Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19

Liens rapides

I N S T R U CT I O N M A N UA L
S E / E N / D E / F R / E S / I T
Aqua Jet Water Pressure Systems (WPS)
W P S 2 . 9 , 3 . 5 , 4 . 0 & 5 . 2 , 12 V / 2 4 V D C
O R I G I N A L I N S T R U CT I O N S / T R A N S L AT I O N O F O R I G I N A L I N S T R U CT I O N S
I B - 2 15 R 07 ( 01 / 2 019 )
- R E A D A N D U N D E R S TA N D T H I S M A N UA L P R I O R TO O P E R AT I N G O R S E R V I C I N G T H I S P R O D U CT
6 2 2 0 5 R 01

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Johnson Pump SPXFLOW WPS Serie

  • Page 1 I N S T R U CT I O N M A N UA L S E / E N / D E / F R / E S / I T Aqua Jet Water Pressure Systems (WPS) W P S 2 . 9 , 3 . 5 , 4 . 0 & 5 . 2 , 12 V / 2 4 V D C O R I G I N A L I N S T R U CT I O N S / T R A N S L AT I O N O F O R I G I N A L I N S T R U CT I O N S I B - 2 15 R 07 ( 01 / 2 019 ) - R E A D A N D U N D E R S TA N D T H I S M A N UA L P R I O R TO O P E R AT I N G O R S E R V I C I N G T H I S P R O D U CT...
  • Page 2 Le caratteristiche del design, i materiali di costruzione e i dati dimensionali, così come descritti nel presente bollettino, sono forniti solo per vostra informazione e non saranno oggetto di obbligazione salvo autorizzazione confermata per iscritto. Made by SPX FLOW Johnson Pump ® Assembled in USA Garanti 3 år...
  • Page 3 > Svenska Aqua Jet WPS Tryckvattensystem monterat till likströmsmotor 12V/24V Typiska användningsområden Teknisk beskrivning WPS är en femkammars membranpump. Pumphus: Nylon/Polypropylen Denna pump är det idealiska valet för Ventilhus: Polypropylen/ tryckvatten i slutna system t.ex. på båtar Polyamid eller i husbilar och husvagnar. Ventiler: Santopren/EPDM Den bygger lätt upp det erforderliga...
  • Page 4 > Svenska Tryck- och kapacitetsdata Installation och skötsel (baserat på vatten vid +20°C och full spänning till motorn) Installation Montera pumpen i ett torrt utrymme. WPS 2.9 Motorn ska vara uppåt om pumpen Tryck Flöde Ampere monteras vertikalt. Märk ut skruvlägena kPa Psi l/min USGPM och borra styrhål (se hålschema på...
  • Page 5 > Svenska Kabelarea Skötsel (baserat på 3% spänningsfall) Systemet ska med jämna mellanrum rengöras med hjälp av följande metod: WPS 2.9 1. Fyll tanken med en lösning av klorin Kabelarea Max kabel och kranvatten (1 ml klorin/1 l vatten). längd* i m 2.
  • Page 6 > Svenska Startförfarande 6. Kranar ska vara öppna och pump När installationen är klar kan systemet kopplingar lossade tills temperaturen är startas på följande sätt: över noll. • Fyll vattentanken Starta aldrig en frusen pump. Även om • Öppna en kran •...
  • Page 7 > Svenska Felsökningsschema Symptom Orsak Åtgärd 1. Pumpen går inte. 1.1 Utlöst termoskydd eller defekt säkring. 1.1.1 Kontrollera säkringen. Låt motorn svalna före ny start om den är överhettad. 1.2 Felaktig kabelanslutning eller ström- 1.1.2 Kontrollera batteriet/strömförsörjning, källa. huvudsäkring och kablar. 1.3 Tryckvakten ur funktion.
  • Page 8: Technical Description

    > English Aqua Jet WPS Water Pressure Systems mounted to DC motor 12V/24V Technical description Typical applications The WPS pump is a five chamber Body: Nylon/Polypropylene positive displacement diaphragm pump. Valve housing: Polypropylene/ This pump is the ideal choice for Polyamide pressurizing water in a closed system Valves:...
  • Page 9: Installation And Maintenance

    > English Pressure and capacity data Installation and maintenance (based on water at +20°C/68°F and at full voltage of the motor) Installation Locate the pump in a dry location. WPS 2.9 If the pump is mounted vertically, the Pressure Flow Amp.
  • Page 10 > English Note: Before installation with electrical Wiring dimensions control systems, check that equipment (based on 3% voltage drop) to be used is of sufficient rated capacity WPS 2.9 to accept amperage draw of motor. Low voltage will cause motor to overheat. Wire size Max wire lenght* in m...
  • Page 11: Accessories

    > English Start-up procedure Never start a frozen pump. Even if it is After pump installation, the system drained it might contain a small amount can be started by using the following of frozen water that locks the rotor. procedure: Service instructions •...
  • Page 12: Troubleshooting Chart

    > English Trouble-shooting chart Symptom Remedy Cause 1. Pump does not run. 1.1.1 Check fuse. If motor is overheated let 1.1 Tripped thermal protector or blown it cool down prior to restart. fuse. 1.1.2 Check battery/power supply, main 1.2 Faulty wire connection or power switch and wiring.
  • Page 13 > Deutsch Wasserdrucksysteme Aqua Jet WPS mit Gleichstrommotor 12V/24V Typische Anwendungen Technische Daten WPS ist eine Gleichstrompumpe mit fünf Gehäuse: Nylon/Polypropylen Kammern. Diese Pumpe ist eine ideale Ventilkammer: Polypropylen/Polyamid Wahl für Druckwasser in geschlossenen Ventile: Santoprene/EPDM Systemen, z. B. auf Booten. Sie bringt den Membran: Santoprene Druck in einem beliebigen Druckwasser-...
  • Page 14 > Deutsch Druck- und Leistungsdaten Montage und Wartung (basierend auf einer Wassertemperatur Montage von 20 °C und maximaler elektrischer Bringen Sie die Pumpe an einem Spannung für den Motor) trock-enen Ort an. WPS 2.9 Wenn die Pumpe in senkrechter Stellung montiert wird, muss die Vorderseite des Druck Durchfluss...
  • Page 15 > Deutsch WPS 2.9 Wählen Sie einen Leitungsdurch-messer, der der Gesamtleitungslänge angepasst ist Kabeldurchmesser Max Kabel- (siehe Tabelle auf der nächsten Seite). länge* in m Die Kabelanschlüsse müssen mit einer 12V 24V wasserfesten Dichtung versehen sein. Achtung: Prüfen Sie vor der Installation 1,5 mm²...
  • Page 16 > Deutsch Betriebsaufnahme 5. Lassen Sie die Pumpe kurz laufen, Nach erfolgter Installation der Pumpe kann um sicherzustellen, dass das Wasser das System mit dem folgenden Verfahren abgelaufen ist. in Betrieb genommen werden: 6. Lassen Sie die Hähne solange • Füllen Sie den Wassertank geöffnet und die Pumpenanschlüsse •...
  • Page 17 > Deutsch Fehlertabelle Symptom Ursache Fehlerbehebung 1. Pumpe läuft nicht. 1.1 Wärmeschutzschalter ausgeschaltet oder 1.1.1 Prüfen Sie die Sicherung. Falls der Sicherung geschmolzen. Motor überhitzt ist, lassen Sie ihn vor dem Neustart abkühlen. 1.2 Leitungen oder Spannungsquelle fehler- 1.1.2 Prüfen Sie die Batteriestrom ver- haft angeschlossen.
  • Page 18 > Deutsch Symptom Ursache Fehlerbehebung 7.1 Pumpe ist direkt an starre Rohre 7.1.1 Bauen Sie flexible Schläuche ein 7. Pumpe ist zu laut. angeschlossen. (siehe Installation und Wartung, S. 14). 7.2 Pumpenkopf ist lose auf dem Motor. 7.1.2 Ziehen Sie die Schrauben fest an. 7.3 Pumpe ist zu lose eingespannt.
  • Page 19: Systèmes De Pression D'eau Montés Sur Un Moteur À Courant Continu De 12V/24V

    > Français Systèmes de pression d’eau Aqua Jet WPS montés sur un moteur à courant continu de 12V/24V Applications typiques Description technique Le système WPS est une pompe à Corps: Nylon/Polypropylène diaphragme à déplacement positif avec cinq Boîtier de vanne: Polypropylène/Polyamide chambres.
  • Page 20: Caractéristiques De Pression Et De Débit

    > Français Installation et maintenance Caractéristiques de pression et de débit (basées sur de l’eau à +20°C et avec Installation une tension maximale du moteur) Monter la pompe à un endroit sec. WPS 2.9 Si la pompe est montée verticalement, le moteur doit être tourné...
  • Page 21: Schéma De Câblage

    > Français Section des fils Choisir une section de fil en fonction de la longueur totale du fil (voir la page suivante). (basée sur une chute de tension de 3%) Utiliser un produit d’étanchéité pour WPS 2.9 applications marines aux raccords de fil. Note: Avant l’installation des systèmes Section de fil Longueur de fil*...
  • Page 22: Instructions D'entretien (Voir

    > Français Procédure de mise en service 3. Faire fonctionner la pompe jusqu’à ce Après l’installation de la pompe, le système que toute l’eau restante soit évacuée. peut être mis en service en suivant la procé- 4. Débrancher les conduites d’arrivée dure ci-après: et de sortie.
  • Page 23: Plan De Recherche De Pannes

    > Français Plan de recherche de pannes Symptôme Cause Remède 1. La pompe ne fonctionne pas. 1.1 Sécurité thermique ou fusible 1.1.1 Vérifier le fusible. Si la sécurité déclenchés. thermique s’est déclenchée, laisser refroidir le moteur avant de redémarrer. 1.2 Fil ou alimentation incorrectement 1.1.2 Vérifier la batterie/l’alimentation, branchés.
  • Page 24 > Français Symptôme Cause Remède 6. Débit/pression insuffisants 6.1 Fuites du côté aspiration de la 6.1.1 Vérifier le serrage des raccords de pompe. flexible, vérifier le flexible au point de vue dégâts. 6.2 Fuites du côté refoulement de la 6.1.2 Vérifier le serrage des raccords de pompe.
  • Page 25: Aplicaciones Típicas

    > Español Sistemas de presión hidráulica Aqua Jet WPS incorporados al motor de corriente continua (CC) de 12V/24 V Aplicaciones típicas ¡Advertencia! La configuración y ajuste de los valores de presión de esta bomba El sistema de presión de agua WPS es una se realiza en fábrica.
  • Page 26 > Español Datos de presión y caudal Instalación y mantenimiento (basados en agua a 20 C y motor a plena tensión) Instalación Situar la bomba en un lugar seco. Si WPS 2.9 la bomba se instala en sentido vertical,el Presión Caudal Amperaje motor deberá...
  • Page 27: Esquema Eléctrico

    > Español Tabla de cables El cable negativo deberá ser decolor negro. Instalar la sección de cableque (Basada en una caída de voltaje del 3%) corresponda según la longitud totaldel cable (ver la tabla de la página siguiente). WPS 2.9 Todas las conexiones con cable eléctrico Sección cable Lon.
  • Page 28 > Español Instrucciones de arranque 4. Desconectar los tubos de entrada y los Una vez realizada la instalación de la tubos de salida. bomba, seguir las siguientes instrucciones 5. Hacer funcionar la bomba para confirmar para el arranque del sistema: que se ha expulsado la totalidad del agua.
  • Page 29: Tabla De Localización De Averías

    > Español Tabla de localización de averías Síntoma Causa Medida 1. La bomba no funciona. 1.1 Protector térmico desconectado o 1.1.1 Controlar fusible. Si el motor está fusible fundido. sobrecalentado, dejar que se enfríe antes de ponerlo en marcha. 1.2 Conexión defectuosa de cable o de 1.1.2 Controlar batería/fuente de sumistro de fuente de suministro de energía.
  • Page 30 > Español Tabla de localización de averías Síntoma Causa Medida 7. La bomba hace demasiado. 7.1 La bomba está acoplada/soldada 7.1.1 Instalar tubificación flexible según directamente a la tubificación rígida. las recomendaciones de montaje, ver página 27. 7.2 El cabezal de la bomba está suelto en el 7.1.2 Apretar los tornillos.
  • Page 31 > Italiano Sistemi di pressione ad acqua Aqua Jet WPS montati su motore a corrente continua 12/24 V Descrizione tecnica Applicazioni tipiche WPS è una pompa a diaframma con cinque Corpo: Nylon/Polipropilene Allog- camere e rappresenta la scelta ideale per giamento acqua pressurizzata in impianti chiusi, ad delle valvole:...
  • Page 32 > Italiano Specifiche di pressione e portata Installazione e manutenzione (basate sulla temperatura dell’acqua a 20 °C e ad un voltaggio pieno del motore) Installazione Collocare la pompa in un luogo asciutto. WPS 2.9 Se si desidera il montaggio verticale, posizio- nare la pompa con il motore rivolto verso l’alto.
  • Page 33: Schema Elettrico

    > Italiano Dimensioni dei cavi da usare sia di capacità sufficiente da accet- tare il consumo di ampere del motore. Il basso (variazione = 3% V) voltaggio causa il surriscaldamento del motore. WPS 2.9 Manutenzione Dimensioni dei fili Max lunghezza Il sistema deve essere spurgato periodica- del filo* in m mente attenendosi alla procedura di seguito...
  • Page 34: Istruzioni Per La Manutenzione

    > Italiano Procedura d’avvio 4. Scollegare i tubi di entrata e di uscita. Dopo l’installazione della pompa, è pos- 5. Mantenere in funzione la pompa ancora sibile avviare il sistema attenendosi alla per qualche istante per assicurarsi che procedura di seguito riportata: tutta l’acqua sia stata eliminata.
  • Page 35 > Italiano Tabella diagnostica Sintomi Cause Rimedi 1. La pompa non funzionata. 1.1 Protezione termica disinnescata 1.1.1 Controllare il fusibile. Se il motore è o fusibile bruciato. surriscaldato, lasciare che si raffreddi prima di riavviare la pompa. 1.2 Collegamento elettrico o fonte 1.1.2 Controllare batteria o l’alimentazione.
  • Page 36: La Pompa È Collegata Direttamente Alla

    > Italiano Tabella diagnostica Sintomi Cause Rimedi 7. La pompa è eccessivamente 7.1 La pompa è collegata direttamente alla 7.1.1 Installare i tubi flessibili secondo le raccomandazioni sull’installazione, rumorosa. tubatura rigida. vedere pag. 34. 7.2 La testa della pompa sul motore non è 7.1.2 Stringere le viti.
  • Page 37 Modellspecifikation & Modellspecifikation & Liste des pièces Reservdelslista Modelo & Type designation & Lista de piezas Parts list Specifica del tipo & Modellvarianten & Elenco delle parti Teilliste...
  • Page 38 Dimensions et poids Dimensioner och vikter Dimensiones y pesos Dimensions and weights Dimensioni e peso Abmessungen und Gewichte WPS 2.9 65,6 /2.559 57 /2,244 203,7 /8.02 197,2 /7.764 /4.646 81 /3,189 57 /2,244 Vikt 1,6 kg Weight 1,6 kg / 3,5 lbs Gewicht 1,6 kg Poids 1,6 kg Peso 1,6 kg...
  • Page 39 Dimensions et poids Dimensioner och vikter Dimensiones y pesos Dimensions and weights Dimensioni e peso Abmessungen und Gewichte WPS 3.5 64,1/2,524 63,5/2,5 236,5/9,311 209,7/8,256 130,5 /5,138 Vikt 2,5 kg Weight 2,5 kg / 5,5 lbs 108/4,252 Gewicht 2,5 kg Poids 2,5 kg Peso 2,5 kg Dim.
  • Page 40 Dimensioner och vikter Dimensions et poids Dimensions and weights Dimensiones y pesos Abmessungen und Gewichte Dimensioni e peso WPS 4.0 & 63,5/2,5 63,5 /2,5 240,2 /9,457 214 /8,425 129,6 /5,102 Vikt 2,5 kg Weight 2,5 kg / 5,5 lbs 108 /4,252 Gewicht 2,5 kg Poids 2,5 kg Peso 2,5 kg...
  • Page 41 Tillbehör Accessoires Accessories Accesorios Zubehör Accessori PUMProtector Universal Strainer PUMProtector Inlet Strainer Part. No Mesh KlickTite Connector Part. No Mesh KlickTite Connector 09-24652-01 40 2x 1/2" barb / 3/8" BSP 09-24653-01 40 Built-in KlickTite 2x 3/4" barb / 1/2" BSP 1x 1/2"...
  • Page 42 Pos. A (18-29)
  • Page 43 WPS 2.9...
  • Page 44 Pos. A (18-29)
  • Page 45 WPS 3.5...
  • Page 46 Pos. A (19-31)
  • Page 47 WPS 4.0 & 5.2...
  • Page 48: Gestion Des Déchets/Recyclage Des Matériaux

    Avfallshantering/materialåtervinning Vid avfallshantering ska produkten lämnas för destruktion/återvinning enligt gällande lagstiftning. Vid tillämpliga fall demonteras och sorteras produkten i ingående materialfraktioner. Waste handling & material recycling At the products end of life, please dispose of the product according to appli- cable law.
  • Page 49: Schéma De Perçage

    Hålschema 1:1 Schéma de perçage 1:1 Hole layout 1:1 Croquis agujeros 1:1 Lochschablone 1:1 Schema per l’esecuzione dei fori 1:1 57 /2,244 57 /2,244 63,5/2,5 63,5/2,5 WPS 2.9, WPS 3.5, WPS 4.0 and WPS 5.2 WPS 2.9, WPS 3.5, WPS 4.0 and WPS 5.2 WPS 2.9 WPS 2.9 WPS 3.5, WPS 4.0 and WPS 5.2...
  • Page 52 For more information about our worldwide locations, approvals, certifications, and local representatives, visit Johnson Pump - Marine at www.spxflow.com SPX FLOW, Inc. reserves the right to incorporate our latest design and material changes without notice or obligation. Design features, materials of construction and dimensional data, as described in this bulletin, are provided for your information only and should not be relied upon unless confirmed in writing.

Ce manuel est également adapté pour:

Spxflow wps 2.9Spxflow wps 3.5Spxflow wps 4.0Spxflow wps 5.2

Table des Matières