Télécharger Imprimer la page
EINHELL KGSZ 2100 Mode D'emploi
EINHELL KGSZ 2100 Mode D'emploi

EINHELL KGSZ 2100 Mode D'emploi

Scie passe-partout, tronçonneuse et à onglet

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

Anleitung KGSZ 2100 SPK 1
25.05.2005
11:02 Uhr
Seite 1
®
Bedienungsanleitung
Zug-, Kapp- und Gehrungssäge
Operating Instructions
Drag, Cross-Cut and Mitre Box Saw
Mode d'emploi
Scie passe-partout, tronçonneuse et à onglet
Gebruiksaanwijzing
Afkort-, balanceer- en verstekzaag
Istruzioni per l'uso della
Sega a traino per troncature e tagli obliqui
Instruktionsbog
Skov- kap- og geringssav
Upute za uporabu
povlač č ne pile, pile za prorezivanje i koso rezanje
Instrukcja obsługi
Pilarka dwuchwytowa do cięć poprzecznych i
ukośnych
Használati utasítás
vonó- fejező és sarkaló fűrész
2100
KGSZ
Art.-Nr.: 43.006.61
I.-Nr.: 01015

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour EINHELL KGSZ 2100

  • Page 1 Anleitung KGSZ 2100 SPK 1 25.05.2005 11:02 Uhr Seite 1 ® Bedienungsanleitung Zug-, Kapp- und Gehrungssäge Operating Instructions Drag, Cross-Cut and Mitre Box Saw Mode d’emploi Scie passe-partout, tronçonneuse et à onglet Gebruiksaanwijzing Afkort-, balanceer- en verstekzaag Istruzioni per l’uso della...
  • Page 2 Anleitung KGSZ 2100 SPK 1 25.05.2005 11:02 Uhr Seite 2 Bitte Seite 2 ausklappen Please pull out page 2 Veuillez ouvrir les page 2 Gelieve bladzijden 2 te ontvouven Aprire le pagine dalle 2 Fold side 2 ud Molimo da raširite stranice 2...
  • Page 3 Anleitung KGSZ 2100 SPK 1 25.05.2005 11:02 Uhr Seite 3...
  • Page 4 Anleitung KGSZ 2100 SPK 1 25.05.2005 11:02 Uhr Seite 4...
  • Page 5 Anleitung KGSZ 2100 SPK 1 25.05.2005 11:02 Uhr Seite 5...
  • Page 6 Anleitung KGSZ 2100 SPK 1 25.05.2005 11:02 Uhr Seite 6 1. Gerätebeschreibung (Abb. 1/2) Sonstige allgemeine Regeln in arbeitsmedizinischen und sicherheitstechnischen Bereichen sind zu beachten. Entriegelungshebel Veränderungen an der Maschine schließen eine Handgriff Haftung des Herstellers und daraus entstehende Ein,- Ausschalter Schäden gänzlich aus.
  • Page 7 Anleitung KGSZ 2100 SPK 1 25.05.2005 11:02 Uhr Seite 7 verwenden. Schutzeinrichtungen sind unverzüglich Die Säge nicht am Netzkabel tragen. auszutauschen. Setzen Sie die Säge nicht dem Regen aus und Schneiden Sie keine Werkstücke, die zu klein sind, um sie sicher in der Hand zu halten.
  • Page 8 Anleitung KGSZ 2100 SPK 1 25.05.2005 11:02 Uhr Seite 8 werden. Merkhefte der Berufsgenossenschaft beachten (VBG 7j). Schließen Sie bei jeder Tätigkeit die Augenschutz tragen Staubabsaug-Einrichtung an. Der Betrieb in geschlossenen Räumen ist nur mit einer geeigneten Absauganlge zulässig. Die Kappsäge muß an einer 230 V Schukosteckdose, mit einer Mindestabsicherung von 10 A, angeschlossen werden.
  • Page 9 Anleitung KGSZ 2100 SPK 1 25.05.2005 11:02 Uhr Seite 9 5. Technische Daten der Entriegelungshebel (1) einrastet. Die Spannvorrichtung (19) und die Wechselstrommotor 230V ~ 50Hz Werkstückauflage (20) können sowohl links als Leistung 1700 Watt auch rechts an der Bodenplatte (9) befestigt Betriebsart werden.
  • Page 10 Anleitung KGSZ 2100 SPK 1 25.05.2005 11:02 Uhr Seite 10 Winkelanzeige (23). Falls erforderlich, Zeiger mit 7.7 Gehrungsschnitt 0°- 45° und Kreuzschlitzschraubendreher lösen, auf 0°- Drehtisch 0°- 45° (Abb. 4/9) Position der Winkelskala (15) setzen und Halteschraube wieder festziehen. Mit der Kappsäge können Gehrungsschnitte nach links von 0°- 45°...
  • Page 11 Anleitung KGSZ 2100 SPK 1 25.05.2005 11:02 Uhr Seite 11 Vor der Sägeblattmontage, müssen die Säge- blattflansche sorgfältig gereinigt werden. Der bewegliche Sägeblattschutz (6) ist in umgekehrter Reihenfolge wieder zu montieren. Bevor Sie mit der Säge weiter arbeiten, ist die Funktionsfähigkeit der Schutzeinrichtungen zu...
  • Page 12 Anleitung KGSZ 2100 SPK 1 25.05.2005 11:02 Uhr Seite 12 1. Description (Fig. 1/2) The manufacturer shall not be liable for any changes made to the machine nor for any damage resulting from such changes. 1. Release lever Even when the machine is used as prescribed it is 2.
  • Page 13 Anleitung KGSZ 2100 SPK 1 25.05.2005 11:02 Uhr Seite 13 Wear suitable work clothes! Loose garments or that part of the workpiece you want to cut. jewellery may become caught up in the rotating Always stand to the side of the saw blade when saw blade.
  • Page 14 Anleitung KGSZ 2100 SPK 1 25.05.2005 11:02 Uhr Seite 14 Before you carry on using the tool it is imperative Idle speed to check that its safety devices and any slightly Sound pressure level LPA 86 dB(A) damaged parts are working properly and in the...
  • Page 15 Bring the machine head (4) to its upper position. Push the machine head (4) back by its handle (2) The KGSZ 2100 can be used to make mitre cuts of and affix in this position if necessary (depending 0°-45° relative to the machine bed on the left side.
  • Page 16 Important: Every time that you change the saw The KGSZ 2100 can be used to make mitre cuts on blade, check to see that it spins freely in the the left at an angle of 0°-45° relative to the work top groove of the turntable in both perpendicular and and 0°-45°...
  • Page 17 Anleitung KGSZ 2100 SPK 1 25.05.2005 11:02 Uhr Seite 17 1. Description de la machine (fig. 1/2) règles générales à l’égard de la médecine du travail et de la sécurité. 1. Levier de déverrouillage Des transformations effectuées sur la machine 2.
  • Page 18 Anleitung KGSZ 2100 SPK 1 25.05.2005 11:02 Uhr Seite 18 dans un environnement humide ou détrempée. empêcher un basculement de la machine. Les pièces rondes telles que barres de chevilles Veillez à un bon éclairage. doivent toujours être serrées à l’aide d’un Ne sciez pas à...
  • Page 19 Anleitung KGSZ 2100 SPK 1 25.05.2005 11:02 Uhr Seite 19 une prise de courant de sécurité de 230 V avec Emission de bruit une protection par fusible de 10 A. N’utilisez pas de machines à faible puissance Le niveau sonore de cette scie est mesuré selon pour des travaux trop lourds.
  • Page 20 La tête de la machine (4) peut être inclinée vers la gauche de max. 45° en desserrant la vis de Avec la KGSZ 2100 vous êtes en mesure de réaliser serrage (13). des coupes en biais à gauche et à droite de 0°-45°...
  • Page 21 La scie est équipée d’un sac à copeaux (24). Vous pouvez vider le sac à copeaux (24) grâce à Avec la KGSZ 2100 vous pouvez réaliser des une fermeture éclair sur le côté inférieur. coupes d’onglet à gauche de 0°-45° par rapport à la surface de travail.
  • Page 22 Anleitung KGSZ 2100 SPK 1 25.05.2005 11:02 Uhr Seite 22 N’employez pas d’agents caustiques pour nettoyer la matière plastique. 9. Commande de pièces de rechange Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes: Type de l’appareil No.
  • Page 23 Spaanzak (24) Veiligheidsvoorschriften 3. Doelmatig gebruik Trek vóór afstel- en onderhoudswerkzaamheden De Einhell trek-, afkort- en verstekzaag dient om telkens de netstekker uit het stopcontact. hout en kunststof af te korten overeenkomstig de Geef de veiligheidsvoorschriften door aan alle grootte van de machine. De zaag is niet geschikt personen die aan de machine werken.
  • Page 24 Anleitung KGSZ 2100 SPK 1 25.05.2005 11:02 Uhr Seite 24 De bedieningspersoon moet minstens 18 jaar De bediener dient bij het werken altijd aan de zijn, leerlingen minstens 16 jaar, maar alleen zijkant van het zaagblad te staan. De machine niet belasten zodat ze tot stilstand onder toezicht.
  • Page 25 Anleitung KGSZ 2100 SPK 1 25.05.2005 11:02 Uhr Seite 25 Veiligheidsinrichtingen of licht beschadigde gebruiker noodzakelijk (gehoorbeschermer onderdelen dienen zorgvuldig op perfecte en dragen). doelmatige functie te worden gecontroleerd Onbelast draaien alvorens het gereedschap verder te gebruiken. Controleer of de beweegbare onderdelen naar...
  • Page 26 7.4 Afkortsnede 90° en draaitafel 0°-45° (fig. 6) De kop (4) van de machine kan naar links tot Met de KGSZ 2100 kunnen schuine sneden naar max. 45° schuin worden gesteld door de links en rechts van 0° tot 45° ten opzichte van de spanschroef (13) los te draaien.
  • Page 27 U met de zaag verder werkt. (fig. 4/9) Let op: Telkens na het verwisselen van zaagblad Met de KGSZ 2100 kunnen versteksneden naar links controleren of het zaagblad al loodrecht staande van 0° tot 45° tot het werkvlak en tevens van 0° tot alsook op 45°...
  • Page 28 Anleitung KGSZ 2100 SPK 1 25.05.2005 11:02 Uhr Seite 28 1. Descrizione dell’apparecchio produttore da qualsiasi responsabilità ed escludono totalmente i danni rispettivamente risultanti. (illustr. 1/2) Sebbene la sega venga regolamentarmente usata, 1. Leva di sbloccaggio non si possono interamente rendere nulli determinati, 2.
  • Page 29 Anleitung KGSZ 2100 SPK 1 25.05.2005 11:02 Uhr Seite 29 Portate indumenti di lavoro adatti! Indumenti sarà necessario un piano d’appoggio addizionale larghi o gioielli possono venire afferrati dal disco (tavolo, cavalletti ecc.), per evitare che la rotante della sega.
  • Page 30 Anleitung KGSZ 2100 SPK 1 25.05.2005 11:02 Uhr Seite 30 d’aspirazione. L’uso in ambienti chiusi è ammesso solo con Valori d’emissione rumori doneo impianto d’aspirazione. Il rumore di questa segatrice è rilevato in base a La troncatrice deve venire collegata ad una presa DIN EN ISO 3744;...
  • Page 31 45° allentando la (Fig. 6) vite di serraggio (13). Con la KGSZ 2100 si possono eseguire tagli obliqui verso sinistra e verso destra tra 0° e 45° rispetto alla 7.2 Troncatura a 90° e piano girevole a 0° (Fig.
  • Page 32 7.7 Augnatura a 0°-45° e banco girevole a 0°-45° nell’ordine inverso. (illustr. 4/9) Prima di continuare ad operare con la segatrice, Con la KGSZ 2100 potete effettuare augnature a si deve verificare il perfetto funzionamento dei sinistra da 0°-45° rispetto al piano di lavoro, e dispositivi di protezione.
  • Page 33 Sikkerhedsinstruktioner 3. Korrekt anvendelse Træk altid stikket ud af stikkontakten før Einhell skov-, kap- og geringssav anvendes til at indstilling og eftersyn af saven. kappe træ og plastik passende til maskinstørrelsen. Sørg for, at alle personer, der skal arbejde med Saven egner sig ikke til savning af brænde.
  • Page 34 Anleitung KGSZ 2100 SPK 1 25.05.2005 11:02 Uhr Seite 34 Lærlinge skal være mindst 16 år og må kun bremses helt ned. arbejde med saven under opsyn. Pres altid emnet, der skal saves over, fast mod arbejdspladen og anslagsskinnen for at forhindre, Hold børn borte fra saven, hvis det er sluttet til el-...
  • Page 35 Anleitung KGSZ 2100 SPK 1 25.05.2005 11:02 Uhr Seite 35 Beskadigede beskyttelsesanordninger og dele korrelation mellem emissions- og skal repareres formålstjenligt af et godkendt imissionsniveauerne, kan det ikke med sikkerhed værksted eller udskiftes, hvis ikke der står andre udledes heraf, om det er nødvendigt at sørge for oplysninger i betjeningsvejledningen.
  • Page 36 (20) både på (illustr. 6) gulvpladens (9) venstre og højre side. Med KGSZ 2100 er det muligt at udføre Maskinhovedet (4) hældes til venstre til maks. skråskæringer til venstre og højre fra 0°-45° i forhold 45°, ved at spændeskruen (13) løsnes.
  • Page 37 0º - 45º (fig. 4/9) kontrolleres. Ved hjælp af KGSZ 2100 kan der udføres Vigtigt: Efter hvert savbladsskift skal du geringssavninger til venstre på 0º - 45º i forhold til kontrollere, at savbladet roterer frit i drejebordets arbejdsfladen og samtidig på...
  • Page 38 Anleitung KGSZ 2100 SPK 1 25.05.2005 11:02 Uhr Seite 38 1. Opis uredjaja (slike 1/2) potpunosti ukloniti odredjeni rizici. Uvjetovano konstrukcijom i sastavom stroja se mogu pojaviti slijedeći rizici: Poluga za deblokadu diranje lista pile u nepokrivenom predijelu pile rukohvat diranje lista pile dok se okreće (posjekotine)
  • Page 39 Anleitung KGSZ 2100 SPK 1 25.05.2005 11:02 Uhr Seite 39 radnog mjesta. zaglavljenih dijelova isključite stroj. Izvadite utikač iz utičnice. Ne smije se skretati pažnja osoba koje rade na stroju. Zamjenjivanje dijelova, te radovi podešavanja, Pazite na smjer vrtnje motora i lista pile.
  • Page 40 Anleitung KGSZ 2100 SPK 1 25.05.2005 11:02 Uhr Seite 40 Kontrolirajte kabel alata/produžni kabel s obzirom na moguća oštećenja. 5. Tehnički podaci Budite pažljivi kod vertikalnih radova. Motor naizmjenične struje 230 V ~ 50 Hz Pažnja, kod dvostrukih kosih rezova potreban je naročit oprez.
  • Page 41 7.4 Okomiti rez 90° i okretni stol 0° - 45° (slika 6) Stega (19) i oslonac za obradak (20) se mogu S KGSZ 2100 se mogu izvesti rezovi pod kutom od ugraditi i s lijeve i s desne strane temeljne ploče 0°...
  • Page 42 Anleitung KGSZ 2100 SPK 1 25.05.2005 11:02 Uhr Seite 42 rukohvata (2) nagnite glavu stroja (4) ulijevo na moraju ponovo podmazivati. željeni kut (za to vidi i pod točkom 7.5). Za čišćenje plastike ne koristite nagrizajuća Zategnite ručicu za fiksiranje (13).
  • Page 43 Anleitung KGSZ 2100 SPK 1 25.05.2005 11:02 Uhr Seite 43 1. Opis urządzenia (rys. 1/2) (BHP). Należy stosować się do pozostałych ogólnych zasad z dziedziny medycyny pracy i techniki bezpieczeństwa. Przeróbki dokonane w 1. Dźwignia odblokowująca obrębie maszyny całkowicie wykluczają...
  • Page 44 Anleitung KGSZ 2100 SPK 1 25.05.2005 11:02 Uhr Seite 44 używać jej w wilgotnym lub mokrym otoczeniu. Przy przecinaniu długich przedmiotach konieczne jest ustawienie dodatkowej podpory Zadbać o dobre oświetlenie. (stół, kozioł itp.), aby zapobiec przewróceniu się Nie piłować w pobliżu palnych cieczy lub gazów.
  • Page 45 Anleitung KGSZ 2100 SPK 1 25.05.2005 11:02 Uhr Seite 45 wypadków (RFN, VBG 7j) Kontrolować przewód elektronarzędzia i przedłużacz na obecność uszkodzeń. Przy każdej czynności podłączyć urządzenie wyciągowe do usuwania pyłu. Podczas manipulowania tarczami pilarskimi Użytkowanie w zamkniętych pomieszczeniach należy zakładać rękawice ochronne.
  • Page 46 Anleitung KGSZ 2100 SPK 1 25.05.2005 11:02 Uhr Seite 46 W razie konieczności korekty ustawienia należy poluzować nakrętkę zabezpieczającą (d) i pokręcać śrubą (c) w taki sposób, aby piła była 5. Dane techniczne ustawiona pod kątem 90° względem stołu. Dokręcić nakrętkę zabezpieczającą (d).
  • Page 47 Anleitung KGSZ 2100 SPK 1 25.05.2005 11:02 Uhr Seite 47 większa niż 100 mm, należy pamiętać, żeby śruba wyciągnika (14) nie była do końca dokręcona, a głowica (4) ruchoma. Głowicę (4) podnieść do góry. 7.5 Cięcie ukośne 0 do 45 stopni i stół obrotowy Za pomocą...
  • Page 48 Anleitung KGSZ 2100 SPK 1 25.05.2005 11:02 Uhr Seite 48 Worek może zostać opróżniony z wiórów za Typ urządzenia pomocą zamka znajdującego się w jego dolnej Nr wyrobu części. Nr identyfikacyjny urządzenia Nr wymaganej części zamiennej 7.9 Wymiana tarczy pilarskiej (rys. 11) Aktualne ceny i informacje znajdą...
  • Page 49 Anleitung KGSZ 2100 SPK 1 25.05.2005 11:02 Uhr Seite 49 1. A készülék leírása (ábra 1/2) teljesen kizárják. Bizonyos fennmaradt rizikótényezôket rendeltetésszerě használat esetén sem lehet teljes 1. Kireteszelô kar mértékben kizárni. A gép konstrukciója és felépítése 2. Kézfogantyú által a következô pontok következhetnek be: 3.
  • Page 50 Anleitung KGSZ 2100 SPK 1 25.05.2005 11:02 Uhr Seite 50 Tartsa a hálózatra kapcsolt géptôl a legyen. gyerekeket távol. Ne terhelje a gépet annyira, hogy az leálljon. Vizsgálja meg a hálózatra csatlakozó A munkadarabot mindig erôsen a munkaasztal vezetéket. Ne használjon hibás vagy károsult és az ütközôsín ellen kell nyomni, azért hogy...
  • Page 51 Anleitung KGSZ 2100 SPK 1 25.05.2005 11:02 Uhr Seite 51 minden idôben az egyensúlyt. Vizsgálja meg a szerszámot esetleges sérülésekre! Zajkibocsátási értékek A szerszám további használata elôtt a Ennek a fěrésznek a zajszintjét a DIN EN ISO védôberendezéseket vagy az enyhén sérült 3744;...
  • Page 52 Anleitung KGSZ 2100 SPK 1 25.05.2005 11:02 Uhr Seite 52 csavarozni. meglazítani a rögzítőfogantyút (10), azért hogy kireteszelje a forgótányért (8). Üzembe helyezés elôtt minden fedônek és biztonsági berendezésnek szabályszerěen kell A forgótányért (8) valamint a mutatót (11) a felszerelve lennie.
  • Page 53 Anleitung KGSZ 2100 SPK 1 25.05.2005 11:02 Uhr Seite 53 Megereszteni az ellenanyát és annyira elállítani Az ellenanyát ismét feszesre húzni, azért hogy a beigazítócsavart (21), ameddig a fűrészlap (5) rögzítse a beállítást. és a forgóasztal (8) közötti szöglet 90° nem lesz.
  • Page 54 Anleitung KGSZ 2100 SPK 1 25.05.2005 11:02 Uhr Seite 54 Figyelem! A fogak vágási ferdeségének, ez annyit jelent hogy a fűrészlap forgási irányának, egyeznie kell a gépházon levő nyíl irányával. A fűrészlap felszerelése előtt, gondosan meg kell tisztítani a fűreszlapkarimákat.
  • Page 55 EU za artikl. заявляє про відповідність згідно з Директивою declarå urmåtoarea conformitate cu linia direc- ЄС та стандартами, чинними для даного товару. toare CE μi normele valabile pentru articolul. Zug-, Kapp- und Gehrungssäge KGSZ 2100 87/404/EWG 98/37/EG R&TTED 1999/5/EG 73/23/EWG_93/68/EEC...
  • Page 56 Anleitung KGSZ 2100 SPK 1 25.05.2005 11:02 Uhr Seite 56 WARRANTY CERTIFICATE GARANTIE The product described in these instructions comes with a 2 year warranty Nous fournissons une garantie de 2 ans pour l’appareil décrit dans le mode covering defects. This 2-year warranty period begins with the passing of risk or d’emploi, en cas de vice de notre produit.
  • Page 57 Anleitung KGSZ 2100 SPK 1 25.05.2005 11:02 Uhr Seite 57 GARANTIEURKUNDE Auf das in der Anleitung bezeichnete Gerät geben wir 2 Jahre Selbstverständlich bleiben Ihnen die gesetzlichen Gewähr- Garantie, für den Fall, dass unser Produkt mangelhaft sein sollte. leistungsrechte innerhalb dieser 2 Jahre erhalten. Die Garan- Die 2-Jahres-Frist beginnt mit dem Gefahrenübergang oder der...
  • Page 58 Anleitung KGSZ 2100 SPK 1 25.05.2005 11:02 Uhr Seite 58 Das Produkt erfüllt die Anforderungen der EN 61000-3-11 und unterliegt Sonderanschlußbedingungen. Die Anforderungen der EN 61000-3-3 werden nicht erfüllt, so daß eine Verwendung an beliebigen frei wählbaren Anschlußpunkten nicht zulässig ist.
  • Page 59 Anleitung KGSZ 2100 SPK 1 25.05.2005 11:02 Uhr Seite 59 Proizvod ispunjava zahtjeve EN 61000-3-11 i podliježe uvjetima posebnog priključivanja. Zahtjevi EN 61000-3-3 nisu ispunjeni tako da nije dopuštena uporaba na omiljenim, slobodno odabranim priključnim točkama. Proizvod je namijenjen isključivo za uporabu na priključnim točkama koje a) ne prekoračuju maksimalnu dopuštenu impedanciju mreže Z ili...
  • Page 60 Anleitung KGSZ 2100 SPK 1 25.05.2005 11:02 Uhr Seite 60 D Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
  • Page 61 Anleitung KGSZ 2100 SPK 1 25.05.2005 11:02 Uhr Seite 61 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
  • Page 62 Anleitung KGSZ 2100 SPK 1 25.05.2005 11:02 Uhr Seite 62 H Csak EU-országok Ne dobja az elektromos szerszámokat a házi hulladék közé. A villamos készülékekkel és elektromos-öregkészülékekkel kapcsolatos 2002/96/EG-i europai irányvonalaknak valamint ezeknek a nemzeti jogban történő realizálásának megfelően az elhasznált villamos szerszámokat külön kell gyüjteni és egy környezetbaráti újraértékesítéshez juttatni.

Ce manuel est également adapté pour:

43.006.61