Vous venez de faire l’acquisition d’un nettoyeur vapeur “HYGIAFLOR“ DOMENA, félicitations ! Le nettoyage avec “HYGIAFLOR“ est économique et 100% écologique car il désinfecte, dégraisse, désincruste… élimine tous types d’impuretés, sans aucun détergent ni produit chimique et avec 20 fois moins d’eau que lors d’un nettoyage traditionnel.
- Ne dirigez pas le jet de vapeur sur les branchements, les équipements et appareils électriques y compris l’appareil de nettoyage. - Ne changez pas d’accessoires quand il y a émission de vapeur. - N’utilisez que les accessoires DOMENA. - 3 -...
Congratulations on purchasing this Domena HYGIAFLOR steam cleaner ! Steam cleaning offers an economical and 100 % ecological cleaning method because it requires 20 times less water than normal cleaning, and no detergent nor chemical is required. IMPORTANT ADVICE When using the machine, the following basic precautions should be taken : –...
- Do not point the jet of steam in the direction of any electrical plugs or equipment, including the cleaning appliance itself. - Do not change the attachments whilst the appliance is emitting steam. - Use only DOMENA accessories. - 5 -...
Mit dem Kauf des Dampfreinigers HYGIAFLOR der Marke DOMENA leisten auch Sie einen Beitrag zum Wohle unserer Umwelt. Der Dampfreiniger HYGIAFLOR, das Multitalent zum gründlichen und porentiefen Reinigen, zum Entfetten und Entfernen von Rückständen und Unreinheiten, zum Dämpfen gegen Kesselstein. 100% umweltfreundlich, ohne Chemie.
• Im Fall einer Panne oder eines schlechten Betriebs ist es gefährlich, zu versuchen, das Gerät selbst zu reparieren. Geben Sie es einem Fachmann oder nehmen Sie Kontakt mit dem Zentralkundendienst von DOMENA auf (Kontaktdaten siehe unter „Garantiebedingungen“). Das Gleiche gilt, wenn das Netzkabel ersetzt werden sollte.
• Les exemples dessinés dans la rubrique “Applications” du mode d’emploi ne sont donnés qu’à titre indicatif et ne sont pas exhaustifs. • Domena décline toute responsabilité pour des dommages sur les choses, les animaux ou les personnes dus à une utilisation mal appropriée de la vapeur.
Stelle das entsprechende Material. Die Beispiele im comprehensive. Abschnitt „Anwendungen“ können Ihnen hier Hinweise • Domena cannot be held responsible for geben, sind jedoch nicht grundsätzlich und auf alles any damage to material, animals, or anwendbar.
ACCESSOIRES 1. Tubes prolongateurs 2. Clip position parking 3. Grande brosse rectangulaire 4. Brosse triangulaire 5. Buse à jet concentré 6. Porte-brossettes avec un jeu de 4 brossettes 7. Raclette à vitres 8. Chiff onnette triangulaire 9. Lingette rectangulaire MISE EN PLACE DES ACCESSOIRES 1.
MISE EN PLACE DE LA CASSETTE ANTICALCAIRE 10. Sortez le réservoir de son logement en le tirant vers vous. 11. Enlevez le couvercle du réservoir. 12. Retirez la cassette anticalcaire de son enveloppe. Placez la cassette dans le logement prévu au fond du réservoir d’eau vide.
EINSETZEN DER INSERTING THE KALKFILTER- ANTI-SCALE KARTUSCHE CARTRIDGE 10. Nehmen Sie den Deckel vom Wasserbehälter ab. 10. Remove the reservoir cover. 11. Kalkfi lter-Kartusche aus ihrer Feuchtigkeits- 11. Remove the anti-scale cartridge from the schutzhülle nehmen und in die vorgesehene Öff nung bag.
MISE EN SERVICE Bip Bip 16. Branchez le câble d’alimentation sur le secteur. Pour assurer votre propre sécurité, vérifi ez que votre prise comporte une fi che de terre. 17. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt. 18. Le témoin de mise sous tension clignote pour indiquer la mise sous tension de l’appareil.
Flüssigkeit water France : Pour un usage intérieur uniquement service.consommateur@electropem. Nur für den Gebrauch in Innenräumen Only for use inside www.domena.fr Lire la brochure Deutschland: Anweisungen lesen gmbh@domena.com Read the instructions Tel.: 0721 9333 941 Fax: 0721 9333 942 www.domena-gmbh.de...