Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

®
Bedienungsanleitung
Kapp- und Gehrungssäge
Operating Instructions
Circular Cross-Cut Saw and Mitre Box Saw
Mode d'emploi
Scie tronçonneuse et à onglet
Gebruiksaanwijzing
Kap- en verstekzaag
Manual de instrucciones
Sierra de mesa, oscilante y para cortar ingletes
Manual de operação
Serra oscilante e para cortes enviesados
Bruksanvisning
Kap- och geringssåg
Käyttöohje
Katkaisu- ja kiirisaha
Bruksanvisning
kapp- og gjæringssag
√‰ËÁ›· ¯Ú‹Û˘
¶ÚÈfiÓÈ ÎÔ„›Ì·ÙÔ˜ Î·È ÁˆÓÈ¿ÛÌ·ÙÔ˜
Istruzioni per l'uso della
Segatrice per augnature e spuntature
Instruktionsbog
Kap- og geringssav
250/1
KGS
Art.-Nr.: 43.001.10
I.-Nr.: 01021

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EINHELL KGS 250/1

  • Page 1 ® Bedienungsanleitung Kapp- und Gehrungssäge Operating Instructions Circular Cross-Cut Saw and Mitre Box Saw Mode d’emploi Scie tronçonneuse et à onglet Gebruiksaanwijzing Kap- en verstekzaag Manual de instrucciones Sierra de mesa, oscilante y para cortar ingletes Manual de operação Serra oscilante e para cortes enviesados Bruksanvisning Kap- och geringssåg Käyttöohje...
  • Page 2 Bitte Seite 2-5 ausklappen Please pull out pages 2-5 Veuillez ouvrir les pages 2 à 5 Gelieve bladzijden 2-5 te ontvouven Por favor desdoble las paginas de 2 a 5 Desdobre as páginas 2-5 Var vänlig öppna sidorna 2-5 Käännä sivut 2-5 auki Fold ut 2-5 ¶·Ú·Î·ÏÔ‡ÌÂ...
  • Page 6: Gerätebeschreibung (Abb.1)

    Sie deren Hinweise. Machen Sie 3. Bestimmungsgemäße Verwendung sich anhand dieser Gebrauchsanweisung mit dem Gerät, dem richtigen Gebrauch sowie den Sicher- Die Einhell Kapp- und Gehurungssäge KGS 250/1 heitshinweisen vertraut. dient zum Kappen von Holz und Kunststoff, entsprechend der Maschinengröße.
  • Page 7 Die Säge nicht am Netzkabel tragen. Bei langen Werkstücken ist eine zusätzliche Setzen Sie die Säge nicht dem Regen aus und Auflage (Tisch, Böcke, etc.) erforderlich, um ein benützen Sie die Maschine nicht in feuchter oder kippen der Maschine zu vermeiden. nasser Umgebung.
  • Page 8: Technische Daten

    Verwenden Sie das Kabel nicht für Zwecke, für Betrieb Leerlauf die es nicht bestimmt ist! Schalldruckpegel LPA 100,4 dB(A) 91,7 dB(A) Sorgen Sie für sicheren Stand und halten Sie Schalleistungspegel LWA 111,4 dB/A) 102,7 dB(A) jederzeit das Gleichgewicht. Überprüfen Sie das Werkzeug auf eventuelle ”Die angegebenen Werte sind Emmisionswerte und Beschädigungen! müssen damit nicht zugleich auch sichere Arbeits-...
  • Page 9: Aufbau Und Bedienung

    Durch leichtes Drücken des Maschinenkopfes (4) (Abb. 6) nach unten und gleichzeitiges herausziehen des Sicherungsbolzens (16) aus der Motorhalterung, Mit der KGS 250/1 können Schrägschnitte nach links wird die Säge in der unteren Arbeitsstellung und rechts von 0°-47° zur Anschlagschiene entriegeln.
  • Page 10 E.) Gehrungsschnitt 0°- 45° und Drehtisch 0° H.) Spanabsaugung (Abb. 2) (Abb. 4/7) Die Säge ist mit einem Fangsack (14) für Späne Mit der KGS 250/1 können Gehrungsschnitte nach ausgestattet. links von 0°- 45° zur Arbeitsfläche ausgeführt Der Spänesack (14) kann durch zusammendrücken werden.
  • Page 11: Items Supplied

    Clamping device (34) Safety regulations 3. Proper use The KGS 250/1 circular cross-cut and mitre box saw Always pull the plug out of the power socket is designed for the cross-cutting of timber and plastic before adjusting or servicing the machine.
  • Page 12 Operators have to be at least 18 years of age. Always press the workpiece firmly against the Trainees of at least 16 years of age are allowed table and the stop rail to prevent it from wobbling to use the machine under supervision. or twisting.
  • Page 13 damaged. All parts must be fitted correctly and operations. Reliable workplace values may also vary satisfy all conditions for the tool to work properly. from country to country. With this information the Unless otherwise stated in these instructions, user should at least be able to make a better damaged safety devices and parts must be assessment of the dangers and risks involved.“...
  • Page 14 (11) in order to unlock the rotary table (8). The rotary table (8) has latching positions at 0°, The KGS 250/1 can be used to make angled cuts of 15°, 22.5°, 30° and 45°. Once the latch (11) is 0°-47°...
  • Page 15: Ordering Replacement Parts

    8. Maintenance (Fig. 10) Keep the machine’s air vents unclogged and The KGS 250/1 can be used to make mitre cuts on clean at all times. the left at an angle of 0°-45° relative to the work top Remove dust and dirt regularly from the machine.
  • Page 16: Description De La Machine (Fig. 1)

    à l’aide de ce mode d’emploi. 3. Utilisation conforme à l’affectation prévue La scie tronçonneuse et à onglet KGS 250/1 Einhell Consignes de sécurité sert à tronçonner le bois et les matières plastiques en fonction de la taille de la machine. La scie n’est Avant d’entreprendre des travaux de réglage et...
  • Page 17 Ne sciez pas à proximité de liquides Les pièces rondes telles que barres de chevilles inflammables ou de gaz. doivent toujours être serrées à l’aide d’un Portez des vêtements de travail appropriés. Les dispositif approprié. vêtements larges ou les bijoux peuvent être La pièce à...
  • Page 18: Porter Un Dispositif De Protection Des Yeux

    La scie tronçonneuse doit être branchée sur une prise de courant de sécurité de 230 V avec Fonctionnement Marche à vide une protection par fusible de 10 A. Niveau de pression N’utilisez pas de machines à faible puissance pour des travaux trop lourds. acoustique LPA 100,4 dB (A) 91,7 dB (A)
  • Page 19: Avant La Mise En Service

    0°-47° (fig. 6) Déverrouillez la scie dans la position de travail Avec la KGS 250/1 vous êtes en mesure de réaliser inférieure en excerçant une légère pression sur la des coupes en biais à gauche et à droite de 0°-47°...
  • Page 20: Entretien

    à une fermeture éclair sur le de 0° (fig. 4/7) côté inférieur. Avec la KGS 250/1 vous pouvez réaliser des coupes d’onglet à gauche de 0°-45° par rapport à la surface I.) Changement de la lame de scie (fig. 10) de travail.
  • Page 21: Beschrijving Van Het Toestel

    Klem (34) Veiligheidsvoorschriften 3. Doelmatig gebruik Trek vóór afstel- en onderhoudswerkzaamheden De Einhell kap- en verstekzaag KGS 250/1 dient om telkens de netstekker uit het stopcontact. hout of kunststof te kappen overeenkomstig de Geef de veiligheidsvoorschriften door aan alle grootte van de machine. De zaag is niet geschikt personen die aan de machine werken.
  • Page 22 De bedieningspersoon moet minstens 18 jaar De bediener dient bij het werken altijd aan de zijkant van het zaagblad te staan. zijn, leerlingen minstens 16 jaar, maar alleen De machine niet belasten zodat ze tot stilstand onder toezicht. komt. Hou kinderen weg van het aan het net Duw het werkstuk altijd hard tegen de werkplaat aangesloten toestel.
  • Page 23 Veiligheidsinrichtingen of licht beschadigde ”De waarden vermeld in de tabel zijn emissie- onderdelen dienen zorgvuldig op perfecte en waarden en moeten daarmee niet meteen veilige doelmatige functie te worden gecontroleerd bedieningsplaatswaarden voorstellen. Hoewel er een alvorens het gereedschap verder te gebruiken. correlatie bestaat tussen emissie- en immisiepeilen, Controleer of de beweegbare onderdelen naar kan er niet zeker uit worden afgeleid of al dan niet...
  • Page 24: Montage En Bediening

    D) Kapsnede 90° en draaitafel 0° - 47° (fig. 6) gefixeerd door de vastzetgreep (10) vast te Met de KGS 250/1 kunnen schuine sneden naar draaien. links en rechts van 0° tot 47° tot de aanslagrail Indien andere schuine standen gewenst zijn moet worden uitgevoerd.
  • Page 25: Bestellen Van Wisselstukken

    G) Versteksnede 0° - 45° en draaitafel 0° - 47° (fig. 10) 8. Onderhoud Met de KGS 250/1 kunnen versteksneden naar links Hou de ventilatiespleten van de machine steeds van 0° tot 45° tot het werkvlak en tevens van 0° tot vrij en schoon.
  • Page 26: Alcance Del Suministro

    Utilice este manual para familiarizarse con el aparato, su uso apropiado, así como las 3. Uso apropiado instrucciones de seguridad. La sierra de mesa KGS 250/1 sirve para cortar piezas de madera y de plástico del tamaño que permita la máquina. Instrucciones de seguridad La sierra no deberá...
  • Page 27 Compruebe siempre que trabaja con un caballete, etc.) para así evitar que se alumbrado suficiente. desequilibre la máquina. Piezas redondas, por ejemplo barras, etc. No utilice la sierra cerca de líquidos o gases deberán ir sujetas siempre por un dispositivo inflamables.
  • Page 28: Características Técnicas

    No utilice máquinas de potencia insuficiente para hacer trabajos pesados. En funcionamiento En vacío No haga uso indebido del cable. Nivel de presión Afiáncese siempre correctamente y mantenga su equilibrio. acústica LPA 100,4 dB(A) 91,7 dB(A) Compruebe que las herramientas no estén Nivel de potencia dañadas.
  • Page 29: Antes De La Puesta En Marcha

    (Ilusl 6). bloqueo (11) deberá fijarse adicionalmente esta posición girando la empuñadura (10). Con la sierra KGS 250/1 puede efectuar cortes En caso de requerir otros ángulos que los inclinados hacia la izquierda y la derecha de 0 a 47º...
  • Page 30: Pedido De Piezas De Recambio

    H.) Aspiración de virutas (Ilus. 2) 0º (Ilus. 4/7) La sierra va equipada de una bolsa de recogida (14) Con la sierra KGS 250/1 podrá hacer cortes al de las virutas. inglete hacia la izquierda de 0º a 45º respecto a la La bolsa de las virutas (14) puede vaciarse superficie de trabajo.
  • Page 31: Descrição Da Máquina (Fig. 1)

    A serra oscilante e para cortes enviesados Einhell Entregue as instruções de segurança a todas as KGS 250/1 serve para cortar madeira e plásticos, de pessoas que trabalham com a máquina. acordo com o tamanho da máquina.
  • Page 32 O usuário deve ter no mínimo 18 anos de idade; A posição de trabalho do usuário deve ser aprendizes no mínimo 16 anos, mas o uso por sempre ao lado do disco de serra. aprendizes só é permitido sob vigilância. Não sobrecarregue a máquina, de maneira que Mantenha afastadas as crianças da máquina esta pare.
  • Page 33 ligeiramente danificadas se encontram em boas “Os valores indicados são os valores das emissões e condições de utilização e de funcionamento. não precisam representar ao mesmo tempo valores Verifique se as peças móveis funcionam bem, se seguros para o posto de trabalho. Embora exista não emperram e se não estão danificadas.
  • Page 34: Montagem E Operação

    D) Corte a 90° e mesa giratória 0° - 47° (Fig. 6) dispositivo de bloqueio (11), é necessário fixar a A serra KGS 250/1 permite fazer cortes enviesados posição adicionalmente, apertando a pega de de 0° - 47° para a esquerda ou para a direita, em sujeição (10).
  • Page 35: Encomenda De Peças Sobressalentes

    45° (Fig. 10) ser montada na sequência inversa. Antes de continuar a trabalhar com a serra, é A serra KGS 250/1 permite fazer cortes enviesados necessário controlar o funcionamento dos de 0° - 45° para a esquerda, em relação à superfície dispositivos de protecção.
  • Page 36: Viktiga Anvisningar

    Drag ut nätkontakten vid all slags inställnings- 3. Ändamålsenlig användning eller servicearbeten. Kap- och geringssågen KGS 250/1 från Einhell är Se till att alla personer som arbetar vid maskinen avsedd för kapning av trä och plastmaterial som har fått ta del av säkerhets-anvisningarna.
  • Page 37 Kontrollera nätanslutningsledningen. Använd Försäkra dig om att de avsågade delarna kan inga defekta eller skadade anslutnings-ledningar. falla bort från sågklingan. I annat fall kan de Se till att arbetsplatsen är fri från träavfall och fastna i sågklingan och slungas iväg. omkringliggande delar.
  • Page 38 Skadade brytare ska bytas ut av en 5. Tekniska data kundtjänstverkstad. Detta verktyg uppfyller de hithörande Växelströmsmotor 220 V 50 Hz säkerhetsbestämmelserna. Reparationer får Effekt 1400 Watt utföras endast av behörig elektriker, varvid originalreservdelar används; i annat fall kan Driftslag användaren utsättas för fara.
  • Page 39 E.) Geringssågning 0° - 45° och sågbord 0° används, kan maskinens överdel (4) tippas med (bild 4/7) max. 45° åt vänster. Med KGS 250/1 kan du geringssåga åt vänster 0° - Kontrollera att nätspänningen stämmer överens 45° mot arbetsytan. med den angivna spänningen på typskylten samt anslut maskinen.
  • Page 40 G.) Geringssågning 0° - 45° och sågbord 0° - 47° 8. Service (bild 10) Med KGS 250/1 kan du geringssåga åt vänster Se till att maskinens ventilationsöppningar alltid 0° - 45° mot arbetsytan samtidigt som du är fria och rena.
  • Page 41: Laitteen Kuvaus (Kuva 1)

    Kiristysosa (34) turvallisuusmääräyksiin. Turvallisuusmääräykset 3. Määräysten mukainen käyttö Irroita pistoke ennen kaikkia säätö- ja Einhell katkaisu- ja kiirisaha KGS 250/1 on tehty huoltotoimia. Kerro turvallisuusmääräykset kaikille laitteen kera puun ja muovin katkaisemiseen, koneen koosta työskenteleville henkilöille. riippuen.
  • Page 42 Käyttäjän on oltava vähintäin 18-vuotias, Huolehdi siitä, että poisleikatut palat poistuvat sahanterän sivulta. Muuten ne voivat joutua koulutettavien henkilöiden vähintäin 16-vuotiaita ja he saavat käyttää sahaa vain valvonnassa. sahanterään ja sinkoutua pois. Älä koskaan sahaa useampia työkappaleita Älä päästä lapsia verkkoon liitetyn laitteen samanaikaisesti.
  • Page 43 Tämä työkalu vastaa sitä koskevia 5. Tekniset tiedot turvallisuusmääräyksiä. Korjaukset saa suorittaa vain sähköalan ammattihenkilö käyttäen Vaihtovirtamoottori 230 V, 50 Hz alkuperäisiä varaosia; muussa tapauksessa tästä voi aiheutua tapaturmia käyttäjälle. Teho 1400 Watt Käyttötapa Joutokäyntikierrosluku n 4500 min Kovametallisahanterä ø250 x ø16 x 2,5 mm Käytä...
  • Page 44 15°, 22,5°, 30° ja 45° kohdalla. Kun lukkojousi (kuva 6) (11) on lukkiutunut haluttuun asentoon, on asento lisäksi varmistettava kiristämällä lukituskahva KGS 250/1-koneella on mahdollista tehdä (10). vinoleikkauksia oikealle ja vasemmalle 0° - 47° Painamalla kevyesti koneen päätä (4) alaspäin ja kulmassa vastakiskoa vastaan samalla vetämällä...
  • Page 45: Varaosien Tilaus

    G.) Kiirileikkaus 0° - 45° ja kääntöpöytä 0° - 47° 8. Huolto (kuva 10) Pidä koneen tuuletusraot aina avoinna ja KGS 250/1-koneella voidaan tehdä kiirileikkauksia puhtaina. vasemmalle 0° - 45° kulmassa työpintaan nähden ja Pöly ja lika on poistettava koneesta säännöllisin samanaikaisesti 0°...
  • Page 46: Viktige Henvisninger

    Kapp- og gjæringssag Klemmeanordning Sikkerhetshenvisninger 3. Anvendelse i henhold til formålene Trekk ut nettkontakten ved alle typer innstillings- Einhell kapp- og gjæringssag KGS 250/1 brukes til og vedlikeholdsarbeider. kapping av tre og kunststoff, tilsvarende Utdel sikkerhetshenvisningene til alle personer maskinstørrelsen.
  • Page 47 Personen som betjener maskinen må være minst Trykk alltid arbeidsstykket fast mot arbeidsplaten 18 år gammel. Personer i utdannelse må minst og anslagsskinnen for å forhindre at være 16 år gamle og stå under oppsyn. arbeidsstykket vakler hhv. snur seg. Barn må...
  • Page 48: Før Idriftsetting

    Skadete beskyttelsesanordninger og deler skal 5. Tekniske data repareres eller utskiftes fagmessig av et anerkjent fagverksted, så vidt det ikke er oppgitt Vekselstrømmotor/Asynkronisk motor 230V 50Hz noe annet i bruksanvisningen. La skadete brytere utveksles på et Effekt 1400 Watt serviceverksted. Driftsart Dette verktøyet tilsvarer de vedkommende sikkerhetsbestemmelsene.
  • Page 49 Med èn gang sperreknivbladet (11) fester seg i (fig. 6) trinnet, må posisjonen i tillegg fikseres ved å Med KGS 250/1 kan det utføres skråskjæringer til skrue fast låsehåndtaket (10). venstre og høyre fra 0° - 47° i forhold til Ved ønske om andre vinkelposisjoner, fikseres...
  • Page 50 Før De arbeider videre med sagen, skal det på 0° - 47° (fig. 10) kontrolléres om beskyttelsesinnretningen fungérer korrekt. Med KGS 250/1 kan det utføres skråskjæringer til venstre fra 0° - 45° i forhold til arbeidsflaten og 8. Vedlikehold samtidig 0° - 47° i forhold til anslagsskinnen (doppelskråskjæring).
  • Page 51 3. ™ˆÛÙ‹ ¯Ú‹ÛË ÁÈ· ÙÔÓ ÛÎÔfi ÁÈ· ÙÔÓ ÔÔ›Ô ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È Àԉ›ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ ∆Ô ÚÈfiÓÈ Îԛ̷ÙÔ˜ Î·È ÁˆÓÈ¿ÛÌ·ÙÔ˜ Ù˘ Einhell, ÌÔÓÙ¤ÏÏÔ KGS 250/1, ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ÁÈ· Îfi„ÈÌÔ Í‡ÏÔ˘ ¶ÚÈÓ ·fi οı ÂÚÁ·Û›· Ú‡ıÌÈÛ˘ ‹ Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘ Î·È Ï·ÛÙÈÎÒÓ ˘ÏÈÎÒÓ, ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔ Ì¤ÁÂıÔ˜ Ù˘ ÙÚ·‚‹ÍÙ ÙÔ ÊȘ ·fi ÙËÓ Ú›˙·.
  • Page 52 ¡· ÊÚÔÓÙ›ÛÂÙ ӷ ¤¯ÂÙ ¿ÓÙ· ηÏfi ʈÙÈÛÌfi. ™ÙÚÔÁÁ˘Ï¿ ·ÓÙÈΛÌÂÓ· fiˆ˜ Ú¿‚‰ÔÈ Ì ԇ·Ù· ªË ÚÈÔÓ›˙ÂÙ ÔÙ¤ ÎÔÓÙ¿ Û ‡ÊÏÂÎÙ· ˘ÁÚ¿ ‹ ÎÏ. Ú¤ÂÈ Ó· ÛÙÂÚÂÒÓÔÓÙ·È ¿ÓÙ· Ì ·¤ÚÈ·. ηٿÏÏËÏ· ̤۷. ¡· ÊÔÚ¿Ù ¿ÓÙ· ηٿÏÏËÏÔ ÚÔ˘¯ÈÛÌfi ! º·Ú‰È¿ ™ÙÔ ÙÌ‹Ì· ÙÔ˘ ·ÓÙÈÎÂÈ̤ÓÔ˘ Ô˘ ÂÂÍÂÚÁ¿˙ÂÛÙ ÚÔ‡¯·...
  • Page 53 ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÁÈ· ÛÎÔÔ‡˜ ÁÈ· §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ∫ÂÓfi ÙÔ˘˜ ÔÔ›Ô˘˜ ‰ÂÓ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ! ™Ù¿ıÌË ·ÎÔ˘ÛÙÈ΋˜ ºÚÔÓÙ›ÛÙ ӷ ÛÙ¤ÎÂÛÙ ÛÙ·ıÂÚ¿ Î·È Ó· Îڷٿ٠¿ÓÙ· ÙËÓ ÈÛÔÚÚÔ›· Û·˜. ›ÂÛ˘ LPA 100,4 dB(A) 91,7 db(A) ¡· ÂϤÁ¯ÂÙ ٷ ÂÚÁ·Ï›· ÁÈ· ÂӉ¯fiÌÂÓ˜ ‚Ï¿‚˜. ™Ù¿ıÌË...
  • Page 54 ÛÙÂÚÂÒÓÂÙ·È Î·È ÊÈÍ¿ÚÂÙ·È ÌfiÓÔ Ì ÙË Ï·‚‹ (10). 47° (ÂÈÎ.6) ªÂ ÂÏ·ÊÚÈ¿ ›ÂÛË Ù˘ ÎÂÊ·Ï‹˜ Ù˘ Ì˯·Ó‹˜ (4) ªÂ ÙË Û˘Û΢‹ KGS 250/1 ÌÔÚÔ‡Ó Ó· Á›ÓÔ˘Ó Î·È ÚÔ˜ Ù· οو Î·È ÙÚ·‚ÒÓÙ·˜ Û˘Á¯ÚfiÓˆ˜ ÙÔ ÏÔͤ˜ ÙÔ̤˜ ·fi ·ÚÈÛÙÂÚ¿ ÚÔ˜ ‰ÂÍÈ¿ ·fi 0°- 47°...
  • Page 55 0° (ÂÈÎ. 4/7) ·Ê·ÈÚÂı› Ì ›ÂÛË ÙˆÓ ‰‡Ô ‚Ú·¯ÈfiÓˆÓ (27) ÚÔ˜ Ù· ›Ûˆ Î·È Ó· ·‰ÂÈ·ÛÙ› ·ÓÔ›ÁÔÓÙ·˜ ÙÔ ÊÂÚÌÔ˘¿Ú ªÂ ÙË Û˘Û΢‹ KGS 250/1 ÌÔÚÔ‡Ó Ó· Á›ÓÔ˘Ó ÛÙËÓ Î¿Ùˆ ÏÂ˘Ú¿. ÁˆÓÈ¿ÛÌ·Ù· ÚÔ˜ ·ÚÈÛÙÂÚ¿ ·fi 0°- 45° ÚÔ˜ ÙËÓ ÂÈÊ¿ÓÂÈ· ÂÚÁ·Û›·˜.
  • Page 56: Prodotto Ed Accessori In Dotazione

    La Segatrice per augnature e spuntature Einhell Avvertenze sulla sicurezza KGS 250/1 serve a recidere pezzi di legno e di Prima di ogni lavoro di aggiustaggio e plastica, in funzione delle dimensioni della sega. manutenzione staccare la spina dalla presa della La segatrice non è...
  • Page 57 Non segate vicino a sostanze o gas infiammabili. Se i pezzi in lavorazione fossero lunghi, allora Portate indumenti di lavoro adatti! Indumenti sarà necessario un piano d’appoggio addizionale larghi o gioielli possono venire afferrati dal disco (tavolo, cavalletti ecc.), per evitare che la rotante della sega.
  • Page 58: Dati Tecnici

    Volendo effettuare un qualsivoglia lavoro di taglio, collegare la segatrice ad un dispositivo Funzionamento corsa a vuoto d’aspirazione. L’uso in ambienti chiusi è ammesso solo con Livello intensità doneo impianto d’aspirazione. acustica LPA 100,4 dB (A) 91,7 dB (A) La troncatrice deve venire collegata ad una presa da 230 V con contatto di terra e con una Livello potenza protezione minima di 10 A.
  • Page 59: Prima Della Messa In Funzione

    (8) viene fissata solo tramite il fermo (10). 0° - 47° (illustr. 6) Premendo leggermente verso il basso la testata Con la KGS 250/1 potete effettuare tagli obliqui a della segatrice (4) e tirando fuori allo stesso sinistra e a destra di 0°-47° rispetto al dispositivo tempo il bullone di sicurezza (16) dall’organo...
  • Page 60: Commissione Dei Pezzi Di Ricambio

    H) Aspirazione dei trucioli (fig. 2) (illustr. 4/7) La sega è dotata di un sacco di raccolta per i trucioli Con la KGS 250/1 potete effettuare augnature a (14). sinistra e a destra di 0°-45° rispetto al piano di Il sacco di raccolta (14) può venire tolto da dietro lavoro.
  • Page 61: Medfølgende Dele

    Kap- og geringssav rigtigt at kende ved hjælp af instruktionsbogen. Fastspændingsanordning (34) 3. Korrekt anvendelse Einhell KGS 250/1 kap- og geringssaven er afhængigt af maskinens størrelse beregnet til kapning af træ og plastmaterialer. Sikkerhedsinstruktioner Saven egner sig ikke til savning af brænde.
  • Page 62 Sav ikke i nærheden af brændbare væsker eller Der må ikke være søm eller andre fremmed- legemer i den del af materialet, der skal saves i. gasser. Brugeren af saven skal altid opholde sig ved Tag egnet arbejdstøj på! Løst tøj og smykker kan siden af savbladet, blive fanget af det roterende savblad.
  • Page 63 Check, at de bevægelige dele fungerer „De angivne værdier er emissionsværdier og svarer upåklageligt og ikke sidder fast, eller om dele er ikke i alle tilfælde også til de faktiske værdier på de beskadigede. Samtlige dele skal være monteret respektive arbejdssteder. Selv om der findes en rigtigt og opfylde alle betingelser for at garantere korrelation mellem emissions- og en upåklagelig drift af værktøjet.
  • Page 64: Opbygning Og Betjening

    (fig. 6) 30° og 45°. Så snart spærreklingen (11) er faldet Ved hjælp af KGS 250/1 kan der udføres skrå i hak, skal positionen fikseres yderligere ved at savninger til venstre eller højre på 0º - 47º i forhold til fastspænde spændegrebet (11).
  • Page 65: Vedligeholdelse

    Fjern støv og snavs fra maskinen med jævne på 0º - 47º (fig. 10) mellemrum. Det gøres bedst med trykluft eller Ved hjælp af KGS 250/1 kan der udføres med en klud. geringssavninger til venstre på 0º - 45º i forhold til Alle bevægelige dele skal smøres med jævne...
  • Page 66 Ersatzteilliste KGS 250/1 Art.-Nr.: 43.001.10, I-Nr. 01021 (siehe Abbildung 1/2) Pos. Bezeichnung Ersatzteil-Nr. Entriegelungsknopf 43.001.10.C1 Ein-Ausschalter 43.001.10.C2 HM-Sägeblatt 36 Zähne 45.020.44 Sägeblattschutz beweglich 43.001.10.C3 Anschlagschiene 43.001.10.C4 Feststellgriff 43.001.10.C5 Sperrklinge 43.001.10.C6 Feststellmutter 43.001.10.C7 Spanfangsack 43.001.10.C8 Skala 43.001.10.C9 Winkelstück 43.001.10.D1 Werkzeugset (Pos. 30 - 32) 43.001.10.D2...
  • Page 67 Notizen:...
  • Page 70 Geen garantie op verdere schaden. Votre service après-vente. uw contactpersoon van de klantenservice CERTIFICADO DE GARANTIA DA EINHELL CERTIFICADO DE GARANTIA EINHELL A garantia começa no dia da compra do aparelho El per´ íodo de garantía comienza el día de la e cobre um período de 2 anos.
  • Page 71 CERTIFICATO DI GARANZIA EINHELL EINHELL GARANTIBEVIS Garantiperioden regnes fra købsdatoen og er I periodo di garanzia inizia nel glomo dell´acquisto gældende i 2 år. e dura 2 anni. La garanzia vale nel caso di Garantien dækker mangelfuld udførelse eller confezione difettosa oppure di difetti del materiale materiale- og funktionsfejl.
  • Page 72 Bergsoevej 36 D-94405 Landau/Isar DK-8600 Silkeborg Tel. (09951) 9424000, Fax (0 99 51) 2610 u. 5250 Tel. 087 201200, Fax 087 201203 Hans Einhell Österreich Gesellschaft m. b. H. Sähkötalo Harju OY Mühlgasse 1 Aarikkalankatu 8-10 A-2353 Guntramsdorf FIN-33530 Tampere Tel.

Ce manuel est également adapté pour:

43.001.10

Table des Matières