheit darauf achten, dass 17. Press the On/Off button. die Steckdose geerdet ist. 18. The power on light fl ashes to indicate that the 17.
  • Page 16 Système de sécurité électronique “AUTO-STOP” • En cas d’oubli du nettoyeur en chauff e ou si vous n’utilisez pas la vapeur pendant 10 minutes, le système de sécurité stoppe automatiquement la chauff e de l’appareil. 23. TÉMOIN DE MISE EN VEILLE AUTOMATIQUE DE L’APPAREIL •...
  • Page 17 AUTO-STOP (Elektronische AUTO-STOP (Electronic Sicherheitsabschaltung) safety system) • Wenn der Dampfreiniger längere Zeit (10 Min.) • After a certain period or if you don’t press the nicht benutzt worden ist oder wenn Sie die steam button for 10 minutes, the safety system Dampftaste längere Zeit nicht gedrückt haben, will automatically cut the power supply to the schaltet die Sicherheitsvorrichtung die elektrische...
  • Page 18 RECOMMANDATIONS Avant chaque utilisation, vaporisez quelques secondes (débit de vapeur maxi) pour chasser l’eau de condensation qui pourrait stationner dans la gaine de liaison. APPLICATIONS GRANDE BROSSE RECTANGULAIRE Débit vapeur MOYEN • Sols lisses : - Lingette rectangulaire fi xée aux 4 coins : Pour nettoyer les sols très sales, passez la brosse directement sur le sol sans forcer sur les poils puis essuyez avec la lingette.
  • Page 19 WICHTIGE HINWEISE PLEASE NOTE Vor jeder Benutzung drücken Sie auf die Dampftaste (in maximaler Dampfeinstellung), um das Before each use, ask for steam for a few seconds at Kondenswasser, das sich gegebenenfalls noch im the maximum steam setting to remove any water Dampfschlauch befi...
  • Page 20 PETITE BROSSE TRIANGULAIRE Débit vapeur MOYEN ou MINI suivant le degré de saleté Elle s’utilise comme la grande brosse rectangulaire équipée de la chiff onnette mais adaptée pour : – l’entretien des petites surfaces, – le défroissage vertical des tissus, –...
  • Page 21 Achtung: Auf Hitzeempfi ndlichkeit des concentrated jet of steam, entsprechenden Materials achten. – and defrosting refridgerating appliances. DOMENA empfi ehlt: Alle normal verschmutzten Set of brushes Flächen können Sie ganz einfach dadurch - The brushes are to be set on the concentrated reinigen, indem Sie die verschmutzte Fläche mit...
  • Page 22 RANGEMENT POSITION PARKING Le nettoyeur peut se mettre en position parking. • Glissez le clip parking sur l’une des deux rallonges et accrochez-le sur le haut d’une pétale. RANGEMENT • Placez le bouton Marche/Arrêt sur Arrêt et débranchez l’appareil. • Tous les accessoires peuvent être rangés entre les deux pétales.
  • Page 23 AUFBEWAHREN STORAGE WEGRÄUMEN MIT SENKRECHTER STANDING POSITION : The steam cleaner can rest in standing position. POSITION DER RÖHREN - Set the position clip on one of the extension Der Dampfreiniger kann weggeräumt werden mit tubes and fi x it on the top of one petal. dem Dampfrohr in senkrechter Position.
  • Page 24 - Das Gerät ist nicht betriebsbereit - Warten Sie ab, bis die Betriebs- Kontrolllampe Kontrolllampe kontinuierlich leuchtet. blinkt. * Bei “andere Ursachen” und falls die Probleme mit den von DOMENA genannten Lösungsvorschlägen nicht gelöst werden können, suchen Sie bitte Ihren Händler auf. - 24 -...
  • Page 25 CARTE DE GARANTIE France Garantie contractuelle de 1 AN La garantie légale qui découle des articles 1641 et suivants du code civil est due en tout état de cause sur les défauts et vices cachés de l’appareil. ELECTROPEM assure une garantie contractuelle d’un an (pièces et main d’oeuvre) à partir de la date d’achat. La garantie ne couvre pas : les bris par chute ou choc, les détériorations provoquées par un usage anormal ou professionnel, les erreurs de branchement ou le non respect des conditions d’utilisation et d’entretien prescrites dans le mode d’emploi, les appareils ayant subi des transformations ou des réparations par des personnes non agréées par ELECTROPEM.
  • Page 26 Garantie. Die Garantie kann in allen Ländern in Anspruch genommen werden, in denen dieses Gerät von DOMENA oder ihren autorisierten Händlern verkauft wird. Im Garantiefall geben Sie bitte das komplette Gerät mit dem maschinell gedruckten Kaufbeleg Ihrem Händler zur Weiterleitung an den DOMENA-Kundendienst.
  • Page 27 GUARANTEE CARD UNITED KINGDOM Thank you for choosing this product from DOMENA. It is built to the highest standards and we hope it will give you many years of trouble-free service. One-Year Product Guarantee Your DOMENA appliance will be repaired free of charge for one year from the date of purchase if it fails to work properly because of the materials or workmanship we have used, subject to the following conditions: Delivery to and from our authorised service agents will be at your risk and cost.
  • Page 28 Flüssigkeit water France : Pour un usage intérieur uniquement service.consommateur@electropem. Nur für den Gebrauch in Innenräumen Only for use inside www.domena.fr Lire la brochure Deutschland: Anweisungen lesen gmbh@domena.com Read the instructions Tel.: 0721 9333 941 Fax: 0721 9333 942 www.domena-gmbh.de...