Table des Matières

Publicité

Liens rapides

TopWing
P O M P E S R OTAT I V E S À LO B E S U LT R A - H YG I É N I Q U E S
A . 0 5 0 0 . 3 0 3 – I M - T W / 1 6 . 0 0 F R ( 0 6 / 2 0 1 9 )
T R A D U CT I O N D U M A N U E L D ' I N S T R U CT I O N D ' O R I G I N E
L I R E C E M A N U E L AVA N T TO U T E M I S E E N M A R C H E O U I N T E R V E N T I O N .
02 - 10
M A N U E L D ' I N S T R U CT I O N S

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Johnson Pump SPXFLOW TopWing

  • Page 1 M A N U E L D ' I N S T R U CT I O N S TopWing P O M P E S R OTAT I V E S À LO B E S U LT R A - H YG I É N I Q U E S T R A D U CT I O N D U M A N U E L D ’...
  • Page 2: Déclaration De Conformité Ce

    Déclaration de conformité CE (suivant Directive Machines CE 2006/42/CE Annexe IIA) Constructeur SPX Flow Technology Poland Sp. z o.o, ul. Rolbieskiego 2 85-862 Bydgoszcz, Pologne Par la présente nous garantissons que les pompes TopWing type : TW1/0041 TW1/0082 TW2/0171 TW2/0343 TW3/0537 TW3/1100 TW4/1629...
  • Page 3: Table Des Matières

    Table des matières Introduction ....................7 1.1 Généralités ........................7 1.1.1 Utilisation conforme ..................... 7 1.2 Réception, stockage et manutention .................7 1.2.1 Réception et stockage ....................7 1.2.2 Manutention ........................8 1.3 Consignes générales de sécurité ................9 1.3.1 Généralités ........................9 1.3.2 Pompe standard ......................11 1.3.2.1 Manutention de la pompe ...................
  • Page 4 3.6 Poids ..........................37 3.5.1 Poids pompe standard ....................37 3.7 Niveau sonore ......................37 3.7.1 Pompes à rotors à double lobes (Bi-Wing) ............37 3.7.2 Pompes à rotors multi lobes ..................38 3.8 Particules solides ......................38 Instructions de montage et démontage........... 39 4.1 Outils à...
  • Page 5 Outils spéciaux ..................60 5.1 Généralités ........................60 5.2 Outils d’assemblage pour joints à lèvre ..............60 5.3 Chemise d’assemblage pour cartouche d'arbre ..........61 5.4 Outil d’assemblage pour joint à lèvre ..............62 5.5 Outil d’assemblage pour joint en V ................. 62 5.6 Kit de synchronisation des arbres ................
  • Page 6 10.0 Connexions de rinçage ................ 87 10.1 Plans de garniture ...................... 88 10.1.1 Branchements de la pompe en position horizontale ..........88 10.2.2 Branchements de la pompe en position verticale ..........91 11.0 Soupapes de sécurité ................. 94 11.1 Chemises de réchauffage et de refroidissement ..........94 11.2 Soupapes de sécurité...
  • Page 7: Introduction

    1.0 Introduction Généralités La gamme de pompes rotatives à lobes TopWing est fabriquée par SPX. Elle est vendue et commercialisée par un réseau de distributeurs autorisés. Le présent manuel comporte toutes les informations utiles sur les pompes TopWing et doit donc être lu attentivement avant tout travail d’installation ou d’entretien.
  • Page 8: Manutention

    1.2.2 Manutention Faire particulièrement attention lors du levage de la pompe. Toutes les pièces pesant plus de 20 kg doivent être levées à l’aide d’élingues et de dispositifs de manutention appropriés. L’anneau de levage sur la pompe ne doit être utilisé que pour lever la pompe seule et non la pompe avec son entraînement et/ou son socle.
  • Page 9: Consignes Générales De Sécurité

    Consignes générales de sécurité 1.3.1 Généralités Ces informations doivent être lues attentivement avant l’installation, l’exploitation ou l’entretien et doivent être à la disposition de l’opérateur de la pompe. Les consignes de sécurité dont le non-respect est susceptible de mettre le personnel en danger sont repérées par le symbole Les consignes à...
  • Page 10 • Prendre toutes les précautions utiles lors du levage de la pompe : des dispositifs de manutention appropriés doivent être utilisés. Les anneaux de levage montés sur la pompe ne doivent être utilisés que pour lever la pompe seule et non pour soulever l’ensemble pompe avec son entraînement et/ou son socle. Pour les pompes montées sur socle, celui-ci doit être utilisé...
  • Page 11: Pompe Standard

    1.3.2 Pompe standard 1.3.2.1 Manutention de la pompe Utiliser un pont roulant, un chariot élévateur ou tout autre dispositif de levage approprié. Fixer les élingues de levage autour de S’il y a des anneaux de levage sur Attention la partie avant de la pompe et de la la pompe et sur le moteur, on peut y Ne jamais lever la pompe au moyen partie arrière du moteur.
  • Page 12: Avant La Mise En Service De La Pompe

    1.3.2.3 Avant la mise en service de la pompe Lire le manuel d’utilisation et de sécurité de la pompe. S’assurer que l’installation a été effectuée correctement, conformément au manuel de la pompe. Vérifier l’alignement des arbres de la pompe et du moteur. Cet alignement peut avoir été modifié pendant le transport, le levage ou le montage.
  • Page 13: Désignation De La Pompe - Gamme Complète

    Désignation de la pompe – Gamme complète Exemple : 0171- 10 11 12 Nom de la famille de pompes TW = TopWing Taille de l’ensemble d’entraînement 1, 2, 3, 4 3/4. Partie hydraulique indiquée avec le volume déplacé par tour et le diamètre de raccordement Volume déplacé...
  • Page 14: Exécution Spéciale

    Exemple : 0171- 10 11 12 Couvercles avant Couvercle Couvercle avec soupape de décharge à ressort Couvercle avec soupape de décharge à ressort – à recul pneumatique Couvercle avec soupape de décharge – à charge/recul pneumatique Couvercle avec enveloppe Couvercle avec soupape de décharge à ressort - avec enveloppe Couvercle avec soupape de décharge à...
  • Page 15: Désignation De La Pompe - Pompe Homologuées Ehedg

    Désignation de la pompe – Pompe homologuées EHEDG Exemple : 0171- 10 11 12 Nom de la famille de pompes TW = TopWing Taille de l’ensemble d’entraînement 1, 2, 3, 4 3/4. Partie hydraulique indiquée avec le volume déplacé par tour et le diamètre de raccordement Volume déplacé...
  • Page 16 Exemple : 0171- 10 11 12 Garnitures GW1 Garniture mécanique simple SiC/SiC Garniture mécanique simple SiC/C GW2 Garniture mécanique simple SiC/SiC avec rinçage Garniture mécanique simple SiC/C avec rinçage DW2 Garniture mécanique double SiC/SiC/C Garniture mécanique double C/SiC/C Pieds Montage vertical - entraînement bout d’arbre à droite Montage vertical - entraînement bout d’arbre à...
  • Page 17: Désignation De La Pompe - Pompe Homologuées 3-A

    Désignation de la pompe – Pompe homologuées 3-A Exemple : 0171- 10 11 12 Nom de la famille de pompes TW = TopWing Taille de l’ensemble d’entraînement 2, 3, 4 3/4. Partie hydraulique indiquée avec le volume déplacé par tour et le diamètre de raccordement Volume déplacé...
  • Page 18 Exemple : 0171- 10 11 12 Garnitures GW1 Garniture mécanique simple SiC/SiC Garniture mécanique simple SiC/C Pieds Montage horizontal – entraînement en haut Montage horizontal - entraînement en bas Montage vertical - entraînement bout d’arbre à droite Montage vertical - entraînement bout d’arbre à gauche 10.
  • Page 19: Modèles Et Numéros De Série Des Pompes

    Modèles et numéros de série des pompes Pour plus d’informations concernant les pompes TopWing, veuillez contacter votre fournisseur en indiquant le modèle et le numéro de série de la pompe concernée. Ces informations se trouvent sur la plaque signalétique fixée sur le corps de pompe. Si la plaque signalétique est endommagée ou manquante, le numéro de série est aussi indiqué...
  • Page 20: Fonctionnement, Construction, Installation

    2.0 Fonctionnement, construction, installation Principe de fonctionnement L’action de pompage de la TopWing est obtenue par la contre-rotation de deux rotors dans le corps de pompe. Les rotors sont montés sur des arbres eux mêmes montés sur des roulements à rouleaux coniques, intégrés dans le corps de pompe.
  • Page 21: Paramètres De Fonctionnement

    Paramètres de fonctionnement Les données de fonctionnement concernant la vitesse et la pression maximales sont indiquées dans le tableau ci-dessous. En pratique, ces données peuvent être limitées par la nature du fluide pompé et/ou la conception du système dans lequel est installée la pompe. 2.2.1 Paramètres de fonctionnement –...
  • Page 22: Conception Du Système Et Installation

    Conception du système et installation Lorsqu’une pompe doit être incorporée dans un système, il est conseillé de limiter au maximum la longueur des tuyauteries et le nombre de raccords (raccords en ”T”, raccords-unions, coudes, etc…) et d’étranglements. Faire tout particulièrement attention lors de la conception des tuyauteries d’aspiration.
  • Page 23: Installations Avec Système Nep

    Lorsque la pompe est en charge Charge à Avec une hauteur géométrique l’aspiration d’aspiration ou une dépression Pression atmosphérique Charge nette Charge nette absolue absolue disponible disponible à à l’aspiration l’aspiration Hauteur géométrigue d’aspiration ou colonne dépression d’eau ≅ 10 m Perte de charge Perte de charge par frottement dans...
  • Page 24: Installations Avec Système Sep

    2.3.2 Installations avec système SEP Les pompes TopWing peuvent être utilisées avec un processus de stérilisation en place (SEP). Veuillez contacter votre fournisseur local pour obtenir des informations concernant la température requise pour ce processus car elle a un effet sur les jeux dans la pompe. Les composants des équipements peuvent nécessiter une stérilisation.
  • Page 25: Arrêt

    Arrêt Lors de l’arrêt de la pompe, les vannes sur l’aspiration et le refoulement doivent être fermées. Les précautions suivantes doivent être prises : • L’alimentation électrique est coupée et le dispositif de démarrage verrouillé afin qu’on ne puisse pas faire démarrer la pompe. • La soupape de décharge pneumatique est purgée. • Les raccordements des garnitures mécaniques avec dispositif de rinçage sont coupées et dépressurisés. • La pompe et les tuyauteries doivent être vides et dépressurisées. Se reporter aux ’’4.0 Instructions de montage et démontage’’ avant d’entreprendre toute intervention sur la pompe.
  • Page 26: Diagramme De Localisation Des Pannes

    Diagramme de localisation des pannes A.0500.303 – IM-TW/16.00 FR (06/2019)
  • Page 27: Données Techniques

    3.0 Données techniques Jeux des rotors – Rotors à double lobes (Bi-Wing) Jeux pour liquide dont la température est de 150°C maximum. Jeu axial entre rotor et couvercle avant Jeu axial entre rotor et fond du corps de pompe Jeu radial entre rotor et périphérie du corps de pompe Jeu entre rotors Jeux des rotors standard - option W1 Type de...
  • Page 28: Jeux Des Rotors - Rotors Multi Lobes

    Jeux des rotors – Rotors multi lobes Jeux pour liquide dont la température est de 150°C maximum. Jeu axial entre rotor et couvercle avant Jeu axial entre rotor et fond du corps de pompe Jeu radial entre rotor et périphérie du corps de pompe Jeu entre rotors Jeux des rotors standard - option M1 Type de...
  • Page 29: Volume D'huile Dans La Boîte À Engrenages

    Volume d'huile dans la boîte à engrenages Exemples d'huiles homologuées FD/NSF H1 Exemples d'huiles homologuées non alimentaires • Shell Cassida Fluids GL • Shell Omala • Mobil DTEFM • BP Energol • Castrol Optileb GT-range • Esso Spartan • Texaco Cygnus gear PAO-range Caractéristiques requises Grade Température ambiante de fonctionnement ISO VG 150 -18°C à 0°C ISO VG 220 0°C à...
  • Page 30: Spécifications Matières

    Spécifications matières 3.4.1 Pièces usinées - Pompe Europe Type de pompe Rep. Désignation EN/DIN W.-nr. 0010 Corps de pompe EN 10213-4 1.4409 A351 CF3M 0020 Rotor 1.4462 AISI 329 0030 Couvercle avant EN 10088-3 1.4404 AISI 316L 0050 Arbre menat EN 10088-3 1.4460 AISI 329...
  • Page 31: Encombrements Et Poids

    Encombrements et poids 3.5.1 Montage standard Raccordements, voir 3.5.3. 4x vd 2x G1/8" Encombrements des pompes – Pompe représentée avec rinçage de garniture. L’arbre en pointillés correspond à la position de la version entraînement par le bas. Dimensions en mm Pompe TW1/0041 113,5...
  • Page 32: Montage Vertical

    3.5.2 Montage vertical Raccordements, voir 3.5.3. 2x G1/8" 4x vd Encombrements des pompes - Pompe représentée avec rinçage de garniture. L’arbre en pointillés correspond à la version d’arbre à gauche Dimensions en mm Pompe TW1/0041 177 113,5 191,5 21,5 65,5 95 150,5 TW1/0082 177 113,5...
  • Page 33: Raccordements

    3.5.3 Raccordements 1 = Raccordements filetés (DIN, SMS, DS, BS, ISO, Gas fileté, NPT fileté) et raccordements par clamps (ISO, SMS, DIN) 2 = Toutes brides DIN (PN16), DIN11864-2 Form A et ANSI (classe 150) 3.5.3.1 Pompe standard Type de pompe 1-zb 2-zb TW1/0041...
  • Page 34: Raccordements Filetés Et Clamp

    3.4.4 Raccordements filetés et clamp Tableau des dimensions, voir page suivante Thread connections Raccordements filetés DIN 11864-1 DIN 11851/ ISO 2853 BS 4825 DIN 405 GAS fileté SMS 1145 GAS THREAD DS 722 NPT THREAD NPT fileté Clamp connections Raccordements clamp ISO 2852 DIN 32676 SMS 3017...
  • Page 35: Dimensions - Raccordements Filetés Et Clamp

    Dimensions – Raccordements filetés et clamp Raccordements filetés TW1/0041 TW1/0082 TW2/0171 TW2/0343 TW3/0537 TW3/1100 TW4/1629 TW4/3257 Rd 52x1/6 Rd 52x1/6 Rd 65x1/6 Rd 78x1/6 Rd 78x1/6 Rd 110x1/4 Rd 110x1/4 Rd 130x1/4 DIN 11851/ DIN 405 Rd 52x1/6 Rd 52x1/6 Rd 65x1/6 Rd 78x1/6 Rd 78x1/6 Rd 110x1/4 Rd 110x1/4 Rd130x1/4...
  • Page 36: Brides Industrielles Din Et Ansi - Non Hygieniques

    3.5.5 Brides industrielles DIN et ANSI – Non hygieniques       TW1/0041 TW1/0082 TW2/0171 TW2/0343 TW3/0537 TW3/1100 TW4/1629 TW4/3257 22,6 22,6 37,6 48,5 48,5 97,6 PN16 ANSI Classe 150 50,8 50,8 92,1 92,1 157,2 PN16 ANSI Classe 150 79,4 79,4 98,4...
  • Page 37: Poids

    Poids 3.5.1 Poids pompe standard Type de pompe Poids pompe Poids avec standard montage vertical TW1/0041 14,5 TW1/0082 16,5 TW2/0171 38,5 TW2/0343 45,5 TW3/0537 TW3/1100 TW4/1629 TW4/3257 Tous les poids sont en daN et les masses en kg Niveau sonore 3.7.1 Pompes à...
  • Page 38: Pompes À Rotors Multi Lobes

    3.7.2 Pompes à rotors multi lobes TW1 – Maxi. tr/mn TW2 – Maxi. tr/mn dB(A) dB(A) Maxi Maxi Pression différentielle - bar Pression différentielle - bar TW4 – Maxi. tr/mn TW3 – Maxi. tr/mn dB(A) dB(A) Maxi Maxi Pression différentielle - bar Pression différentielle - bar Particules solides Diamètre nominal interne...
  • Page 39: Instructions De Montage Et Démontage

    4.0 Instructions de montage et démontage Outils à utiliser Type Taille Clé à douilles 10 mm Clé à douilles 13 mm Clé à douilles 17 mm Clé à douilles 19 mm Clé à douilles 22 mm Clé à douilles 24 mm Clé...
  • Page 40: Consignes Générales

    Consignes générales Le montage et le démontage ne doivent être effectués que par du personnel qualifié. Toujours porter des vêtements de protection appropriés. S’assurer que le personnel a reçu la formation nécessaire. Un montage ou un démontage incorrect ou insuffisant peut entraîner un dysfonctionnement de la pompe.
  • Page 41: Couple De Serrage (Nm) Pour Écrous Et Vis

    Couple de serrage (Nm) pour écrous et vis Couple Couple Rep. Désignation Dimension [Nm] Dimension [Nm] 0250 Vis de blocage M10 (X-3CrNiMoN27.5.2) M16 (X-3CrNiMoN27.5.2) 0450 Ecrou borgne M8-DIN917-(A4) M10-DIN917-(A4 0455 Ecrou borgne M6-DIN917-(A4) M8-DIN917-(A4) 0510 M5x12-DIN912-(8.8) M6x12-DIN912-(8.8) 0520 M5x20-DIN912-(12.9) M6x18-DIN912-(12.9) 0525 M6x12-DIN912-(A4) M8x20-DIN933-(A4)
  • Page 42: Démontage

    Démontage Voir également les chapitres 4.2 Consignes Générales, 4.3 Joints toriques et joints à lèvre, 4.4 Arrêt et 4.5 Couple de serrage pour écrous et vis. 4.6.1 Démontage du couvercle avant et du rotor Lorsqu’on enlève le couvercle avant, ne pas oublier qu’il peut y avoir du liquide dans le corps de pompe (0030) .
  • Page 43: Démontage Des Garnitures D'étanchéité

    4.6.2 Démontage des garnitures d’étanchéité rotor garniture étanchéité Seulement si les points du section 4.6.1 ont été effectués. 0082 0082 0083 0083 4.6.2.1 Garniture mécanique simple Retirer le grain tournant et le joint torique (0082) du rotor. Retirer le grain fixe et le joint torique (0083) du corps de pompe.
  • Page 44: Garniture Mécanique Simple Avec Rinçage

    4.6.2.2 Garniture mécanique simple avec rinçage 0083 Retirer le grain tournant et le joint 0085 0082 0890 torique (0082) du rotor. Retirer le grain fixe et le joint torique (0083) du corps de pompe. Retirer la bague de maintien du grain fixe, le joint torique (0085), le ressort et le joint à...
  • Page 45: Garniture D'étanchéité À Joint Torique Simple

    4.6.2.4 Garniture d’étanchéité à joint torique simple 0085 0130 Retirer la chemise d’arbre (0130) de l’arbre et 0082 0183 le joint torique (0082) du rotor. Retirer le porte-joints toriques (0097) et les joints toriques (0085) et (0183) du corps de pompe. Le porte-joints toriques peut être poussé...
  • Page 46: Démontage De L'ensemble D'entraînement

    4.6.3 Démontage de l’ensemble 0611 d’entraînement 0850 0855 0120 0881 0455 0181 Séparer la pompe du moteur. Retirer la clavette (0611). 0875 Retirer le reniflard (0850), son joint (0855), 0870 le bouchon de vidange (0870) et son joint (0875). Vidanger l’huile dans un récipient approprié.
  • Page 47: Démontage De L'ensemble Arbre/Roulement

    4.6.4 Démontage de l’ensemble arbre/roulement 0630 0620 Déplier l’ailette de la rondelle de blocage (0630) qui est engagée dans la rainure de l’écrou et enlever l’écrou (0620). TW 1 TW2, TW2, TW3 0620 Desserrer les vis d’arrêt de l’écrou (0620) et le retirer.
  • Page 48: Démontage Du Corps De Pompe

    4.6.5 Démontage du corps de pompe Retirer les joints à lèvre (0885) du corps de pompe. Si les pieds doivent être démontés, dévisser les vis (0525) et enlever les pieds. 0885 0885 Montage Voir également les chapitres 4.2 Consignes générales, 4.3 Joints toriques et joints à...
  • Page 49 Tool Monter la bague extérieure du Outil roulement (0701) dans le porte- roulement (0121). S’assurer que la face de la bague de roulement est bien emboîtée contre le fond du logement 0701 dans le porte-roulement. (external ring) (Bague extérieure) 0121 Placer l’arbre verticalement sur un établi et placer la bague extérieure du roulement (0700) et le porte-roulement...
  • Page 50: Assemblage Des Arbres Dans Le Corps De Pompe Et Montage Des Roulements

    4.7.3 Assemblage des arbres dans le corps de pompe et montage des roulements Monter les deux arbres pré-assemblés avec leurs roulements dans le corps de pompe et les fixer avec les vis (0510). Tool Outil Outil : chemise d'assemblage pour cartouche d'arbre (voir chapitre 5.0) 0510 M10x20...
  • Page 51: Réglage Axial Des Rotors

    • Mettre un petit morceau de bois ou de plastique entre le rotor et le corps de pompe pour bloquer toute rotation du rotor pendant le serrage de la précontrainte des roulements. • Tourner l’écrou de blocage (0620) afin d’ajuster la précontrainte des roulements en fonction de la mesure du couple de friction 0620 Rotor bloqué avec un morceau de plastique Ecrou de blocage du pré-chargement • Enlever le morceau de plastique Recommencer cette opération à partir du point 3 jusqu’à obtention du couple de friction correct. Bloquer ensuite l’écrou de serrage.
  • Page 52: Montage Des Pignons

    Régler l’épaisseur de la cale en enlevant le nombre nécessaire de couches de 0,025 mm (colorées). Retirer les vis de rotor des deux arbres et enlever les rotors. Retirer les vis (0510). Visser deux vis dans la bride du porte-roulement pour la faire reculer d’environ 2 mm par rapport au corps de pompe.
  • Page 53: Synchronisation Des Rotors

    Pompe Description Couple [Nm] Vis allen DIN 912 M5x20 (12.9) Vis allen DIN 912 M6x18 (12.9) Vis allen DIN 912 M8x22 (12.9) Vis allen DIN 912 M10x25 (12.9) 4.7.6 Synchronisation des rotors 4.7.6.1. Synchronisation manuelle Amener les rotors dans la position indiquée sur le schéma en faisant tourner l’arbre menant à la main.
  • Page 54: Synchronisation Avec Un Outil Spécial

    4.7.6.2. Synchronisation avec un outil spécial Veuillez noter que ces outils ne doivent être utilisés que pour les rotors à double lobes (Bi-Wing) standard. Pour les rotors multi lobes, Outil de se reporter à la section synchronisation 4.7.6.1 Synchronisation manuelle. Positionner les arbres en utilisant l’outil de synchronisation.
  • Page 55: Position De L'arbre

    0880 0881 Outil Outil d’assemblage pour joint en V (0881). Position de l'arbre Rotor Les dimensions sont en mm Garniture étanchéité 4.7.8 Montage des garnitures d’étanchéité 4.7.8.1 Garniture mécanique simple Mettre le support de grain fixe avec le joint à lèvre, le joint torique et le ressort dans le corps de pompe.
  • Page 56: Garniture Mécanique Simple Avec Rinçage

    4.7.8.2 Garniture mécanique simple avec rinçage 0083 0085 0082 0890 Monter le joint à lèvre (0890) et le joint torique (0085) sur le grain fixe de la garniture d’étanchéité. Placer la douille fixe et le ressort dans le corps de pompe. Vérifier que l’ergot du corps de pompe s’emboîte dans la rainure de la douille fixe de la garniture.
  • Page 57: Garniture Mécanique Double

    4.7.8.3 Garniture mécanique double Placer le joint torique (0087) sur le grain 0083 0086 tournant de la garniture d’étanchéité 0087 (côté atmosphère). Pousser le grain 0085 0082 tournant (côté atmosphère) avec le joint torique sur l’arbre. S’assurer que les ergots de l’arbre s’emboîtent dans les rainures du grain tournant.
  • Page 58: Garniture À Joint Torique Simple

    4.7.8.4 Garniture à joint torique simple 0085 0130 Placer les joints toriques (0085) et (0183) sur la 0082 0183 bague d’appui (0097) (Voir figure ci-dessous). Placer la bague d’appui avec les joints toriques dans le corps de pompe. S’assurer que l’ergot du corps de pompe s’emboîte dans la rainure de la bague d’appui.
  • Page 59: Montage Des Rotors Et Du Couvercle Avant

    4.7.9 Montage des rotors et du couvercle avant 0800 0801 0450 0250 0020 0030 Outil de blocage 4.7.9.1 Montage des rotors Placer les rotors (0020) sur les arbres. Placer les joints toriques (0800) sur les vis de rotors (0250) et visser les vis de rotors. Voir chapitre 4.5 Couple de serrage (Nm) pour écrous et vis.
  • Page 60: Outils Spéciaux

    5.0 Outils spéciaux Généralités Il existe de nombreux outils pour faciliter l’assemblage des pompes. Le fait d’utiliser ces outils réduit le risque d’endommager les pièces de l’étanchéité. Il réduit également le temps de maintenance ou de réparation. Ces outils peuvent être commandés auprès de SPX. La quantité à commander est indiquée dans les tableaux sous chaque schéma ou illustration ainsi que les dimensions des outils.
  • Page 61: Chemise D'assemblage Pour Cartouche D'arbre

    Chemise d’assemblage pour cartouche d'arbre Emplacement : Bout du corps de pompe Objet : Assemblage de l’arbre et du palier dans le corps de pompe (voir chapitre 4.7.3). Chemise d'assemblage – TW1 1x45˚ Chemise d'assemblage – TW2, TW3 et TW4 Ex45˚...
  • Page 62: Outil D'assemblage Pour Joint À Lèvre

    Outil d’assemblage pour joint à lèvre Emplacement : Arrière du couvercle Objet : Assemblage du joint à lèvre radial (0880) et du palier dans le couvercle (voir chapitre 4.7.7). C x45˚ 2x45˚ 1 x 45˚ Type de pompe d'article Ø D Ø...
  • Page 63: Kit De Synchronisation Des Arbres

    Kit de synchronisation des arbres Objet : Ajuster la position des arbres l’un contre l’autre (voir chapitre 4.7.6.2). Veuillez noter que ces outils ne doivent être utilisés que pour les rotors à double lobes (Bi-Wing) standard. Pour les rotors multi lobes, se reporter à la section 4.7.6.1 Synchronisation manuelle. Type de pompe d'article 3.01983.01...
  • Page 64: Vue Éclatée Et Nomenclature

    6.0 Vue éclatée et nomenclature Ensemble 0925 0920 0560 0020 (TW1, TW2) 0910 0010 0020 (TW3, TW4) 0900 0940 0945 0945 0565 0940 0020 0070 0450 0525 0881 0870 0100 0551 0875 0850 0915 0855 0255 (TW3/1100 &TW4/3257) 0800 0866 0250 0181 0880...
  • Page 65: Pièces De Rechange Recommandées

    Pièces de rechange recommandées Qté. / En prévisoin pour les trois Révision Rep. Désignation pompe prochaines années generale 0010 Corps de pompe 0020 Rotor 0030 Couvercle avant 0030 Couvercle avant avec enveloppe 0032 Soupape du couvercle 0032 Soupape du couvercle pour réchauffage 0050 Arbre menant 0051...
  • Page 66: Pièces De Rechange Recommandées (Suite)

    Pièces de rechange recommandées (suite) Qté./ En prévision pour les trois Révision Rep. Désignation pompe prochaines années générale 0700 Roulement à rouleaux coniques 0701 Roulement à rouleaux coniques 0750 Ressort 0800 Joint torique 0801 Joint torique 0807 Joint torique 0808 Joint torique 0809 Joint torique...
  • Page 67: Partie Hydraulique

    Partie hydraulique 6.3.1 Partie complète hydraulique 0925 0920 0560 0020 (TW1, TW2) 0910 0010 0020 (TW3, TW4) 0900 0940 0945 0945 0565 0940 0020 0070 0450 0525 0100 0551 0255 (TW3/1100 &TW4/3257) 0800 0250 0801 0030 Outil pour vis de rotor Qté./ Rep.
  • Page 68: Top-Kits Options

    6.3.2 Top-Kits options 6.3.2.1 Kit de joints toriques pour partie hydraulique Remarque : Seuls les joints toriques FDA sont homologués pour les applications alimentaires 0800 0801 Rep. Qté./pompe Désignation Kits de joints toriques FPM 3.01884.11 3.01885.11 3.01886.11 3.01887.11 0800 Joint torique 3.91864.11 0.2173.939 0.2173.950...
  • Page 69: Kit De Joints Toriques Pour Partie Hydraulique Avec Soupape De Décharge

    6.3.2.2 Kit de joints toriques pour partie hydraulique avec soupape de décharge Remarque : Seuls les joints toriques FDA sont homologués pour les applications alimentaires 0800 0801 0807 Rep. Qté./pompe Désignation Kit de joints toriques FPM 3.01888.11 3.01889.11 3.01890.11 3.01891.11 0800 Joint torique 3.91864.11...
  • Page 70: Rotor Complet

    6.3.3 Rotor complet Set de rotors complet avec axes TW1/0041 TW1/0082 TW2/0171 TW2/0343 Forme Jeux lobe (Bi-wing) standard 3.52855.01 3.52856.01 3.52857.01 3.52858.01 multi lobe standard 3.52855.11 3.52856.11 3.52857.11 3.52858.11 Set de rotors complet avec axes TW3/0537 TW3/1100 TW4/1629 TW4/3257 Forme Jeux lobe (Bi-wing) standard 3.52859.01...
  • Page 71: Options Pour Les Pieds

    6.3.5 Options pour les pieds Horizontal Vertical 0700 0525 0700 0525  Rep. Qté./pompe Désignation 0070 Pied – montage horizontal 3.14088.11 3.14083.11 3.14094.11 3.14099.11 0070 Pied – montage vertical 3.14089.11 3.14084.11 3.14095.11 3.14100.11 0525 Vis – horizontal 0.0252.134 0.0252.602 0.0138.953 0.0138.965 0525 Vis –...
  • Page 72: Ensemble D'entraînement

    Ensemble d’entraînement 0870 0881* 6.4.1 Ensemble complet d’entraînement 0875* 0850 0915 0855* 0866* 0880* 0181* 0120 0860 0701 0875* 0121 0171* 0865* 0700 0870 0552 0866* 0611* 0652 0915 0190 0050 0620 0455 0885* 0510 0651 0190 0630 0520 0051 0172 0620 Qté./...
  • Page 73: Kit De Garniture Pour Ensemble D'entraînement

    6.4.2 Kit de garniture pour ensemble d’entraînement 0875 0880 0855 0881 0181 0866 0171 0865 0885 0875 0611 0866 Rep. Qté./pompe Désignation Kit de garniture 3.01894.11 3.01895.11 3.01896.11 3.01897.11 0171 Câle 3.94806.11 3.94804.11 3.94807.11 3.94808.11 0181 Joint trique 0.2172.903 0.2172.620 0.2172.629 0.2172.933 0611...
  • Page 74: Garniture Mécanique Simple Avec/Sans Rinçage

    7.0 Garniture mécanique simple avec/sans rinçage Informations générales Garniture mécanique simple avec rinçage Garniture mécanique simple sans rinçage Information sur l'étanchéité • Garniture mécanique compensée de conception hygiénique. • Le grain fixe et son ressort taré sont montés dans le corps de pompe. • Le grain tournant est intégré au rotor et verrouillé au moyen de pions de centrage dans une encoche. • Compatible avec les deux sens de rotation. • Les petites faces de la garniture préviennent la solidification du liquide entre les faces. • Les faces coulissantes sont montées de façon souple dans des joints toriques. • Les faces de la garniture sont disponibles en deux combinaisons différentes de matériaux. • Le ressort est protégé du milieu pompé (mais il peut être rincé). • Rinçage possible si la garniture est dotée d’un joint à lèvre supplémentaire. Données techniques Matériaux des faces de la garniture mécanique :...
  • Page 75: Options Pour Les Garnitures D'étanchéité

    Options pour les garnitures d'étanchéité 7.2.1 Garniture mécanique simple sans rinçage Remarque : Seuls les joints toriques FDA sont homologués pour les applications alimentaires 0930 0935 0100 Qté./ Rep. Désignation pompe 0100 Garniture mécan. simple SiC/SiC/FPM 3.94755.11 3.94751.11 3.94759.11 3.94763.11 0100 Garniture mécan. simple SiC/C/FPM 3.94754.11 3.94750.11 3.94758.11 3.94762.11 0100 Garniture mécan. simple SiC/SiC/EPDM 3.94823.11 3.94825.11...
  • Page 76: Garniture Mécanique Simple Avec Rinçage

    7.2.2 Garniture mécanique simple avec rinçage Remarque : Seuls les joints toriques FDA sont homologués pour les applications alimentaire 0890 0950 0100 Qté./ Rep. Désignation pompe 0100 Garniture mécan. simple SiC/SiC/FPM 3.94755.11 3.94751.11 3.94759.11 3.94763.11 0100 Garniture mécan. simple SiC/C/FPM 3.94754.11 3.94750.11 3.94758.11 3.94762.11 0100 Garniture mécan. simple SiC/SiC/EPDM 3.94823.12 3.94825.12 3.94827.12 3.94829.12 0100 Garniture mécan. simple SiC/C/EPDM...
  • Page 77: Kit De Joints Toriques

    7.3 Kit de joints toriques 7.3.1 Garniture mécanique simple sans rinçage Remarque : Seuls les joints toriques FDA sont homologués pour les applications alimentaire 0083 0082 Qté./ Rep. Désignation pompe Kit de joints toriques FPM 3.01907.11 3.01908.11 3.01909.11 3.01910.11 0082 Joint torique 0.2173.992 0.2173.994 0.2173.996 0.2173.972 0083 Joint torique 0.2173.982 0.2173.995 0.2173.997 0.2173.998...
  • Page 78: Garniture Mécanique Simple Avec Rinçage

    7.3.2 Garniture mécanique simple avec rinçage Remarque : Seuls les joints toriques FDA sont homologués pour les applications alimentaire 0085 0083 0082 Rep. Qté./pompe Désignation Kit de joints toriques 3.01877.11 3.01878.11 3.01879.11 3.01880.11 0082 Joint torique 0.2173.992 0.2173.994 0.2173.996 0.2173.972 0083 Joint torique 0.2173.982 0.2173.995 0.2173.997 0.2173.998...
  • Page 79: Informations Générales

    8.0 Garniture mécanique double Informations générales Garniture mécanique double Information sur l'étanchéité • Garniture mécanique compensée de conception hygiénique. • Le grain fixe et son ressort taré sont montés dans le corps de pompe. • Le grain tournant interne est intégré au rotor et verrouillé au moyen de pions de centrage dans une encoche – Le grain tournant externe est fixé et verrouillé sur l’axe. • Compatible dans les deux sens de rotation. • Les petites faces de la garniture préviennent la solidification du produit entre les faces. • Les faces coulissantes sont montées de façon souple dans des joints toriques. • Les faces de la garniture sont disponibles en deux combinaisons différentes de matériaux. • Le ressort est protégé du milieu pompé (mais il peut être rincé). • Rinçage sous pression possible. Données techniques Matériaux : D W2: C ôté produit : SiC (Q1) - SiC (Q1) Côté extérieur : SiC (Q1) - Carbone (B) DB2: C ôté produit : SiC (Q1) - Carbone (B) Côté extérieur : SiC (Q1) - Carbone (B)
  • Page 80: Options Pour Les Garnitures D'étanchéité

    8.2 Options pour les garnitures d'étanchéité Remarque : Seuls les joints toriques FDA sont homologués pour les applications alimentaire 0566 0100 Qté./ Rep. Désignation pompe 0100 Garniture mécan. double SiC/SiC/SiC/C/FPM 3.94753.11 3.94761.11 3.94765.11 0100 Garniture mécan. double SiC/C/SiC/C/FPM 3.94752.11 3.94760.11 3.94764.11 0100 Garniture mécan. double SiC/SiC/SiC/C/EPDM 3.94847.11 3.94849.11 3.94851.11 0100 Garniture mécan. double SiC/C/SiC/C/EPDM 3.94848.11 3.94850.11 3.94852.11 0100 Garniture mécan. double SiC/SiC/SiC/C/Chemraz...
  • Page 81: Kit De Joints Toriques

    0087 8.3 Kit de joints toriques Remarque : Seuls les joints toriques FDA sont homologués pour 0086 les applications alimentaire 0085 0083 0082 Qté./ Qté./ Rep. Désignation Rep. Désignation pompe pompe Kit de joints toriques FPM 3.01881.11 3.01882.11 3.01883.11 Kit de joints toriques EPDM-FDA, 3.01881.17 3.01882.17 3.01883.17 0082...
  • Page 82: Joint Torique Simple Et Joint Torique Double

    9.0 Joint torique simple et joint torique double Informations générales Joint torique simple Joint torique double Information sur l'étanchéité • Le support amovible des joints toriques est maintenu dans le corps de pompe au moyen de pions de guidage dans une encoche. • La bague de frottement est verrouillée dans le rotor au moyen de pions de centrage dans une encoche. • La face de la bague de frottement est revêtue de carbure de tungstène. • Compatible dans les deux sens de rotation. • Ensemble de double joint torique pour rinçage, avec pression ou sans pression. Données techniques Matériaux des joints toriques : FPM au fluorocarbure F PM-FDA (V1 c’est-à-dire certifiés pour la qualité alimantaire) EPDM (E) EPDM-FDA (E1 c’est-à-dire certifiés pour la qualité alimantaire) Perfluor Chemraz (C) ®...
  • Page 83: Pièces Usinées - Etanchéités Et Couvercles De Rinçage

    9.2 Pièces usinées - Etanchéités et couvercles de rinçage Europe Type de pompe Rep. Désignation W.nr. 0130 Chemise d'arbre EN 10088-3 1.4401 AISI 316 0097 Bague d'appui EN 10088-3 1.4401 AISI 316 Catalogue de référence: Stahlschlüssel 2001 (acier: page 250 – 256 et acier inoxydable: page 492 – 494) 0130 0097 A.0500.303 –...
  • Page 84: Options Pour Les Garnitures D'étanchéité

    Options pour les garnitures d'étanchéité 0130 0097 9.3.1 Garniture à joint torique simple sans rinçage 0930 0100 0935 Rep. Qté./pompe Désignation 0097 Bague d'appui 3.94813.11 3.94814.11 3.94815.11 3.94816.11 0130 Chemise d'arbre 3.94817.11 3.94818.11 3.94819.11 3.94820.11 0930 Bouchon 0.0625.061 0.0625.061 0.0625.061 0.0625.061 0935 Joint d'étanchéité élastique 4A3483.113 4A3483.113 4A3483.113 4A3483.113 Outil de démontage de joint torique 3.94998.11 – –...
  • Page 85: Kit De Joints Toriques

    9.4 Kit de joints toriques 9.4.1 Kit de joints toriques pour garniture à joint torique simple sans rinçage Remarque : Seuls les joints toriques FDA sont homologués pour les applications alimentaire 0183 0085 0082 Rep. Qté./pompe Désignation Kit de joints toriques 3.01899.11 3.01900.11 3.01901.11 3.01902.11 0082 Joint torique 0.2173.992 0.2173.994 0.2173.996 0.2173.972 0085 Joint torique 0.2173.993 0.2173.914 0.2173.970...
  • Page 86: Kit De Joints Toriques Pour Garniture À Joint Torique Double Avec Rinçage

    9.4.2 Kit de joints toriques pour garniture à joint torique double avec rinçage Remarque : Seuls les joints toriques FDA sont homologués pour les applications alimentaire 0183 0085 0183 0085 0082 Rep. Qté./pompe Désignation Kit de joints toriques FPM 3.01903.11 3.01904.11 3.01905.11 3.01906.11 0082 Joint torique 0.2173.992 0.2173.994 0.2173.996 0.2173.972 0085 Joint torique 0.2173.993 0.2173.914...
  • Page 87: Connexions De Rinçage

    10.0 Connexions de rinçage Plusieurs types de connexions pour le rinçage des systèmes d’étanchéité dynamique sont possibles suivant les montages en plans 52, 53 et 54. Ces connexions sont adaptées à la TopWing à garniture mécanique simple, à garniture mécanique double et à joint torique avec option de rinçage. Les étanchéités dynamiques comportent des connexions d’entrée et de sortie distinctes : • F1 et F2 pour l’étanchéité du premier arbre • F3 et F4 pour l’étanchéité du second arbre Elles peuvent être connectées en parallèle ou en série. Les figures ci-dessous représentent les différentes possibilités de connexions. La circulation est provoquée par la différence de pression ou par effet de thermosiphon (c’est-à-dire par la différence de température du liquide de barrage). Le sens du flux est réversible mais, pour faciliter l’aération, nous conseillons d’amener la sortie au niveau supérieur. Pression différentielle maximale sur les faces de la garniture (pression du produit de rinçage) : • Garniture mécanique simple La pression maximale du produit de rinçage est de 0,5 bar en raison des limitations du joint à lèvre utilisé. • Garniture mécanique double, sous pression Le liquide barrière doit présenter une pression supérieure d’au moins 0,5 bar à la pression différentielle de la pompe. • Garniture torique La pression maximale autorisée du produit de rinçage est identique à la pression maximale autorisée de la pompe. Voir chapitre 2.2. Pour plus d’informations, veuillez prendre contact avec votre fournisseur. A.0500.303 – IM-TW/15.00 FR (10/2011)
  • Page 88: Plans De Garniture

    10.1 Plans de garniture 10.1.1 Branchements de la pompe en position horizontale A) Plan d'exploitation 54 (circulation de fluides extérieurs) ou plan d'exploitation 62 (quench liquide extérieur) Utiliser un réservoir de liquide de barrage ou un système externe d’alimentation de liquide propre vers la chambre de la garniture. Circulation du liquide par une pompe ou par tout autre système de circulation. Section A-A F1, (F2) F3, (F4) Parallèle Série A.0500.303 – IM-TW/15.00 FR (10/2011)
  • Page 89 B) Plan de garniture 52 – Garniture double sans pression Utiliser un réservoir externe pour fournir le liquide de barrage. réservoir tampon barrel vanne valve Section A-A F1, (F2) F3, (F4) vanne vanne valve valve Parallèle Série A.0500.303 – IM-TW/15.00 FR (10/2011)
  • Page 90 C) Plan de garniture 53 – Garniture double sous pression Utiliser un réservoir de liquide de barrage pressurisable ou un système externe de mise en pression du liquide propre vers la chambre de la garniture. La pression du réservoir est supérieure à celle au niveau de la garniture. external pressure pression externe barrel réservoir tampon Section A-A F1, (F2) F3, (F4) Parallèle Série A.0500.303 – IM-TW/15.00 FR (10/2011)
  • Page 91: Branchements De La Pompe En Position Verticale

    10.2.2 Branchements de la pompe en position verticale A) Plan d'exploitation 54 (circulation de fluides extérieurs) ou plan d'exploitation 62 (quench liquide extérieur) Utiliser un réservoir de liquide de barrage ou un système externe d’alimentation de liquide propre vers la chambre de la garniture. Circulation du liquide par une pompe ou par tout autre système de circulation. Section A-A F2, (F4) Parallèle Série A.0500.303 – IM-TW/15.00 FR (10/2011)
  • Page 92 B) Plan de garniture 52 – Garniture double sans pression Utiliser un réservoir externe pour fournir le liquide de barrage. réservoir tampon barrel vanne valve Section A-A F2, (F4) vanne vanne valve valve Parallèle Série A.0500.303 – IM-TW/15.00 FR (10/2011)
  • Page 93 C) Plan de garniture 53 – Garniture double sous pression Utiliser un réservoir de liquide de barrage pressurisable ou un système externe de mise en pression du liquide propre vers la chambre de la garniture. La pression du réservoir est supérieure à celle au niveau de la garniture. pression externe external pressure réservoir tampon barrel Section A-A F2, (F4) Parallèle Série A.0500.303 – IM-TW/15.00 FR (10/2011)
  • Page 94: Soupapes De Sécurité

    11.0 Soupapes de sécurité 11.1 Chemises de réchauffage et de refroidissement Tous les modèles TopWing peuvent être dotés de couvercles avant, avec canaux de réchauffage ou de refroidissement. Chemise de réchauffage/refroidissement Cette possibilité permet d’amener le liquide, à l’intérieur du corps de pompe, à la bonne température avant le démarrage de la pompe. Cette option n’est pas prévue pour chauffer, refroidir ni conserver la température du liquide pompé pendant le process. Le préchauffage ou le refroidissement du couvercle avant doit être intégré au système de réchauffage ou de refroidissement de l’installation. Le couvercle avant, avec ou sans soupape de sécurité pour le réchauffage/le refroidissement, est percé de deux trous. La chaleur est transférée au corps de pompe par l’intermédiaire des faces en contact entre le couvercle et le corps de pompe. Les canaux de réchauffage/refroidissement du couvercle avant, ainsi que les orifices de rinçage de l’étanchéité d’arbre sont placés de manière à optimiser les effets thermiques requis sur la soupape de sécurité intégrée, le corps de pompe et l’étanchéité d’arbre. La pression maxi aux orifices de réchauffage/refroidissement du couvercle avant est de 10 bars et ne doit pas être dépassée sans avoir consulté au préalable votre fournisseur. Lorsque la pompe est équipée de dispositifs de réchauffage/refroidissement, le liquide de réchauffage/refroidissement doit circuler pendant 20 à 45 minutes avant le démarrage de la pompe. Lorsque le processus comprend un cycle de NEP/SEP, le liquide de réchauffage/refroidissement doit continuer à circuler pendant le processus de nettoyage/stérilisation. 11.2 Soupapes de sécurité intégrées Les pompes TopWing peuvent être équipées des types de soupape de sécurité intégrée suivants. Pour les modèles TW4, seule la version tout pneumatique peut être fournie. A ressort taré – A ressort taré – levée pneumatique pour fonction NEP/SEP –...
  • Page 95: Description Générale

    Les pressions maximales suivantes sont applicables aux pompes TopWing. Type de Pression différentielle maximale Pression de service maximale pompe [bar] [bar] TW1/0041 TW1/0082 TW2/0171 TW2/0343 TW3/0537 TW3/1100 TW4/1629 TW4/3257 11.2.1 Description générale Toutes les soupapes de sécurité SPX sont directement intégrées au couvercle avant. Ainsi, la soupape, d’une conception très hygiénique, est facile à nettoyer ou à vérifier. La soupape a été conçue pour optimiser le passage du liquide et minimiser les pertes de pression tout en permettant à des particules de la traverser. Lorsque la tête de la soupape s’ouvre, elle crée un raccourci entre le côté refoulement et le côté aspiration de la pompe. Sur les soupapes équipées de la fonction levée pneumatique, la tête de la soupape peut être ouverte pour créer une dérivation permettant d’atteindre le passage nécessaire pour le nettoyage par CIP réalisé par une pompe externe. La tête de la soupape recouvre une partie du côté refoulement ainsi que du côté aspiration de la pompe. Elle couvre également la majeure partie de la face avant des rotors. La répartition de la pression dans cette zone dépend des propriétés du liquide pompé. La tête de la soupape s’ouvre lorsque la pression différentielle de la pompe devient supérieure aux valeurs de réglage de la soupape. En raison de la grande taille de la tête de la soupape, tout le débit de la pompe peut passer par la soupape depuis le côté refoulement vers le côté aspiration. Le réglage de la soupape doit correspondre au besoin précis de l’installation et doit être effectué sur le site dans les conditions de fonctionnement pour lesquelles la pompe et la soupape ont été choisies. La pression d'ouverture de la soupape de sécurité est réglée à 0 bar en usine.
  • Page 96: Soupape De Sécurité - Ressort Taré

    11.2.2 Soupape de sécurité - Ressort taré 11.2.2.1 Ressort taré Les figures 1 et 2 illustrent la conception de la soupape de sécurité à ressort taré. La tête de la soupape (A) est soumise à la pression du liquide dans le corps de pompe d’un côté et à la force du ressort de l’autre côté. Le ressort agit directement sur la tête de la soupape. Tourner la vis de réglage du ressort (B) pour modifier la compression du ressort et régler, ainsi, la pression d’ouverture de la soupape de sécurité. Utiliser l’outil de serrage fourni avec la pompe, pour tourner la vis de réglage du ressort (B). Couvercle avant La figure 1 montre la soupape de sécurité complètement fermée. La tête de la soupape (A) est alignée vec la face avant du couvercle. La soupape a été réglée en comprimant le ressort au moyen de sa vis de réglage (B). Figure 1 : Soupape de sécurité complètement fermée Couvercle avant La figure 2 montre la soupape entrouverte. La pression du liquide à l’intérieur du corps de pompe a poussé la tête de la soupape (A) vers la gauche, contre la force du ressort. Figure 2 : Soupape de sécurité entrouverte Couvercle avant 11.2.2.2 Ressort taré...
  • Page 97: Soupape De Sécurité - Ressort Taré - Levée De Soupape Pour Nep À Pression D'air

    11.2.3 Soupape de sécurité – Ressort taré - Levée de soupape pour NEP à pression d’air 11.2.3.1 Ressort taré – pas de pression d’air – pression d'air Les figures 4 et 5 illustrent la soupape de sécurité à ressort taré avec levée de soupape pour NEP - à pression d’air. La tête de la soupape (A) est soumise à la pression du liquide dans le corps de pompe d’un côté et à la force du ressort de l’autre côté. Le ressort agit sur la tête de la soupape (A) par l’intermédiaire du piston (C) et du manchon d’écartement (D). Tourner la vis de réglage du ressort (B), pour modifier la compression du ressort et ainsi régler la pression d’ouverture de la soupape de sécurité. Utiliser l’outil de serrage fourni avec la pompe pour tourner la vis de réglage du ressort (B). Couvercle avant La figure 4 montre la soupape de sécurité complètement fermée. La tête de la soupape (A) est alignée avec la face avant du couvercle. La chambre d’ouverture pour NEP/SEP n’est pas sous pression d’air. La soupape a été réglée en comprimant le ressort au moyen de sa vis de réglage (B). Figure 4 : Soupape de sécurité complètement fermée Couvercle avant La figure 5 montre la soupape entrouverte. La pression du liquide à l’intérieur du corps de pompe a poussé la tête de la soupape (A) vers la gauche contre la force du ressort par l’intermédiaire du manchon d’écartement (D) et...
  • Page 98: Ressort Taré - Pression D'air Pour Ouverture De La Soupape Pour Nep/Sep

    11.2.3.2 Ressort taré - pression d’air pour ouverture de la soupape pour NEP/SEP La figure 6 montre la soupape Couvercle avant complètement ouverte. La pression d’air à l’intérieur de la chambre (ii) a forcé la tête de la soupape (A), le manchon d’écartement (D) et le piston (C) vers la gauche contre la force du ressort. Pour que la soupape de NEP/SEP fonctionne correctement, la chambre (ii) doit être pressurisée à 6 bars, qui est une pression couramment disponible en usine. De cette manière, il est certain que la soupape s’ouvre assez pour permettre le nettoyage par CIP/SIP. Pour retourner à la fonction de soupape de sécurité, la chambre (ii) doit être Figure 6 : Soupape de sécurité ouverte sous complètement vidée de son air. l’effet de la pression d’air A.0500.303 –...
  • Page 99: Réglage Et Fonctionnement : Ressort Taré Et Ressort Taré - À Pression D'air

    11.2.4 Réglage et fonctionnement : Ressort taré et Ressort taré - à pression d’air Puisque la pression d’ouverture de la soupape de sécurité dépend de la viscosité du liquide pompé, le réglage de la soupape de sécurité doit être effectué lorsque la pompe est en fonctionnement sur le site. Pour ce faire, un manomètre doit être installé aussi près que possible de l’orifi ce de refoulement de la pompe et une vanne doit être prévue sur la canalisation de refoulement pour ajuster la pression de refoulement. Réglage de la pression de tarage de la soupape : • Enlever le bouchon en plastique à l’avant de la soupape. • Utiliser l’outil de serrage pour tourner la vis dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le ressort soit complètement libéré. • Brancher le manomètre sur la canalisation de refoulement et ouvrir complètement la vanne de refoulement. • Démarrer la pompe. • Avec l’outil de serrage, tourner la vis de réglage dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’au réglage maximum du ressort (la soupape est bloquée). Ce faisant, vérifi er sur le manomètre que la pression n’est pas supérieure à la pression maximale autorisée pour la pompe. • Fermer lentement la vanne jusqu’à atteindre la pression de tarage désirée sur le manomètre. • Utiliser l’outil de serrage pour tourner lentement la vis de réglage de la soupape dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la pression de refoulement commence à baisser. • Vérifi er le bon réglage de la soupape en ouvrant et en fermant lentement la vanne de refoulement. Il est possible d’augmenter la pression de tarage de la soupape de sécurité en tournant la vis de réglage dans le sens des aiguilles d’une montre, et de la diminuer en tournant la vis de réglage dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. • Après avoir réglé la soupape de sécurité, ouvrir complètement la vanne de refoulement.
  • Page 100 Remarque : Si la soupape n’est pas réglée selon la méthode décrite ci-dessus, il est impossible de garantir son bon réglage et la pompe pourrait être endommagée par une pression de refoulement trop élevée. S’il est impossible de brancher un manomètre ou si aucune vanne de refoulement n’est prévue dans l’installation, il est possible de prérégler la soupape selon la procédure décrite ci-dessous. • Enlever le bouchon de plastique à l’avant de la soupape. • Utiliser l’outil de serrage pour tourner la vis dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le ressort soit complètement libéré. • Tourner la vis de réglage du ressort de X tours dans le sens des aiguilles d’une montre en fonction de la pression d’ouverture souhaitée (voir le tableau ci-dessous). Bouchon en Outil de serrage plastique Les valeurs du tableau sont basées sur l’hypothèse que la pression d’aspiration absolue est comprise entre 0,5 et 1 bar. Il est à noter que ces valeurs sont données à titre indicatif. Pression Pression Pression Faites faire X Faites faire X Faites faire X de roulement de roulement de roulement tours à...
  • Page 101: Soupape De Sécurité - Pneumatique

    11.2.5 Soupape de sécurité - Pneumatique 11.2.5.1 Contrôle pneumatique Les figures 7 et 8 montrent la soupape de sécurité à réglage pneumatique. La pression de la chambre de contrôle (i) garde la tête de la soupape en équilibre avec la pression du liquide. Si la force créée par la pression du liquide devient supérieure à la force créée par la pression de contrôle qui agit sur le piston (B), la tête de la soupape (A) commence à bouger et la soupape s’ouvre. Etant donné que la tête de soupape (A) est en partie seulement soumise à la pression de refoulement de la pompe, la plus grande partie de la tête de soupape étant placée au droit des rotors et dans la zone d’aspiration, là où la pression est plus faible, la pression d’ajustement d’air de la soupape doit être inférieure à la pression de refoulement de la pompe. A titre indicatif, en fonction du produit pompé et de la pression d’aspiration, on considère qu’il convient de régler l’air comprimé approximativement à seulement la moitié de la pression d’ouverture de la soupape. Couvercle avant Couvercle avant Figure 7 : Soupape de sécurité Figure 8 : Soupape de sécurité pneumatique fermée pneumatique entrouverte A.0500.303 – IM-TW/15.00 FR (10/2011)
  • Page 102: Contrôle Pneumatique - Levée Pneumatique Pour La Fonction Nep/Sep

    11.2.5.2 Contrôle pneumatique – levée pneumatique pour la fonction NEP/SEP Couvercle avant La figure 9 montre la conception de la soupape de sécurité à réglage pneumatique et à levée pneumatique pour la mise en fonction du NEP/SEP. Pour que la fonction de soupape de NEP/SEP fonctionne, la chambre (ii) doit être pressurisée. La pression agit sur la face arrière du piston (B). Ce faisant, la tête de la soupape (A) et le piston (B) solidaires l’un de l’autre, se déplacent contre la force créée par la pression de contrôle à l’intérieur de la chambre (i). Si la pression d’ajustement de la soupape est conservée pendant le fonctionnement de la soupape en mode NEP/SEP, la pression nécessaire pour lever la soupape doit être supérieure d’environ 0,5 bar à la pression d’ajustement dans la chambre (i). Pour retourner à la fonction de soupape de sécurité, la chambre (ii) doit être complètement vidée de son Figure 9 : Soupape de sécurité air. Pneumatique ouverte pour NEP/SEP A.0500.303 –...
  • Page 103: Réglage Et Fonctionnement Des Soupapes De Sécurité Pneumatiques

    11.2.6 Réglage et fonctionnement des soupapes de sécurité pneumatiques Réglage de la pression de tarage de la soupape : • Vérifier que la soupape est libre de toute pression d’air aussi bien dans la chambre d’ajustement que dans la chambre de levée de la soupape. • Brancher le manomètre sur la canalisation de refoulement et ouvrir complètement la vanne de refoulement. • Démarrer la pompe. • Augmenter lentement la pression d’ajustement dans la soupape d'air jusqu’au niveau maximum de pression de contrôle. Ce faisant, vérifier que la pression au manomètre ne dépasse pas la pression maximale autorisée pour la pompe. • Fermer lentement la vanne de refoulement jusqu’à obtenir la pression de tarage souhaitée sur le manomètre. • Diminuer lentement la pression d’ajustement dans la soupape jusqu’à ce que la pression de refoulement commence à diminuer. Le point de début de diminution de la Manomètre pression lue au manomètre correspond au point d’ouverture de la soupape. • Vérifier le bon réglage de la soupape en ouvrant et en fermant Vanne lentement la vanne de refoulement. Il est possible d’augmenter la pression de tarage de la soupape de sécurité en augmentant la pression d’ajustement et de la diminuer en diminuant la pression d’ajustement. • Après avoir réglé la soupape de sécurité, ouvrir complètement la vanne de refoulement. Si la soupape n’est pas réglée selon la méthode décrite ci-dessus, il est impossible de garantir le bon réglage de la soupape et la pompe pourrait être endommagée par une pression de refoulement trop élevée. S’il n’est pas possible de brancher un manomètre sur la canalisation de refoulement ou si aucune vanne de refoulement n’est prévue dans l’installation, le réglage de la soupape peut être tenté en réglant la pression d’ajustement aux valeurs figurant dans le tableau ci-dessous.
  • Page 104: Consignes De Montage Et Démontage

    11.3 Consignes de montage et démontage 11.3.1 Soupapes de décharge à ressort 0032 0807 0750 0562 0543 0200 0563 0563 0251 0523 0922 Outil de serrage pour vis de rotor 0220 13.3.1.1 Démontage 1. Retirer le bouchon (0922). 2. Relâcher le ressort en tournant la vis de réglage (0251) dans le sens anti-horaire à l’aide de l’outil de vis de rotor. Attention 3. Retirer les vis (0523) en les dévissant toutes d’un tour complet. Si le cylindre (0220) reste en place (taper légèrement sur le cylindre avec un marteau en plastique), le ressort est totalement relâché et les vis peuvent être enlevées. Si le cylindre ne reste pas en place, s’assurer d’abord que le ressort est relâché. 4. Tous les composants peuvent maintenant être retirés du cylindre (0220) et du couvercle (0032). 13.3.1.2 Montage 1. Visser la vis de réglage (0251) à fond dans l’écrou de réglage (0543).
  • Page 105: Soupapes À Ressort - À Recul Pneumatique

    11.3.2 Soupapes à ressort – à recul pneumatique 0562 0200 0210 0032 0811 0807 0230 0750 0808 0543 0260 0563 0522 0563 0251 0922 0220 0523 Outil de serrage pour vis de rotor 11.3.2.1 Démontage 1. Retirer le bouchon (0922). 2. Relâcher le ressort en tournant la vis de réglage (0251) dans le sens anti-horaire en utilisant l’outil de la vis de rotor. Attention 3. Retirer les vis (0523) en les dévissant toutes d’un tour complet. Si le cylindre (0220) reste en place (taper légèrement sur le cylindre avec un marteau en plastique), le ressort est totalement relâché et les vis peuvent être enlevées. Si le cylindre ne reste pas en place, s’assurer d’abord que le ressort est relâché. 4. Tous les composants peuvent maintenant être retirés du cylindre (0220) et du couvercle (0032).
  • Page 106: Soupapes À Charge - Recul Pneumatique

    11.3.3 Soupapes à charge - recul pneumatique 0562 0032 0260 0807 0200 0808 0210 0811 0523 0522 0220 11.3.3.1 Démontage Retirer les vis (0523). 2. Toutes les pièces peuvent maintenant être retirées du cylindre (0220). 11.3.3.2 Montage 1. Si elle est démontée, placer la goupille de guidage (0562) dans le couvercle (0032). 2. Visser le piston (0230) dans la tête de soupape (0200) en interposant l’entretoise (0260) et les joints toriques (0811). Avant de serrer la vis (0522), s’assurer que le socle et le joint torique (0808) sont placés sur l’entretoise (0260). Mettre tous les composants en place et serrer les vis (0523). A.0500.303 –...
  • Page 107: Poids Et Dimensions

    11.4 Poids et dimensions 11.4.1 Enveloppes de réchauffage/refroidissement et soupapes de décharge Dimensions - voir page suivante Montage horizontal Montage vertical Jacket Jacket Enveloppe Enveloppe 4xG1/8" 4xG1/8" Relief valve - Spring loaded with jacket Relief valve - Spring loaded with jacket Soupape de décharge – à ressort avec enveloppe Soupape de décharge –...
  • Page 108 Dimensions – Enveloppes de réchauffage/refroidissement et soupapes de décharge Type enveloppe 40,5 128,5 à ressort 40,5 128,5 TW1/0041 à ressort - recul pneumatique 40,5 128,5 256,5 à charge / recul pneumatique 40,5 128,5 256,5 enveloppe 40,5 128,5 à ressort 40,5 128,5 TW1/0082 à ressort - recul pneumatique 40,5 128,5 276,5 à charge / recul pneumatique 40,5 128,5 276,5 enveloppe à ressort TW2/0171 à ressort - recul pneumatique 345,5 à charge / recul pneumatique...
  • Page 109: Poids Soupape De Sécurité

    11.5 Poids soupape de sécurité Type de soupape de sécurité Type de Ressorts de Ressorts de rappel - Air comprimé - pompe rappel recul pneumatique recul pneumatique – – Tous les poids sont en daN et les masses en kg A.0500.303 – IM-TW/15.00 FR (10/2011)
  • Page 110: Vue Éclatée Et Nomenclature

    11.6 Vue éclatée et nomenclature 0032 11.6.1 Couvercle avant avec soupape de décharge à ressort 0807 0175 0750 0562 0543 0200 0563 0921 0563 0251 0523 0240 0922 Outil de serrage pour vis de rotor 0220 Qté./ Rep. Désignation TW1/0041 TW1/0082 TW2/0171 TW2/0343 TW3/0537 TW3/1100 pompe Soupape de sécurité complète 3.01915.11 3.01916.11 3.01917.11...
  • Page 111: Couvercle Avant Avec Soupape De Décharge À Ressort - À Recul Pneumatique

    11.6.2 Couvercle avant avec soupape de décharge à ressort – à recul pneumatique 0562 0200 0809 0210 0032 0811 0807 0230 0175 0750 0808 0543 0260 0810 0563 0921 0522 0563 0251 0240 0922 0220 Outil de serrage pour vis de rotor 0523 Qté./ Rep. Désignation TW1/0041 TW1/0082 TW2/0171 TW2/0343 TW3/0537 TW3/1100 pompe Soupape de sécurité...
  • Page 112: Couvercle Avant Avec Soupape De Décharge Pneumatique - À Recul Pneumatique

    11.6.3 Couvercle avant avec soupape de décharge pneumatique – à recul pneumatique 0562 0809 0032 0807 0260 0810 0200 0175 0808 0810 0210 0811 0523 0230 0522 0240 0811 0220 0923 0523 0260 0810 0522 0230 0220 0924 Qté./ Rep. Désignation pompe Soupape de sécurité complète 3.01915.13 3.01916.13 3.01917.13 3.01918.13 Soupape de sécurité...
  • Page 114 TopWing P O M P E S R OTAT I V E S À LO B E S U LT R A - H YG I É N I Q U E S S PX F l o w Te ch n o l o g y Po l a n d S p . z o . o ul.

Table des Matières