Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

®
Bedienungsanleitung
Kapp- und Gehrungssäge
Operating Instructions
Circular Cross-Cut Saw and Mitre Box Saw
Mode d'emploi
Scie tronçonneuse et à onglet
Gebruiksaanwijzing
Kap- en verstekzaag
Manual de instrucciones
Sierra de mesa, oscilante y para cortar ingletes
Manual de operação
Serra oscilante e para cortes enviesados
Bruksanvisning
Kap- och geringssåg
Käyttöohje
Katkaisu- ja kiirisaha
Bruksanvisning
kapp- og gjæringssag
√‰ËÁ›· ¯Ú‹Û˘
¶ÚÈfiÓÈ ÎÔ„›Ì·ÙÔ˜ Î·È ÁˆÓÈ¿ÛÌ·ÙÔ˜
Istruzioni per l'uso della
Segatrice per augnature e spuntature
Instruktionsbog
Kap- og geringssav
210/1 Profi
Art.-Nr.: 43.002.70
I.-Nr.: 01021
KGS

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EINHELL KGS 210/1 Profi

  • Page 1 ® Bedienungsanleitung Kapp- und Gehrungssäge Operating Instructions Circular Cross-Cut Saw and Mitre Box Saw Mode d’emploi Scie tronçonneuse et à onglet Gebruiksaanwijzing Kap- en verstekzaag Manual de instrucciones Sierra de mesa, oscilante y para cortar ingletes Manual de operação Serra oscilante e para cortes enviesados Bruksanvisning Kap- och geringssåg Käyttöohje...
  • Page 2 Bitte Seite 2-5 ausklappen Please pull out pages 2-5 Veuillez ouvrir les pages 2 à 5 Gelieve bladzijden 2-5 te ontvouven Por favor desdoble las paginas de 2 a 5 Desdobre as páginas 2-5 Var vänlig öppna sidorna 2-5 Käännä sivut 2-5 auki Fold ut 2-5 ¶·Ú·Î·ÏÔ‡ÌÂ...
  • Page 6 Gebrauchsanweisung mit dem Gerät, dem richtigen Gebrauch sowie den Sicher- heitshinweisen vertraut. 3. Bestimmungsgemäße Verwendung Die Einhell Kapp- und Gehurungssäge KGS 210/1 Profi dient zum Kappen von Holz und Kunststoff, Sicherheitshinweise entsprechend der Maschinengröße. Ziehen Sie bei jeglichen Einstell- und Wartungs- Die Säge ist nicht zum Schneiden von Brennholz...
  • Page 7 nasser Umgebung. kippen der Maschine zu vermeiden. Sorgen Sie für gute Beleuchtung. Runde Werkstücke wie Dübelstangen etc. Sägen Sie nicht in der Nähe von brennbaren müssen immer mit einer geeigneten Vorrichtung Flüssigkeiten oder Gasen. festgespannt werden. Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung! Weite Es dürfen sich keine Nägel oder sonstige Fremd- Kleidung oder Schmuck, können vom rotieren- körper in dem zu sägenden Teil des Werkstücks...
  • Page 8 Sorgen Sie für sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Betrieb Leerlauf Überprüfen Sie das Werkzeug auf eventuelle Schalldruckpegel LPA 94,4 dB(A) 91,7 dB(A) Beschädigungen! Schalleistungspegel LWA 105,4 dB/A) 102,7 dB(A) Vor weiterem Gebrauch des Werkzeugs müssen Schutzvorrichtungen oder leicht beschädigte Teile sorgfältig auf ihre einwandfreie und ”Die angegebenen Werte sind Emmisionswerte und bestimmungsgemäße Funktion untersucht...
  • Page 9: Aufbau Und Bedienung

    Bei bereits bearbeitetem Holz auf Fremdkörper Sägekopf (4) herunterdrücken wie z.B. Nägel oder Schrauben usw. achten. Einen Winkel (a) mit dem langen Schenkel, wie in Bevor Sie den Ein- / Ausschalter betätigen, der Abbildung gezeigt, gegen den Anschlag vergewissern Sie sich, ob das Sägeblatt richtig legen.
  • Page 10 Drehtisch 0°- 45° (Abb. 11) (Abb. 8) Mit der KGS 210/1 Profi können Gehrungsschnitte Mit der KGS 210/1 Profi können Schrägschnitte nach nach links von 0°- 45° zur Arbeitsfläche und links und rechts von 0°-45° zur Anschlagschiene gleichzeitig 0°- 45° zur Anschlagschiene ausgeführt ausgeführt werden.
  • Page 11 Vergewissern Sie sich, daß die Sägewellen- sperre gelöst ist. Bevor Sie mit der Säge weiter arbeiten, ist die Funktionsfähigkeit der Schutzeinrichtungen zu prüfen. Achtung: Nach einem Sägeblattwechsel prüfen, ob das Sägeblatt in senkrechter Stellung, sowie auf 45° gekippt, im Schlitz des Drehtisches frei läuft.
  • Page 12: Items Supplied

    Clamping device (13) Safety regulations 3. Proper use The KGS 210/1 Profi circular cross-cut and mitre box Always pull the plug out of the power socket saw is designed for the cross-cutting of timber and before adjusting or servicing the machine.
  • Page 13 Wear suitable work clothes! Loose garments or Always stand to the side of the saw blade when jewellery may become caught up in the rotating working with the saw. saw blade. Never load the machine so much that it cuts out. Operators have to be at least 18 years of age.
  • Page 14: Technical Data

    way intended. with a potential influence on the actual immision level Check that the moving parts work properly and at the workplace include the duration of impact, the do not jam or whether any of the parts are type of room, and other sources of noise etc., e.g. damaged.
  • Page 15 (10). Push down the saw head (4). The KGS 210/1 Profi can be used to make angled Place the angle (a) with the long grip against the cuts of 0°-45° relative to the stop rail on the left and fence, as shown in the illustration.
  • Page 16: Ordering Replacement Parts

    F.) Mitre cuts 0°-45° and rotary table 0° (Fig. 6/9) J) Replacing the saw blade (Fig. 4/12) The KGS 210/1 Profi can be used to make mitre cuts Pull out the power plug. of 0°-45° relative to the machine bed on the left side.
  • Page 17: Description De La Machine (Fig. 1)

    3. Utilisation conforme à l’affectation sécurité à l’aide de ce mode d’emploi. prévue La scie tronçonneuse et à onglet KGS 210/1 Profi Consignes de sécurité Einhell sert à tronçonner le bois et les matières Avant d’entreprendre des travaux de réglage et plastiques en fonction de la taille de la machine.
  • Page 18 dans un environnement humide ou détrempée. empêcher un basculement de la machine. Les pièces rondes telles que barres de chevilles Veillez à un bon éclairage. doivent toujours être serrées à l’aide d’un Ne sciez pas à proximité de liquides dispositif approprié. inflammables ou de gaz.
  • Page 19: Porter Un Dispositif De Protection Des Yeux

    une prise de courant de sécurité de 230 V avec une protection par fusible de 10 A. Fonctionnement Marche à vide N’utilisez pas de machines à faible puissance pour des travaux trop lourds. Niveau de pression N’employez pas le câble à des fins acoustique LPA 100,4 dB (A) 91,7 dB (A)
  • Page 20: Avant La Mise En Service

    6. Avant la mise en service B.) Réglage de la butée (ill. 5/6) Placez la machine sur une surface stable, c’est- Retirez la fiche de la prise de courant. à-dire vissez-la sur un établi, un bâti universel Mettez la tête de sciage (4) en position de 90° et etc.
  • Page 21 (coupe d’onglet double). tournante de 0°-47° (fig. 8) Mettez la tête de machine (4) en position Avec la KGS 210/1 Profi vous êtes en mesure de supérieure. réaliser des coupes en biais à gauche et à droite de Desserrez la table tournante (8) en relâchant la...
  • Page 22: Entretien

    8. Entretien Maintenez les fentes d’aération de la machine toujours en bon état de propreté. Enlevez régulièrement la poussière et les salissures de la machine. Le nettoyage se fait de préférence à l’aide d’air comprimé ou d’un chiffon. Graissez tous les éléments mobiles à intervalles réguliers.
  • Page 23 Spaninrichting (13) Veiligheidsvoorschriften 3. Doelmatig gebruik Trek vóór afstel- en onderhoudswerkzaamheden De Einhell kap- en verstekzaag KGS 210/1 Profi telkens de netstekker uit het stopcontact. dient om hout of kunststof te kappen overeenkomstig Geef de veiligheidsvoorschriften door aan alle de grootte van de machine. De zaag is niet geschikt personen die aan de machine werken.
  • Page 24 Draag de gepaste werkkledij! Wijde kleren of Er mogen zich geen nagels of andere vreemde voorwerpen in het te zagen gedeelte van het sieraden kunnen door het draaiende zaagblad werkstuk bevinden. worden gegrepen. De bediener dient bij het werken altijd aan de De bedieningspersoon moet minstens 18 jaar zijkant van het zaagblad te staan.
  • Page 25 evenwicht. Bedrijf Onbelast draaien Controleer het gereedschap op mogelijke Geluidsdrukniveau LPA 100,4 dB(A) 91,7 dB(A) beschadigingen! Veiligheidsinrichtingen of licht beschadigde Geluidsvermogen LWA 111,4 dB(A) 102,7 dB(A) onderdelen dienen zorgvuldig op perfecte en doelmatige functie te worden gecontroleerd ”De waarden vermeld in de tabel zijn emissie- alvorens het gereedschap verder te gebruiken.
  • Page 26: Montage En Bediening

    Bij reeds bewerkt hout op vreemde voorwerpen noodzakelijk is, de beide bevestigingsschroeven letten zoals b.v. nagels of schroeven etc. (28) van de aanslag (7) losdraaien en de aanslag Voordat U de in-/uitschakelaar indrukt dient U (7) haaks t.o.v. het zaagblad (5) afstellen. zich ervan te vergewissen dat het zaagblad Na het uitlijnen de beide bevestigingsschroeven correct is gemonteerd en beweegbare...
  • Page 27: Bestellen Van Wisselstukken

    J) Wisselen van zaagblad (fig. 4/12) F) Versteksnede 0° - 45° en draaitafel 0° (fig. 6/9) Netstekker uit het stopcontact trekken. Met de KGS 210/1 Profi kunnen versteksneden naar De machinekop (4) omhoog draaien. links van 0° tot 45° tot het werkvlak worden De beide kruiskopschroeven (21) en (22) uitgevoerd.
  • Page 28 Utilice este manual para familiarizarse con el 3. Uso apropiado aparato, su uso apropiado, así como las La sierra de mesa KGS 210/1 Profi sirve para cortar instrucciones de seguridad. piezas de madera y de plástico del tamaño que permita la máquina.
  • Page 29 No transporte la sierra colgando del cable disco de la sierra en funcionamiento. Si quiere trabajar con piezas muy largas No exponga la sierra a la lluvia, ni la utilice en necesitará un apoyo adicional para ellas (mesa, ambientes húmedos o mojados. caballete, etc.) para así...
  • Page 30 La sierra oscilante deberá conectarse a un superar los 85 db (A). En este caso se requieren enchufe tipo Schuko de 230 V con un fusible de tomar medidas de protección sónica para el un mínimo de 10 A. operario (póngase protectores del oido). No utilice máquinas de potencia insuficiente para hacer trabajos pesados.
  • Page 31: Antes De La Puesta En Marcha

    6. Antes de la puesta en marcha B) Ajuste del tope (Ilus. 5/6) La máquina deberá instalarse bien sujeta, por ej. Desenchufar sobre un banco de taller, un bastidor universal, Colocar el cabezal (4) a 90º y apretar la etc. empuñadura de fijación (10).
  • Page 32 I.) Aspiración de virutas (Ilus. 2) 0º (Ilus. 6/9) La sierra va equipada de una bolsa de recogida (14) Con la sierra KGS 210/1 Profi podrá hacer cortes al de las virutas. inglete hacia la izquierda de 0º a 45º respecto a la Esta bolsa (14) tiene una cremallera en la parte superficie de trabajo.
  • Page 33: Pedido De Piezas De Recambio

    8. Mantenimiento Mantenga siempre limpias las ranuras de ventilación de la sierra. Limpie regularmente la sierra eliminando polvo y suciedad. Use preferentemente aire comprimido o un trapo limpio. Todas las piezas desplazables deberán ser lubricadas regularmente. No utilice detergentes agresivos para limpiar las superficies de plástico.
  • Page 34 Entregue as instruções de segurança a todas as A serra oscilante e para cortes enviesados Einhell KGS 210/1 Profi serve para cortar madeira e pessoas que trabalham com a máquina. plásticos, de acordo com o tamanho da máquina.
  • Page 35 Use roupa de trabalho adequada. Roupa larga adequado. As peças a cortar não devem conter pregos ou ou jóias podem ser colhidas pelo disco de serra outros corpos estranhos. em movimento. A posição de trabalho do usuário deve ser O usuário deve ter no mínimo 18 anos de idade; sempre ao lado do disco de serra.
  • Page 36 Verifique se a ferramenta apresenta danos! “Os valores indicados são os valores das emissões e Antes de cada utilização da ferramenta, verifique não precisam representar ao mesmo tempo valores se os dispositivos de protecção ou as peças seguros para o posto de trabalho. Embora exista ligeiramente danificadas se encontram em boas uma correlação entre os valores de emissão e condições de utilização e de funcionamento.
  • Page 37: Montagem E Operação

    E) Corte a 90° e mesa giratória 0° - 47° (Fig. 8) Coloque o cabeçote da serra (4) na posição de A serra KGS 210/1 Profi permite fazer cortes 90º e aperte o punho de sujeição (10). enviesados de 0° - 47° para a esquerda ou para a Empurre o cabeçote da serra (4) para baixo.
  • Page 38 F) Corte enviesado 0° - 45° e mesa giratória 0° Faça o corte, conforme descrito no item C. (Fig. 6/9) A serra KGS 210/1 Profi permite fazer cortes I.) Aspiração de aparas (Fig.2) enviesados de 0° - 45° para a esquerda, em relação A serra está...
  • Page 39: Encomenda De Peças Sobressalentes

    8. Manutenção Mantenha sempre limpas as fendas de ventilação da máquina. Remova o pó e a sujidade da máquina em intervalos regulares. Convém fazer a limpeza com ar comprimido ou um pano. Lubrifique todas as peças móveis em intervalos periódicos. Não use produtos cáusticos para limpar a matéria plástica.
  • Page 40 Spännanordning Säkerhetsanvisningar 3. Ändamålsenlig användning Drag ut nätkontakten vid all slags inställnings- Kap- och geringssågen KGS 210/1 Profi från Einhell eller servicearbeten. är avsedd för kapning av trä och plastmaterial som Se till att alla personer som arbetar vid maskinen lämpar sig för maskinens storlek.
  • Page 41 Användaren måste vara minst 18 år, lärlingar stannar. minst 16 år, dock vara under uppsikt. Tryck alltid arbetsstycket mot arbetsplattan och Se till att barn inte befinner sig vid maskinen om anslagslisten för att förhindra att arbetsstycket den är ansluten till nätet. vacklar eller vrids.
  • Page 42 Skadade skyddsanordningar och delar måste arbetsplatsvärden kan dessutom variera från land till repareras eller bytas på härför avsett vis av en land. Denna information skall dock ge användaren erkänd specialverkstad, såvida inte möjlighet att uppskatta vilka faror och risker som bruksanvisningen ger andra upplysningar.
  • Page 43 E.) Kapsågning 90° och sågbord 0° - 47° (bild 8) B.) Inställning av anslaget (bild 5 / 6) Med KGS 210/1 Profi kan du snedsåga åt vänster Dra ut stickkontakten. och höger 0° - 47° mot anslagslisten. För maskinens överdel (4) till 90° och dra åt Lås upp sågbordet (8) genom att lossa på...
  • Page 44 (bild 11) Obs! Efter byte av sågklinga, kontrollera att Med KGS 210/1 Profi kan du geringssåga åt vänster sågklingan löper fritt i sågbordets skåra när den 0° - 45° mot arbetsytan samtidigt som du står lodrätt eller är lutad till 45°.
  • Page 45 Kiinnityslaite (13) Turvallisuusmääräykset 3. Määräysten mukainen käyttö Irroita pistoke ennen kaikkia säätö- ja huoltotoimia. Einhell katkaisu- ja kiirisaha KGS 210/1 Profi on Kerro turvallisuusmääräykset kaikille laitteen kera tehty puun ja muovin katkaisemiseen, koneen koosta työskenteleville henkilöille. riippuen. Älä käytä sahaa polttopuiden sahaamiseen.
  • Page 46 Käytä sopivaa suojapukua! Väljät vaatteet tai vastekiskoa vasten, jotta se ei heilahtele tai korut voivat takertua pyörivään sahanterään. käänny. Käyttäjän on oltava vähintäin 18-vuotias, Huolehdi siitä, että poisleikatut palat poistuvat koulutettavien henkilöiden vähintäin 16-vuotiaita sahanterän sivulta. Muuten ne voivat joutua ja he saavat käyttää...
  • Page 47 käyttöohjeessa ole toisin määrätty. 5. Tekniset tiedot Anna huoltokorjaamon vaihtaa vahingoittuneet katkaisimet. Vaihtovirtamoottori 230 V, 50 Hz Tämä työkalu vastaa sitä koskevia turvallisuusmääräyksiä. Korjaukset saa suorittaa Teho 1200 Watt vain sähköalan ammattihenkilö käyttäen Joutokäyntikierrosluku n 4500 min alkuperäisiä varaosia; muussa tapauksessa tästä voi aiheutua tapaturmia käyttäjälle.
  • Page 48 E.) 90° katkaisuleikkaus ja kääntöpöytä 0° - 47° (kuva 8) B.) Vasteen säätö (kuvat 5/6) KGS 210/1 Profi -koneella on mahdollista tehdä Vedä verkkopistoke irti. vinoleikkauksia oikealle ja vasemmalle 0° - 47° Käännä sahanpää (4) asentoon 90° ja kiristä...
  • Page 49: Varaosien Tilaus

    Käännä tällöin sahan päätä käsin. (kuva 11) Tarvitessa korjaa asentoa säätöruuvilla kuten kohdissa B, D ja G on kuvattu. KGS 210/1 Profi -koneella voidaan tehdä kiirileik- kauksia vasemmalle 0° - 45° kulmassa työpintaan nähden ja samanaikaisesti 0° - 47°kulmassa 8. Huolto vastekiskoon nähden (kaksoiskiirileikkaus).
  • Page 50 Sagbladbeskyttelse (6) Fastspenningsanordning (13) Sikkerhetshenvisninger 3. Anvendelse i henhold til formålene Trekk ut nettkontakten ved alle typer innstillings- Einhell kapp- og gjæringssag KGS 210/1 Profi og vedlikeholdsarbeider. brukes til kapping av tre og kunststoff, tilsvarende Utdel sikkerhetshenvisningene til alle personer maskinstørrelsen.
  • Page 51 Bruk egnete arbeidsklær. Det rotérende Arbeidsstillingen er alltid til side for sagbladet. sagbladet kan ta fatt i vide klær eller smykker. Belast ikke maskinen så hardt at den stanser. Trykk alltid arbeidsstykket fast mot arbeidsplaten Personen som betjener maskinen må være minst og anslagsskinnen for å...
  • Page 52 skadet. Alle delene må være riktig montert og også variere fra land til land. Denne informasjonen oppfylle alle betingelsene for å sikre en tilsikter å hjelpe bruke-ren å foreta en bedre problemfri drift av verktøyet. vurdéring av farer og risiko.” Skadete beskyttelsesanordninger og deler skal repareres eller utskiftes fagmessig av et anerkjent fagverksted, så...
  • Page 53 Svingbordet (8) har trinnstillinger ved 0 °, 15 °, maskinoverdelen beveges med håndtaket (2) 22,5 °, 30 ° og 45 °. jevnt og med lett kraftutøvelse nedover gjennom Med èn gang svingbordet (8) fester seg i trinnet, arbeidsstykket. må innstillingen i tillegg fikseres ved å skrue fast Etter avsluttet skjæreprosess, bringes låsehåndtaket (10).
  • Page 54 vinkelmålet (15). J.) Utskifting av sagblad (fig. 10) Skru låsemutteren (12) til igjen og gjennomfør Trekk ut nettkontakten. snitt som beskrevet under punkt C.). Vipp maskinoverdelen (4) oppover. De 2 stjerneskruene (21) og (22) løsnes og den G.) Finjustéring av anslaget for skråskjæring på bevegelige sagbladbeskyttelsen (6) tas av (se 45°...
  • Page 55 ¯Ú‹Û˘ Î·È ÙȘ ˘ԉ›ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜. ÔÔ›Ô ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ∆Ô ÚÈfiÓÈ Îԛ̷ÙÔ˜ Î·È ÁˆÓÈ¿ÛÌ·ÙÔ˜ Ù˘ Einhell, Àԉ›ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ ÌÔÓÙ¤ÏÏÔ KGS 210/1 Profi, ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ÁÈ· Îfi„ÈÌÔ Í‡ÏÔ˘ Î·È Ï·ÛÙÈÎÒÓ ˘ÏÈÎÒÓ, ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔ ¶ÚÈÓ ·fi οı ÂÚÁ·Û›· Ú‡ıÌÈÛ˘ ‹ Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘ ̤ÁÂıÔ˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
  • Page 56 ªËÓ ÂÎÙ›ıÂÙ ÙÔ ÚÈfiÓÈ Û ‚ÚÔ¯‹ Î·È ÌË ™Â ÂÚ›ÙˆÛË Ì·ÎÚÈÒÓ ·ÓÙÈÎÂÈÌ¤ÓˆÓ ··ÈÙÂ›Ù·È ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Ì˯·Ó‹ Û ˘ÁÚfi ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ. ÂÈϤÔÓ ı¤ÛË ÂÓ·fiıÂÛ˘ (ÙÚ·¤˙È, ¿ÁÎÔ˜ ÎÏ.) ÁÈ· Ó· ·ÔʇÁÂÙ ÙÔ ¤ÛÈÌÔ Ù˘ Ì˯·Ó‹˜. ¡· ÊÚÔÓÙ›ÛÂÙ ӷ ¤¯ÂÙ ¿ÓÙ· ηÏfi ʈÙÈÛÌfi. ™ÙÚÔÁÁ˘Ï¿ ·ÓÙÈΛÌÂÓ· fiˆ˜ Ú¿‚‰ÔÈ Ì ԇ·Ù· ÎÏ.
  • Page 57 Î·È Ì ÂÏ¿¯ÈÛÙË ·ÛÊ¿ÏÂÈ· 10 A. ̤ÙÚ· ˯ÔÚÔÛٷۿȘ ÁÈ· ÙÔÓ ¯ÂÈÚÈÛÙ‹ (Ú¤ÂÈ ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠Ì˯·Ó¤˜ ¯·ÌËÏ‹˜ ÈÛ¯‡Ô˜ ÁÈ· Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ› Û˘ÛÙ‹Ì·Ù· ˯ÔÚÔÛÙ·Û›·˜). ÌÂÁ¿Ï˜ ÂÚÁ·Û›Â˜. ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÁÈ· ÛÎÔÔ‡˜ ÁÈ· §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ∫ÂÓfi ÙÔ˘˜ ÔÔ›Ô˘˜ ‰ÂÓ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ! ºÚÔÓÙ›ÛÙ ӷ ÛÙ¤ÎÂÛÙ ÛÙ·ıÂÚ¿ Î·È Ó· Îڷٿ٠™Ù¿ıÌË...
  • Page 58 6. ¶ÚÈÓ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘ ‰ÈÎÙ‡Ô˘ Ì ٷ ÛÙÔȯ›· ÛÙËÓ ÂÙÈΤÙÙ· Î·È Û˘Ó‰¤ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹. ∏ Ì˯·Ó‹ Ú¤ÂÈ Ó· ÛÙ¤ÎÂÙ·È ÛÙ·ıÂÚ¿, ‰ËÏ. Ó· ‚ȉˆı› Û ¿ÁÎÔ ÂÚÁ·Û›·˜, Û ‚¿ÛË ‹ Û οÙÈ µ.) ƒ‡ıÌÈÛË Ù¤ÚÌ·ÙÔ˜ - Ô‰ËÁÔ‡ (ÂÈÎ. 5/6) ·ÚfiÌÔÈÔ. µÁ¿ÏÙÂ...
  • Page 59 ™ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ ÂϤÁÍÙ ÙË ı¤ÛË ÙËÓ ¤Ó‰ÂÈÍË ÁˆÓ›·˜ ¿ÁÎÔ˜ 0°- 47° (ÂÈÎ. 10) (11). ∂¿Ó ¯ÚÂÈ·Ûı›, ¯·Ï·ÚÒÛÙ ÙÔ ‰Â›ÎÙË Ì ÙÔ ªÂ ÙË Û˘Û΢‹ KGS 210/1 Profi ÌÔÚÔ‡Ó Ó· Á›ÓÔ˘Ó ÛÙ·˘ÚˆÙfi ηÙÛ·‚›‰È, ‚Ú›Ù ÙË ı¤ÛË 0( ÛÙËÓ ÁˆÓÈ¿ÛÌ·Ù· ÚÔ˜ ·ÚÈÛÙÂÚ¿ ·fi 0°- 45° ÚÔ˜ ÙËÓ...
  • Page 60 ÚÈÔÓÈÔ‡ Ó· ‚‚·Èˆı›ÙÂ Â¿Ó ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› Ë ÏÂ›‰· ÙÔ˘ ÚÈÔÓÈÔ‡ ÂχıÂÚ· ÛÙË Û¯ÈÛÌ‹ ÙÔ˘ ÂÚÈÛÙÚÂÊfiÌÂÓÔ˘ ÙÚ·Â˙ÈÔ‡ ÙfiÛÔ Î¿ıÂÙ·, fiÛÔ Î·È Û ÎÏ›ÛË 45( ÎÈÓÒÓÙ·˜ ÙËÓ ÎÂÊ·Ï‹ ÙÔ˘ ÚÈÔÓÈÔ‡ Ì ÙÔ ¯¤ÚÈ. ∂Ӊ¯Ô̤ӈ˜ Ú˘ıÌ›˙ÂÙ ÙË Û¯ÂÙÈ΋ ÛÊÈÎÙÈ΋ ‚›‰· fiˆ˜ ÂÚÈÁÚ¿ÊÂÙ·È ÛÙÔ Â‰¿ÊÈÔ µ, ¢ Î·È ∑. 8.
  • Page 61 La Segatrice per augnature e spuntature Einhell Avvertenze sulla sicurezza KGS 210/1 Profi serve a recidere pezzi di legno e di plastica, in funzione delle dimensioni della sega. Prima di ogni lavoro di aggiustaggio e La segatrice non è adatta a tagliare legna da ardere.
  • Page 62 Non portare la segatrice tenendola per il cavo. Evitate di porre le mani in luoghi instabili, dove ci Non esporre la segatrice alla pioggia e non si può ferire, scivolando con una o entrambi le usarla in ambiente umido o bagnato. mani, toccando il disco della sega rotante.
  • Page 63: Dati Tecnici

    Si devono osservare le istruzioni riportate negli di lavoro può superare gli 85 dB (A). In tal caso opuscoli informativi delle associazioni sarà necessario prendere le misure di protezione professionali di categoria (VGB 7). contro il rumore per l’operatore. (Portare il dispositivo proteggiudito).
  • Page 64: Prima Della Messa In Funzione

    6. Prima della messa in funzione Regolazione della battuta (Fig. 5/6) Staccare la spina dalla presa. L’attrezzo deve essere collocato in modo che non Portare la parte superiore della sega (4) in possa cadere, ossia avvitato ad un banco di posizione di 90°...
  • Page 65 0° - 47° (illustr. 8) Portare la parte superiore dell’apparecchio (4) in Con la KGS 210/1 Profi potete effettuare tagli obliqui posizione alta. a sinistra e a destra di 0°-47° rispetto al dispositivo Allentare la tavola rotante (8) allentando la guidataglio.
  • Page 66: Commissione Dei Pezzi Di Ricambio

    Attenzione: dopo avere sostituito la lama della sega, controllare che questa possa ruotare liberamente nella fessura della tavola rotante, sia in posizione verticale che inclinata a 45°. A questo scopo fare ruotare la sega muovendola con la mano. Eventualmente agire sulla vite di aggiustaggio come indicato ai punti B, D e G.
  • Page 67: Medfølgende Dele

    Strammeanordning (13) rigtigt at kende ved hjælp af instruktionsbogen. 3. Korrekt anvendelse Einhell KGS 210/1 Profi kap- og geringssaven er afhængigt af maskinens størrelse beregnet til kapning af træ og plastmaterialer. Sikkerhedsinstruktioner Saven egner sig ikke til savning af brænde.
  • Page 68 våde omgivelser. saven vælter. Sørg for god belysning under arbejdet med Runde materialer som dybelstænger m.v. skal saven. altid spændes fast med egnet udstyr. Sav ikke i nærheden af brændbare væsker eller Der må ikke være søm eller andre fremmed- legemer i den del af materialet, der skal saves i.
  • Page 69 dele skal undersøges omhyggeligt for, at de korrelation mellem emissions- og fungerer upåklageligt og hensigtsmæssigt, før imissionsniveauerne, kan det ikke med sikkerhed værktøjet igen må tages i brug. udledes heraf, om det er nødvendigt at sørge for Check, at de bevægelige dele fungerer ekstra beskyttelsesforanstaltninger.
  • Page 70: Opbygning Og Betjening

    B.) Anslaget indstilles (fig. 5/6) (fig. 8) Træk netstikken. Ved hjælp af KGS 210/1 Profi kan der udføres skrå Savhovedet (4) bringes i 90°-positionen og savninger til venstre eller højre på 0º - 47º i forhold til spændegrebet (10) fastspændes.
  • Page 71: Vedligeholdelse

    0º - 47º (fig. 11) I givet fald skal en justering foretages som Ved hjælp af KGS 210/1 Profi kan der udføres beskrevet under punkt B, D og G. geringssavninger til venstre på 0º - 45º i forhold til arbejdsfladen og samtidig på...
  • Page 72 Ersatzteilliste KGS 210/1 Profi Art.-Nr.: 43.002.70, I-Nr. 01021 Pos. Beschreibung Ersatzteilnr. Entriegelungsknopf 43.002.70.A1 Handgriff komplett 43.002.70.A2 Ein- Ausschalter 43.002.70.A3 HM-Sägeblatt 45.020.48 Sägeblattschutz beweglich 43.002.70.A4 Anschlagschiene 43.002.70.A5 Feststellgriff 43.002.70.A6 Sperrklinke 43.002.70.A7 Feststellgriff 43.002.70.A8 Werkstückspanner komplett 43.002.70.A9 Spanfangsack 43.002.70.B0 21+22 Werkzeug-Set 43.002.70.B1...
  • Page 75 Geen garantie op verdere schaden. Votre service après-vente. uw contactpersoon van de klantenservice CERTIFCADO DE GARANTIA DA EINHELL CERTIFICADO DE GARANTIA EINHELL A garntia começa no dia da compra do aparelho e El per´ íodo de garantía comienza el día de la cobre um período de 2 ano.
  • Page 76 CERTIFICATO DI GARANZIA EINHELL EINHELL GARANTIBEVIS Garantiperioden regnes fra købsdatoen og er I periodo di garanzia inizia nel glomo dell´acquisto gældende i 2 år. da 2 anni. La garanzia vale nel caso di confezione Garantien dækker mangelfuld udførelse eller difettosa oppure di difetti del materiale e del materiale- og funktionsfejl.
  • Page 77 Noitizen:...
  • Page 78 Noitizen:...
  • Page 79 Noitizen:...
  • Page 80 Aarikkalankatu 8-10 D-94405 Landau/Isar FIN-33530 Tampere Tel. (09951) 9424000, Fax (0 99 51) 2610 u. 5250 Tel. 03 2345000, Fax 03 2345040 Hans Einhell Österreich Gesellschaft m. b. H. Einhell Polska Mühlgasse 1 Ul. Miedzyleska 2-6 A-2353 Guntramsdorf PL-50-554 Wroclaw Tel.

Ce manuel est également adapté pour:

43.002.7001021

Table des Matières