EINHELL KGSZ 330 Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour KGSZ 330:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

Anleitung KGSZ 330 SPK 1
02.09.2004
10:25 Uhr
Seite 1
®
Bedienungsanleitung
Zug-, Kapp- und Gehrungssäge
Operating Instructions
Drag, Crosscut and Mitre Saw
Mode d'emploi de la
scie passe-partout, tronçonneuse et à onglet
Handleiding
afkort-, balanceer- en verstekzaag
Istruzioni per l'uso
Sega a traino per troncature e tagli obliqui
Betjeningsvejledning
skov- kap- og geringssav
Instrukcja obsługi
Pilarka dwuchwytowa do cięć poprzecznych i
ukośnych
Használati utasítás
vonó- fejezô és sarkaló fěrész
Upute za uporabu
vlačne pile, pile za prorezivanje i za koso rezanje
330
KGSZ
Art.-Nr.: 43.006.50
I.-Nr.: 01013

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EINHELL KGSZ 330

  • Page 1 Anleitung KGSZ 330 SPK 1 02.09.2004 10:25 Uhr Seite 1 ® Bedienungsanleitung Zug-, Kapp- und Gehrungssäge Operating Instructions Drag, Crosscut and Mitre Saw Mode d’emploi de la scie passe-partout, tronçonneuse et à onglet Handleiding afkort-, balanceer- en verstekzaag Istruzioni per l’uso...
  • Page 2 Anleitung KGSZ 330 SPK 1 02.09.2004 10:25 Uhr Seite 2 Bitte Seite 2-5 ausklappen Please pull out pages 2-5 Veuillez ouvrir les pages 2 à 5 Gelieve bladzijden 2-5 te ontvouven Aprire le pagine dalle 2 alla 5 Klap side 2-5 ud Prosimy rozłożyć...
  • Page 3 Anleitung KGSZ 330 SPK 1 02.09.2004 10:25 Uhr Seite 3...
  • Page 4 Anleitung KGSZ 330 SPK 1 02.09.2004 10:25 Uhr Seite 4...
  • Page 5 Anleitung KGSZ 330 SPK 1 02.09.2004 10:25 Uhr Seite 5...
  • Page 6: Lieferumfang

    Anleitung KGSZ 330 SPK 1 02.09.2004 10:25 Uhr Seite 6 1. Gerätebeschreibung (Abb. 1/2) vorschriften genauestens einzuhalten. Sonstige allgemeine Regeln in arbeitsmedizinischen Entriegelungshebel und sicherheitstechnischen Bereichen sind zu Handgriff beachten. Ein,- Ausschalter Veränderungen an der Maschine schließen eine Maschinenkopf Haftung des Herstellers und daraus entstehende Sägeblatt...
  • Page 7 Anleitung KGSZ 330 SPK 1 02.09.2004 10:25 Uhr Seite 7 Setzen Sie die Säge nicht dem Regen aus und könnten. Bei langen Werkstücken ist eine zusätzliche benützen Sie die Maschine nicht in feuchter oder nasser Umgebung. Auflage (Tisch, Böcke, etc.) erforderlich, um ein kippen der Maschine zu vermeiden.
  • Page 8 Anleitung KGSZ 330 SPK 1 02.09.2004 10:25 Uhr Seite 8 Maschinen für schwere Arbeiten. Verwenden Sie das Kabel nicht für Zwecke, für die es nicht bestimmt ist! Staubschutz tragen Sorgen Sie für sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.
  • Page 9: Montage Und Bedienung

    Anleitung KGSZ 330 SPK 1 02.09.2004 10:25 Uhr Seite 9 6. Vor Inbetriebnahme Schrauben wieder an. 7. Montage und Bedienung Die Maschine muß standsicher aufgestellt werden, d.h. auf einer Werkbank, einem Univer- sal Untergestell o. ä. festschrauben. Positionieren Sie das Werkstück immer an der An- Vor Inbetriebnahme müssen alle Abdeckungen...
  • Page 10 Anleitung KGSZ 330 SPK 1 02.09.2004 10:25 Uhr Seite 10 gewünschte Winkelmaß der Skala (12) drehen und rechts von 0°-45° zur Anschlagschiene und mit dem Feststellgriff (10) fixieren. ausgeführt werden. Durch leichtes Drücken des Maschinenkopfes (4) Mit dem Handgriff (2) den Drehtisch (8) auf den nach unten und gleichzeitiges Herausziehen des gewünschten Winkel einstellen, d.h.
  • Page 11 Anleitung KGSZ 330 SPK 1 02.09.2004 10:25 Uhr Seite 11 Schraubenschlüssel (32) auf die Flansch- keine ätzenden Mittel. schraube (25). Drücken Sie fest auf die Sägewellensperre (17) 9. Ersatzteilbestellung und drehen Sie die Flanschschraube (25) langsam im Uhrzeigersinn. Nach max. einer Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Umdrehung rastet die Sägewellensperre ein.
  • Page 12: Items Supplied

    Anleitung KGSZ 330 SPK 1 02.09.2004 10:25 Uhr Seite 12 1. Layout (Fig. 1/2) made to the machine nor for any damage resulting from such changes. 1. Release lever Even when the machine is used as prescribed it is 2. Handle still impossible to eliminate certain residual risk 3.
  • Page 13 Anleitung KGSZ 330 SPK 1 02.09.2004 10:25 Uhr Seite 13 Operators have to be at least 18 years of age. Always press the workpiece firmly against the Trainees of at least 16 years of age are allowed table and the stop rail to prevent it from wobbling to use the machine under supervision.
  • Page 14: Technical Data

    Anleitung KGSZ 330 SPK 1 02.09.2004 10:25 Uhr Seite 14 damaged. All parts must be fitted correctly and muffs!) satisfy all conditions for the tool to work properly. Sound pressure level LPA 95,9 dB(A) Unless otherwise stated in these instructions,...
  • Page 15: Assembly And Operation

    Anleitung KGSZ 330 SPK 1 02.09.2004 10:25 Uhr Seite 15 processed before, watch out for foreign bodies 7.1 Fitting the clamping device and extension such as nails or screws etc. supports (Fig. 1/3/4) Before you actuate the On/Off switch, make sure...
  • Page 16 Anleitung KGSZ 330 SPK 1 02.09.2004 10:25 Uhr Seite 16 rear position. If the cutting width exceeds 170 mm Move the machine head (4) to its upper position. you must ensure that the thumb screw (14) is Release the turntable (8) by slackening the slackened and that the machine head (4) can be locking grip (10).
  • Page 17: Ordering Replacement Parts

    Anleitung KGSZ 330 SPK 1 02.09.2004 10:25 Uhr Seite 17 button (16). Carry the crosscut and miter box saw by its integral carry-handle (31) and the side of the base. 8. Maintenance Always keep the machine’s ventilation slats clean and free of obstructions.
  • Page 18: Description De L'appareil (Fig. 1/2)

    Anleitung KGSZ 330 SPK 1 02.09.2004 10:25 Uhr Seite 18 1. Description de l’appareil (fig. 1/2) respectés. D’autre part, il faut suivre les autres règles générales à l’égard de la médecine du travail 1. Levier de déverrouillage et de la sécurité.
  • Page 19 Anleitung KGSZ 330 SPK 1 02.09.2004 10:25 Uhr Seite 19 Ne sciez pas à proximité de liquides doivent toujours être serrées à l’aide d’un inflammables ou de gaz. dispositif approprié. La pièce à scier doit être libre de clous ou autres Portez des vêtements de travail appropriés.
  • Page 20: Emission De Bruit

    Anleitung KGSZ 330 SPK 1 02.09.2004 10:25 Uhr Seite 20 N’utilisez pas de machines à faible puissance Porter un dispositif de pour des travaux trop lourds. protection des yeux N’employez pas le câble à des fins inappropriées! Veillez à une position stable et maintenez toujours l’équilibre.
  • Page 21: Avant La Mise En Service

    Anleitung KGSZ 330 SPK 1 02.09.2004 10:25 Uhr Seite 21 Lame de scie en métal dur ø 305 x ø 30 x 3,2 mm Réglez l’indicateur d’angle (15) en mettant la vis (c) sur 0. Nombre de dents Suivez le même procédé pour le réglage de la Zone de pivotement -45°...
  • Page 22: Montage De La Scie (Fig.1/2)

    Anleitung KGSZ 330 SPK 1 02.09.2004 10:25 Uhr Seite 22 peuvent être fixés au raccord angulaire pour aspirer pour libérer la tête de la machine. la sciure de bois. Appuyez sur l’interrupteur Marche Arrêt (3) pour Montez le deuxième raccord angulaire sur la mettre le moteur en circuit.
  • Page 23: Commande De Pièces De Rechange

    Anleitung KGSZ 330 SPK 1 02.09.2004 10:25 Uhr Seite 23 poignée de blocage (10). 7.9 Port de la scie Avec la poignée (2), réglez la table tournante (8) Desserrez le bouton d’accrochage de l’onglet sur l’angle désiré (cf. pour ce faire également le (10) et tournez la table complètement vers la...
  • Page 24 Anleitung KGSZ 330 SPK 1 02.09.2004 10:25 Uhr Seite 24 1. Beschrijving van het toestel (fig. 1/2) Wijzigingen aan de machine sluiten een aansprakelijkheid van de fabrikant en daaruit 1. Ontgrendelhefboom voortvloeiende schade helemaal uit. 2. Handgreep Ondanks een doelmatig gebruik kunnen bepaalde 3.
  • Page 25 Anleitung KGSZ 330 SPK 1 02.09.2004 10:25 Uhr Seite 25 worden gegrepen. werkstuk bevinden. De bedieningspersoon moet minstens 18 jaar De bediener dient bij het werken altijd aan de zijkant van het zaagblad te staan. zijn, leerlingen minstens 16 jaar, maar alleen De machine niet belasten zodat ze tot stilstand onder toezicht.
  • Page 26 Anleitung KGSZ 330 SPK 1 02.09.2004 10:25 Uhr Seite 26 beschadigingen! Veiligheidsinrichtingen of licht beschadigde onderdelen dienen zorgvuldig op perfecte en Gehoorbeschermer dragen doelmatige functie te worden gecontroleerd alvorens het gereedschap verder te gebruiken. Controleer of de beweegbare onderdelen naar behoren functioneren en niet klem zitten resp.
  • Page 27: Vóór Inbedrijfstelling

    Anleitung KGSZ 330 SPK 1 02.09.2004 10:25 Uhr Seite 27 Zaagbreedte bij 90° 330 x 102 mm het zaagblad. Draai de drie schroeven (33) los als het zaagblad Zaagbreedte bij 45° 215 x 102 mm niet de aanslaghoek raakt. Zaagbreedte bij 2 x 45°...
  • Page 28 Anleitung KGSZ 330 SPK 1 02.09.2004 10:25 Uhr Seite 28 door de kop (4) van de machine lichtjes omlaag draaitafel (8) te arrêteren. te drukken en tegelijk de borgbout (16) de Zaagsnede uitvoeren zoals beschreven onder motorhouder uit te trekken.
  • Page 29: Bestellen Van Wisselstukken

    Anleitung KGSZ 330 SPK 1 02.09.2004 10:25 Uhr Seite 29 Het nieuwe zaagblad in omgekeerde volgorde monteren en aanhalen. Let op! De afschuining van de tanden, d.w.z. de draairichting van het zaagblad, moet overeenkomen met de richting van de pijl op het huis.
  • Page 30 Anleitung KGSZ 330 SPK 1 02.09.2004 10:25 Uhr Seite 30 1. Descrizione dell’utensile (Fig. 1/2) I cambiamenti effettuati alla sega esonerano il produttore da qualsiasi responsabilità ed escludono 1. Leva di sbloccaggio totalmente i danni rispettivamente risultanti. 2. Impugnatura Sebbene la sega venga regolamentarmente usata, 3.
  • Page 31 Anleitung KGSZ 330 SPK 1 02.09.2004 10:25 Uhr Seite 31 Non segate vicino a sostanze o gas infiammabili. Se i pezzi in lavorazione fossero lunghi, allora Portate indumenti di lavoro adatti! Indumenti sarà necessario un piano d’appoggio addizionale larghi o gioielli possono venire afferrati dal disco (tavolo, cavalletti ecc.), per evitare che la...
  • Page 32: Dati Tecnici

    Anleitung KGSZ 330 SPK 1 02.09.2004 10:25 Uhr Seite 32 Volendo effettuare un qualsivoglia lavoro di taglio, collegare la segatrice ad un dispositivo d’aspirazione. Portare il dispositivo proteggiocchi L’uso in ambienti chiusi è ammesso solo con doneo impianto d’aspirazione. La troncatrice deve venire collegata ad una presa da 230 V con contatto di terra e con una protezione minima di 10 A.
  • Page 33: Prima Della Messa In Esercizio

    Anleitung KGSZ 330 SPK 1 02.09.2004 10:25 Uhr Seite 33 Rivestimento superficie di taglio 522 x 171 mm Inserite una squadra a cappello sulla superficie di appoggio e sulla lama. Larghezza di taglio a 90° 330 x 102 mm Svitate le tre viti (33) se la lama non tocca la Larghezza di taglio a 45°...
  • Page 34 Anleitung KGSZ 330 SPK 1 02.09.2004 10:25 Uhr Seite 34 girevole (8). 7.5 Troncatura a 90° e piano girevole tra 0° e 45° Ruotate il piano girevole (8) e l’indicatore (11) sul (Fig. 9) valore dell’angolo desiderato della scala (12) e Con la sega per troncature si possono eseguire tagli fissatelo con la vite di arresto (10).
  • Page 35: Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    Anleitung KGSZ 330 SPK 1 02.09.2004 10:25 Uhr Seite 35 Ribaltate verso l’alto il coprilama mobile (6). 9. Ordinazione dei pezzi di ricambio Con una mano premete il bloccaggio dell’albero della sega (17) e con l’altra mano mettete la In caso di ordinazione di pezzi di ricambio è...
  • Page 36: Korrekt Anvendelse

    Anleitung KGSZ 330 SPK 1 02.09.2004 10:25 Uhr Seite 36 1. Oversigt over maskinens generelle retningslinjer m.h.t. arbejdsmiljø og sikkerhed. bestanddele (fig. 1/2) Hvis der foretages ændringer på maskinen, bortfalder ethvert ansvar for eventuelle skader som 1. Frigørelsesgreb følge heraf fra producentens side.
  • Page 37 Anleitung KGSZ 330 SPK 1 02.09.2004 10:25 Uhr Seite 37 blive fanget af det roterende savblad. siden af savbladet, Saven må ikke bruges af unge under 18 år. Undgå at belaste saven så meget, at den bremses helt ned. Lærlinge skal være mindst 16 år og må kun Pres altid emnet, der skal saves over, fast mod arbejde med saven under opsyn.
  • Page 38 Anleitung KGSZ 330 SPK 1 02.09.2004 10:25 Uhr Seite 38 rigtigt og opfylde alle betingelser for at garantere Støjemission en upåklagelig drift af værktøjet. Støjudviklingen fra saven er målt i henhold til DIN Beskadigede beskyttelsesanordninger og dele EN ISO 3744; EN 60651; 6/93, ISO 7960 bilag A;...
  • Page 39: Montering Og Betjening

    Anleitung KGSZ 330 SPK 1 02.09.2004 10:25 Uhr Seite 39 6. Inden maskinen tages i brug 7. Montering og betjening Maskinen skal opstilles, så den står stabilt, dvs. Placer altid arbejdsemnet på anlægsfladen. Et skævt den skal påskrues en arbejdsbænk, et universal- eller bøjet arbejdsemne, som ikke kan ligge fladt...
  • Page 40 Anleitung KGSZ 330 SPK 1 02.09.2004 10:25 Uhr Seite 40 maskinhovedet (4) hældes mod venstre i en og hæld maskinhovedet (4) mod venstre, indtil vinkel på maks. 45°. markøren (23) peger mod det ønskede vinkelmål (15). Advarsel! Spænd klemmegrebet (13) til igen, og udfør Slut aldrig stikket til strømkilden, før alle...
  • Page 41: Vedligeholdelse

    Anleitung KGSZ 330 SPK 1 02.09.2004 10:25 Uhr Seite 41 kontrollere, om savklingen løber frit rundt i spalten i drejebordet, både i lodret position og med en kipvinkel på 45°. 7.9 Løft af saven Løsn gerings-indgrebsknappen (10), og drej bordet helt til højre. Lås bordet fast i en geringsvinkel på...
  • Page 42: Opis Urządzenia (Rys. 1/2)

    Anleitung KGSZ 330 SPK 1 02.09.2004 10:25 Uhr Seite 42 1. Opis urządzenia (rys. 1/2) niebezpieczeństwach. Poza tym należy jak najdokładniej przestrzegać obowiązujących przepisów w sprawie zapobiegania wypadkom 1. Dźwignia odblokowująca (BHP). Należy stosować się do pozostałych 2. Rączka ogólnych zasad z dziedziny medycyny pracy i 3.
  • Page 43 Anleitung KGSZ 330 SPK 1 02.09.2004 10:25 Uhr Seite 43 Nie nosić pilarki trzymając za przewód zasilający. pilarskiej. Nie narażać pilarki na działanie deszczu i nie Przy przecinaniu długich przedmiotach używać jej w wilgotnym lub mokrym otoczeniu. konieczne jest ustawienie dodatkowej podpory Zadbać...
  • Page 44: Wartości Emisji Hałasu

    Anleitung KGSZ 330 SPK 1 02.09.2004 10:25 Uhr Seite 44 stowarzyszenie zawodowe ubezpieczenia od Kontrolować przewód elektronarzędzia i wypadków (RFN, VBG 7j) przedłużacz na obecność uszkodzeń. Przy każdej czynności podłączyć urządzenie Podczas manipulowania tarczami pilarskimi wyciągowe do usuwania pyłu. należy zakładać rękawice ochronne.
  • Page 45: Dane Techniczne

    Anleitung KGSZ 330 SPK 1 02.09.2004 10:25 Uhr Seite 45 5. Dane techniczne pokręcać śrubą (c) w taki sposób, aby piła była ustawiona pod kątem 90° względem stołu. Dokręcić nakrętkę zabezpieczającą (d). Silnik prądu przemiennego 230V~ 50Hz Ustawić skalę kątową (15) na 0 za pomocą śruby 1600 W (c).
  • Page 46 Anleitung KGSZ 330 SPK 1 02.09.2004 10:25 Uhr Seite 46 7.2 Montaż wyciągu do odsysania pyłu (rys. cięcia) 11/12) Ułożyć przeznaczony do cięcia kawałek drewna Zamontować ssawkę odkurzacza (28) na na szynie zderzakowej (7) i na podstawie otworze wylotowym pod ramieniem tnącym obrotowej (8).
  • Page 47: Zamawianie Części Zamiennych

    Anleitung KGSZ 330 SPK 1 02.09.2004 10:25 Uhr Seite 47 pod kątem 0° - 45° po lewej stronie powierzchni pionowej lub pod kątem 45° tarcza porusza się roboczej i równocześnie pod kątem 0° - 45° w swobodnie w szczelinie podstawy obrotowej.
  • Page 48: A Készülék Leírása (Ábra 1/2)

    Anleitung KGSZ 330 SPK 1 02.09.2004 10:25 Uhr Seite 48 1. A készülék leírása (ábra 1/2) biztonságtechnika terén fennálló egyébb általános szabályokat. A gépen történô változtatások, a gyártó 1. Kireteszelô kar szavatolását, és az ebbôl adódó károk megtérítését, 2. Kézfogantyú...
  • Page 49 Anleitung KGSZ 330 SPK 1 02.09.2004 10:25 Uhr Seite 49 A kezelô személynek legalább 18 évesnek kell testeknek lenniük. lennie, a kiképzésben levônek legalább 16 A munkaállás mindig a fěrészlaptól oldalra évesnek, de csak felügyelet alatt. legyen. Tartsa a hálózatra kapcsolt géptôl a Ne terhelje a gépet annyira, hogy az leálljon.
  • Page 50: Szemvėdôt Hordani

    Anleitung KGSZ 330 SPK 1 02.09.2004 10:25 Uhr Seite 50 Gondoskodjon egy stabil testhelyzetrôl, és tartsa minden idôben az egyensúlyt. Vizsgálja meg a szerszámot esetleges sérülésekre! Porvédômaszkot hordani A szerszám további használata elôtt a védôberendezéseket vagy az enyhén sérült részeket gondosan meg kell vizsgálni, kifogástalan és meghatározásuknak megfelelô...
  • Page 51: Üzembe Helyezés Elôtt

    Anleitung KGSZ 330 SPK 1 02.09.2004 10:25 Uhr Seite 51 6. Üzembe helyezés elôtt 7. Összeszerelés és kezelés A gépet stabilan kell felállítani, ez annyit jelent, Helyezze a munkadarbot mindig a támaszfelületre. hogy egy munkapadra, vagy egy univerzális Minden olyan elfordított vagy ferde munkadarabnál, állványra, vagy hasonlóra rá...
  • Page 52 Anleitung KGSZ 330 SPK 1 02.09.2004 10:25 Uhr Seite 52 biztonsági kapocs be nem reteszel. 7.6 Sarkalóvágás 0°- 45° és forgóasztal 0° (ábra A gépfejet (4) a feszítôcsavar (13) megeresztése 10/12) által lehet, max. 45°-ig balra dönteni. A fejezôfěrésszel a munkafelülethez balra 0°-45°-ig terjedô...
  • Page 53: Pótalkatrészek Megrendelése

    Anleitung KGSZ 330 SPK 1 02.09.2004 10:25 Uhr Seite 53 annyit jelent hogy a fěrészlap forgási irányának, egyeznie kell a gépházon levô nyíl irányával. A fěrészlap felszerelése elôtt, gondosan meg kell tisztítani a fěreszlapkarimákat. Az ellenkezô sorrendben ismét fel kell szerelni a mozgatható...
  • Page 54 Anleitung KGSZ 330 SPK 1 02.09.2004 10:25 Uhr Seite 54 1. Opis uredjaja (sl. 1/2) konstrukcijom i sastavom stroja se mogu pojaviti slijedeći rizici: Poluga za deblokadu diranje lista pile u nepokrivenom predijelu pile Ručka diranje lista pile dok se okreće (posjekotine) Sklopka za uključivanje/isključivanje...
  • Page 55 Anleitung KGSZ 330 SPK 1 02.09.2004 10:25 Uhr Seite 55 Pazite na smjer vrtnje motora i lista pile. je motor isključen. Izvadite utikač iz utičnice. Ni u kojem slučaju list pile nakon isključivanja Prije uključivanja stroja uvjerite se da su ključevi pogona ne smijete zaustavljati pritiskajući ga sa...
  • Page 56: Tehnički Podaci

    Anleitung KGSZ 330 SPK 1 02.09.2004 10:25 Uhr Seite 56 i 90°. Po potrebi iznova justirajte glavu pile. korisnik bolje može ocijeniti opasnosti i rizik.“ Zamijenite istrošeni umetak za stol. Ne koristite listove pile izradjene od brzoreznog 5. Tehnički podaci čelika.
  • Page 57 Anleitung KGSZ 330 SPK 1 02.09.2004 10:25 Uhr Seite 57 stoji pod kutom od 90° u odnosu na stol. (26). Pritegnite sigurnosnu maticu (d). Pomoću Y-komada (27) možete spojiti gornje i Postavite pokazivač kuta (15) s vijkom (c) na 0.
  • Page 58: Naručivanje Rezervnih Dijelova

    Anleitung KGSZ 330 SPK 1 02.09.2004 10:25 Uhr Seite 58 protupritiskom pokrećite prema gore. Sad s nešto više napora otpustite vijak prirubnice (25) u smjeru kazaljke na satu. 7.5 Prorez 90° i okretni stol 0°- 45° (sl. 8) 9) Izvucite cijeli vijak prirubnice (25).
  • Page 59 Anleitung KGSZ 330 SPK 1 02.09.2004 10:25 Uhr Seite 59 Ersatzteilliste KGSZ 330 Art.Nr.: 43.006.50, I-Nr. 01013 Pos. Bezeichnung Ersatzteil-Nr. Entriegelungshebel 43.006.50.01.001 Ein- Ausschalter 43.006.50.01.003 HM-Sägeblatt 60Z 45.020.59 Sägeblattschutz beweglich 43.006.50.01.006 Anschlagschiene 43.006.50.01.007 Feststellgriff für Sägetisch 43.006.50.01.010 Zeiger Tisch und Säge 43.006.50.01.011...
  • Page 60 Anleitung KGSZ 330 SPK 1 02.09.2004 10:25 Uhr Seite 60 EG Konformitätserklärung ® EC Declaration of Conformity Déclaration de Conformité CE EC ¢‹ÏˆÛË ÂÚÈ Ù˘ ·ÓÙ·fiÎÚÈÛ˘ EC Conformiteitsverklaring Dichiarazione di conformità CE Declaracion CE de Conformidad EC Overensstemmelseserklæring Declaração de conformidade CE EU prohlášení...
  • Page 61 Anleitung KGSZ 330 SPK 1 02.09.2004 10:25 Uhr Seite 61 GARANTIEURKUNDE Auf das in der Anleitung bezeichnete Gerät geben wir 2 Jahre Selbstverständlich bleiben Ihnen die gesetzlichen Gewähr- Garantie, für den Fall, dass unser Produkt mangelhaft sein sollte. leistungsrechte innerhalb dieser 2 Jahre erhalten. Die Garan- Die 2-Jahres-Frist beginnt mit dem Gefahrenübergang oder der...
  • Page 62: Garancijski List

    Anleitung KGSZ 330 SPK 1 02.09.2004 10:25 Uhr Seite 62 WARRANTY CERTIFICATE GARANTIE The product described in these instructions comes with a 2 year warranty Nous fournissons une garantie de 2 ans pour l’appareil décrit dans le mode covering defects. This 2-year warranty period begins with the passing of risk or d’emploi, en cas de vice de notre produit.
  • Page 63 Anleitung KGSZ 330 SPK 1 02.09.2004 10:25 Uhr Seite 63...
  • Page 64 Anleitung KGSZ 330 SPK 1 02.09.2004 10:25 Uhr Seite 64 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Eftertryk eller anden form for mangfoldiggørelse af skriftligt materiale, Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- ledsagepapirer indbefattet, som omhandler produkter, er kun tilladt drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.
  • Page 65 Montage Untergestell SPK 1 02.09.2004 10:53 Uhr Seite 1 ® Montageanleitung Untergestell Assembling the base frame Montage du support Montage van het onderstel Montaggio del basamento Montering understel Montaža postolja...
  • Page 66 Montage Untergestell SPK 1 02.09.2004 10:53 Uhr Seite 2 Bitte Seite 2-5 ausklappen Please pull out pages 2-5 Veuillez ouvrir les pages 2 à 5 Gelieve bladzijden 2-5 te ontvouven Aprire le pagine dalle 2 alla 5 Fold side 2-5 ud Molimo da raširite stranice 2-5...
  • Page 67 Montage Untergestell SPK 1 02.09.2004 10:53 Uhr Seite 3...
  • Page 68 Montage Untergestell SPK 1 02.09.2004 10:53 Uhr Seite 4...
  • Page 69 Montage Untergestell SPK 1 02.09.2004 10:53 Uhr Seite 5 D Montage Untergestell (Abb. 1-6) F Montage du support (fig. 1-6) Die 2 kürzeren oberen Winkel (1) (Bitte be- Vissez tout d’abord les deux équerres achten: Die oberen Winkel haben Langlöcher supérieures plus courtes (1) (veuillez respecter : (2) zur Befestigung der Säge) vorerst locker les équerres supérieures ont des trous oblongs...
  • Page 70 Montage Untergestell SPK 1 02.09.2004 10:53 Uhr Seite 6 I Montaggio del basamento (Fig. 1-6) Montaža postolja (sl. 1-6) Avvitate i 2 profilati superiori più corti (1) Dva kraća gornja kutnika (1) (Molimo da (attenzione: i profilati superiori hanno fori lunghi obratite pažnju: Gornji kutnici imaju uzdužne (2) per il fissaggio della sega) prima in modo rupice (2) za pričvršćenje pile) najprije labavo...
  • Page 71 D-94405 Landau/Isar Christofor Stefanidi Tel. (0180) 5 120 509 (12 Ct/min), Fax (0180) 5 835 830 (12 Ct/min) Belinskij-102 KZ-4860008 st. Chimkent Hans Einhell Österreich Gesellschaft m.b.H. Tel./Fax 03252 242414 Mühlgasse 1 A-2353 Guntramsdorf Novatech S.r.l. Tel. (02236) 53516, Fax (02236) 52369 Bd.
  • Page 72 Montage Untergestell SPK 1 02.09.2004 10:53 Uhr Seite 8 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.

Ce manuel est également adapté pour:

43.006.50

Table des Matières