Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

Instruction Manual
Flexible Impeller Pump
F3B-19 12/24 V DC
IB-402/03 (0108)
1
offered by Busse-Yachtshop.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Johnson Pump F3B-19

  • Page 1 Instruction Manual Flexible Impeller Pump F3B-19 12/24 V DC IB-402/03 (0108) offered by Busse-Yachtshop.com...
  • Page 2: Table Des Matières

    Index - Indice Svenska .................. 3 English ................... 6 Deutsch .................. 9 Français................12 Español ................15 Italiano ................. 18 Recreational Craft Directive 94/25/EEC ISO 8849: 1990/Small Craft - Electrical operated bilge pumps ISO 8846: 1990/Small Craft - Electrical devices - Protection against ignition of surrounding flammable gases ISO 10133: 1994/Small Craft -Electrical systems - Extra low-voltage DC installations Electromagnetic Compatibility Directive 89/336/EEC EN50082-1: 1992/Generic EMS Standard...
  • Page 3: Typiska Användningsområden

    Obs! Säkringen ska vara av ISO 8846 (Båtar - Elkomponenter gnistskyddad typ. - Skydd mot antändning av omgivande Se kopplingsschemat nedan för rätt brännbara gaser). installation. Modellspecifikation Kopplingsschema Art nr F3B-19 12 V 10-24516-01 0,2 m F3B-19 24 V 10-24516-02 Röd Säkring –...
  • Page 4 SVENSKA Pumpen har en hängsäkring på den till 3 m måste impellern vara infettad positiva (röda) kabeln. Denna säkring eller smord med den vätska som ska utgör ett överströmskydd och skyddar pumpas. motorn vid överbelastning och ev För permanent installation då sug- blockerad rotation.
  • Page 5 5. Smörj O-ringen med vaselin eller dylikt och placera den i läge och skruva fast locket. Impeller Impellern är en viktig säkerhetsdetalj i pumpen och bör bytas varje år. Använd Johnson Pump original- impeller. offered by Busse-Yachtshop.com...
  • Page 6: English

    Type Part No F3B-19 (BSP) 12 V 10-24516-01 0.2 m F3B-19 (BSP) 24 V 10-24516-02 F3B-19 (NPTF) 12 V 10-24516-03 F3B-19 (NPTF) 24 V 10-24516-04 Terminal – Switch fuse Pressure and capacity data (based on water at 20°C and at full...
  • Page 7 ENGLISH over-current protection, and protects impeller is dry but suction lift up to 3 m the motor from overloading and is only obtainable when impeller is rotation. It is important to use the right greased or lubricated with liquid being fuse size for replacement (see spare pumped.
  • Page 8 5. Lubricate the O-ring with vaseline or the like and fit it in its position and fasten the endcover. Impeller The impeller is a very important security device and should be replaced every year with a Johnson Pump original impeller. offered by Busse-Yachtshop.com...
  • Page 9: Deutsch

    Spannung bei Gleich- barer Gase). strominstallation - für gleichmäßigen Stromfluß) installiert werden. Achtung: Die Sicherung muß funken- Modellvarianten geschützt sein. Artikel Nr. Zur korrekten Installation beachten F3B-19 12 V 10-24516-01 Sie bitte den Schaltplan. F3B-19 24 V 10-24516-02 Schaltplan Druck- und Leistungsdaten Max.
  • Page 10 DEUTSCH Wieter elektrische Komponenten, wie Wenn die Pumpe als Bilgepumpe Schalter, Stromkreis-unterbrecher, eingesetzt wird müssen zwischen der Pumpe und der Max. Förderhöhe 6m. positiven (+) Leitung (rot) der Batterie Die Pumpe muß so installiert installiert werden. werden, daß sie vor Spritzwasser aus der Bilge geschützt ist.
  • Page 11 DEUTSCH befeuchten und mit der Lippe zum Impeller zeigend montieren. 2. Die Motorwelle mit Vaseline oder einem entsprechenden Schmier- Achtung Kein Benzin, keine Lösungsmittel, mittel einfetten und das Gehäuse Verdünnungsmittel, organische oder montieren. hochkonzentrierte Säuren pumpen. Das innere Pumpengehäuse und den Deckel dort, wo der Impeller Wenn ätzende Flüssigkeiten gepumpt läuft mit Vaseline oder einem...
  • Page 12: Français

    à courant continu de très basse tension). Nota: Le fusible doit être Spécifications du modèle "antidéflagrant". Voir schéma électrique pour une Modèle Référence correcte installation. F3B-19 12 V 10-24516-01 F3B-19 24 V 10-24516-02 Schéma électrique Maxi Caractéristiques de pression et 0,2 m débit...
  • Page 13 FRANÇAIS Tous les accessoires électriques tels protégé des éclaboussures de l'eau de que: Interrupteurs, disjoncteurs, cale. doivent être installés entre la pompe et La pompe doit être munie d'une le + de la batterie (sur le fil rouge). crépine ou autre moyen afin de la La pompe est équipée d'un fusible protéger dupompage de débris solides.
  • Page 14: Instructions D'entretien (Voir

    Le rotor est une pièce importante et doit être remplacé tous les ans par un Températures ambiantes en dessous rotor d'origine "Johnson Pump". de 0°C Vidanger la pompe en dévissant le couvercle du fond. Des antigels à base Accessoires de glycol peuvent être utilisés.
  • Page 15: Español

    CC para funcionamiento continuo. Nota: El fusible debe ser antidefla- gante. Modelo Para su correcta instalación, ver el Tipo Pieza No esquema eléctrico. F3B-19 12 V 10-24516-01 F3B-19 24 V 10-24516-02 Esquema eléctrico Max. 0.2 m Datos de presión y caudal...
  • Page 16 ESPAÑOL La bomba lleva un fusilbe en el cable Autocebado positivo (rojo). Este fusible actua La bomba se ceba automáticamente como protector de sobrecarga y evita hasta un máximo de 3 m. Las líneas de el sobrecalentamiento del motor y el alimentación deben ser herméticas, de trabajo innecesario.
  • Page 17 5. Lubricar la junta y colocarlo en su lugar, atornillando la tapa. Impulsor El impulsor es una pieza de seguridad importante, que deberá cambiar cada año, con otro impulsor original Johnson Pump. offered by Busse-Yachtshop.com...
  • Page 18: Italiano

    ISO 10133 (funzionamento in corrente gas o liquidi infiammabili. continua per piccolo circuiti). Per una corretta installazione, consultare lo schema elettrico. Specifica del tipo Tipo Art. No. Schema elettrico F3B-19 12 V 10-24516-01 0,2 mt F3B-19 24 V 10-24516-02 Rosso Fusibile Specifiche di pressione e –...
  • Page 19 ITALIANO positivo (rosso). Questo fusibile corpi estranei, che potrebbero seria- protegge il motore della pompa in caso mente danneggiaria. si verificassero violenti cambiamenti di tensione. E'importante utilizzare, Auto-adescamento qualora venisse sostituito, un fusibile di La pompa è auto-adescante fino a uguali caratteristiche onde evitare 3 m.
  • Page 20 Una temperatura più alta o più bassa sicuro funzionamento della pompa e va potrebbe ridurre la durata. regolarmente sostituita ogni anno con un'altra girante originale Johnson Pump. Condizioni atmosferiche di gelo Drenare l’unità allentando il coperchio. Si possono usare liquidi anti-gelo a base...
  • Page 21 offered by Busse-Yachtshop.com...
  • Page 22: Liste Des Pièces Lista De Piezas Elenco Delle Parti

    Reservdelslista Liste des pièces Parts list Lista de piezas Teilliste Elenco delle parti Benämning Description Bezeichnung Art No Pumphus (-19) Body (-19) Gehäuse (-19) 01-24480-1 Pumphus (-1907) Body (-1907) Gehäuse (-1907) 01-24480-2 Lock Endcover Deckel 01-43141 Impeller Impeller Impeller 09-1052S-9 Skruv Screw Schraube...
  • Page 23 11 12 – röd/red/rot/rouge/rojo/rosso (–) svart/black/schwarz/noir/negro/nero 3/8" Vikt 2 kg Weight 2 kg Gewicht 2 kg Poids 2 kg Peso 2 kg Dim. mm offered by Busse-Yachtshop.com...
  • Page 24 Johnson Pump Marine Part of Johnson Pump AB P.O. Box 1436, SE-701 14 Örebro, Sweden. Tel +46 (19) 21 83 00. Fax +46 (19) 27 23 72. info.se@johnson-pump.com / www.johnson-pump.com offered by Busse-Yachtshop.com...

Ce manuel est également adapté pour:

10-24516-0110-24516-02

Table des Matières