Sommaire des Matières pour Abicor Binzel xFUME ADVANCED 115V-CSA
Page 1
T E C H N O L O G Y F O R T H E W E L D E R ´ S W O R L D . EN Operating instructions FR Mode d'emploi xFUME™ ADVANCED 115V – CSA EN Welding fume extraction system FR Système d'extraction des fumées de soudage w w w .
Page 40
xFUME™ ADVANCED 115V – CSA Table des matières Identification..........................FR-3 Marquage............................FR-3 Plaque signalétique..........................FR-3 Signes et symboles utilisés.........................FR-3 Classification des consignes d’avertissement ..................FR-4 Sécurité ............................FR-4 Utilisation conforme aux dispositions ....................FR-4 Obligations de l’exploitant........................FR-5 Plaques indicatrices et d’avertissement....................FR-5 Consignes de sécurité de base......................FR-6 Consignes de sécurité...
Le dispositif d’aspiration de gaz de combustion xFUME™ ADVANCED 115V – CSA est utilisé pour extraire les fumées de soudage, de coupage et de meulage. Le dispositif ne doit être utilisé qu’avec des pièces détachées ABICOR BINZEL d’origine. Ce mode d’emploi décrit seulement le dispositif d’aspiration de gaz de combustion xFUME™ ADVANCED 115V – CSA.
2 Sécurité xFUME™ ADVANCED 115V – CSA 1.4 Classification des consignes d’avertissement Les consignes d’avertissement utilisées dans le mode d’emploi sont divisées en quatre niveaux différents. Elles sont indiquées avant les étapes de travail potentiellement dangereuses. Selon le type de danger, les mentions d’avertissement suivantes sont utilisées : DANGER Signale un danger imminent qui, s’il n’est pas évité, entraîne des blessures corporelles extrêmement...
xFUME™ ADVANCED 115V – CSA 2 Sécurité 2.2 Obligations de l’exploitant AVERTISSEMENT Risque de blessure lié aux champs électromagnétiques Le dispositif peut générer des champs électromagnétiques. ► Utilisez le dispositif exclusivement dans des zones industrielles. ► Assurez-vous que toute intervention sur le dispositif ou le système est effectuée exclusivement par des personnes autorisées.
2 Sécurité xFUME™ ADVANCED 115V – CSA 2.4 Consignes de sécurité de base Le produit a été développé et fabriqué selon l’état actuel de la technique et les normes et directives de sécurité reconnues. Le produit comporte des risques résiduels inévitables pour l’utilisateur, les tiers, les dispositifs ou d’autres biens matériels.
xFUME™ ADVANCED 115V – CSA 2 Sécurité Consignes de sécurité concernant l’électrotechnique ► Veillez à ce que les outils électriques ne soient pas endommagés et à ce qu’ils soient en parfait état et utilisés conformément à leur emploi prévu. ► Veillez à ce que de l’eau de pluie ne pénètre pas dans les outils électriques et évitez un environnement humide.
3 Matériel fourni xFUME™ ADVANCED 115V – CSA 2.6 Consignes de sécurité concernant le raccordement électrique ► Veillez à ce que le câble d’alimentation ne soit pas endommagé, par exemple lorsqu’il est écrasé, pincé ou distendu. ► Vérifiez régulièrement que le câble d’alimentation au réseau n’est pas usé ou endommagé. ►...
xFUME™ ADVANCED 115V – CSA 4 Description du produit Retour de la marchandise ► Pour renvoyer la marchandise, utilisez l’emballage et le matériel d’emballage d’origine. ► Pour toute question relative à l’emballage et aux dispositifs de sécurité pour le transport, veuillez communiquer avec votre fournisseur, agent de transport ou transporteur.
4 Description du produit xFUME™ ADVANCED 115V – CSA 4.2 Éléments de commande et raccords Fig. 3 Éléments de commande/raccords A DEL de service G Câble d’alimentation B DEL de fonctionnement H Régulateur de puissance C DEL d’alimentation I Fusible D Compteur d’heures J Raccord de la pince ampèremétrique 1 E Interrupteur <Auto/Manuel>...
5 Transport et installation xFUME™ ADVANCED 115V – CSA 5 Transport et installation AVERTISSEMENT Risque de blessure en cas de transport ou d’installation incorrects En cas de transport et d’installation incorrects, le dispositif peut basculer ou tomber. De graves blessures peuvent en résulter.
xFUME™ ADVANCED 115V – CSA 6 Mise en service 6.1 Installation du tuyau d’aspiration Deux torches d’aspiration de gaz de combustion max. peuvent être raccordées au dispositif. Lorsqu’une seule torche d’aspiration de gaz de combustion est raccordée, le couvercle de fermeture doit être fermé au niveau du deuxième raccord, afin de permettre une aspiration optimale.
6 Mise en service xFUME™ ADVANCED 115V – CSA 6.2 Installation de la pince ampèremétrique Une pince ampèremétrique est incluse à la livraison du dispositif. Pour raccorder une seconde torche d’aspiration de gaz de combustion, une seconde pince ampèremétrique est disponible en option. Connectez la pince ampèremétrique au raccord de la pince ampèremétrique.
xFUME™ ADVANCED 115V – CSA 7 Fonctionnement 6.4 Câblage électrique ► Respectez les consignes de sécurité. 2.6 Consignes de sécurité concernant le raccordement électrique à la page FR-9 AVERTISSEMENT Risque de choc électrique en cas de câbles défectueux Des câbles endommagés ou installés de manière inappropriée peuvent entraîner des risques de choc électrique dangereux.
7 Fonctionnement xFUME™ ADVANCED 115V – CSA AVERTISSEMENT Risque de blessure en cas d’incendie En cas d’utilisation inadéquate ou de raccord inadapté, un incendie peut se produire. De graves brûlures peuvent en résulter. ► Assurez-vous que la tension de service indiquée sur la plaque signalétique correspond à la tension secteur.
xFUME™ ADVANCED 115V – CSA 7 Fonctionnement Exécution du processus de nettoyage Les membranes filtrantes doivent être nettoyées régulièrement afin de maintenir une capacité d’aspiration constante. L’intervalle de nettoyage dépend du processus de soudage. Nous recommandons un nettoyage au moins toutes les 2 heures, ou au plus tard lorsque la DEL de service s’allume. La durée de vie des membranes filtrantes peut être améliorée en les nettoyant avant que la DEL de service ne s’allume.
7 Fonctionnement xFUME™ ADVANCED 115V – CSA 7.3 Mode automatique En mode automatique (mise en marche automatique activée), le dispositif fonctionne comme suit : Fig. 3 Éléments de commande/raccords à la page FR-11 Si le processus de soudage est interrompu, les membranes filtrantes sont automatiquement nettoyées après un temps d’arrêt de 20 s.
xFUME™ ADVANCED 115V – CSA 8 Mise hors service Exécution manuelle du processus de nettoyage Pour nettoyer les membranes filtrantes, réglez l’interrupteur <On/Off> sur <Off> pendant un court instant. Les membranes filtrantes sont nettoyées une fois. Réglez l’interrupteur <On/Off> sur <On>. Dès que le processus de soudage commence, le dispositif reçoit un signal de la pince ampèremétrique, et l’aspiration démarre...
9 Entretien et nettoyage xFUME™ ADVANCED 115V – CSA 9 Entretien et nettoyage Un entretien et un nettoyage réguliers sont indispensables pour une longue durée de vie et un bon fonctionnement. Nous vous recommandons de diviser l’entretien en deux étapes. La première étape consiste à...
xFUME™ ADVANCED 115V – CSA 9 Entretien et nettoyage 9.1 Intervalles d’entretien et de nettoyage Les intervalles indiqués sont des valeurs approximatives se rapportant à un fonctionnement par équipes de huit heures. Nous recommandons de consigner les contrôles dans un registre. La date des travaux, les défauts détectés et le nom de la personne chargée d’effectuer le contrôle doivent être consignés dans le registre.
9 Entretien et nettoyage xFUME™ ADVANCED 115V – CSA 9.3 Remplacement des cartouches filtrantes AVIS Endommagement des buses rotatives Endommagement des buses rotatives lié au retrait ou au positionnement incorrect de la cartouche filtrante. ► Dévissez la cartouche filtrante sans l’incliner et retirez-la du boîtier en procédant de manière concentrique sans toucher les buses rotatives.
Page 61
xFUME™ ADVANCED 115V – CSA 9 Entretien et nettoyage Placez les nouvelles cartouches filtrantes de manière concentrique par rapport aux buses rotatives. Vissez fermement les cartouches filtrantes. Veillez à ce que les cartouches filtrantes ne s’inclinent pas. Placez le boîtier supérieur et fixez-le de chaque côté...
9 Entretien et nettoyage xFUME™ ADVANCED 115V – CSA 9.4 Remplacement des balais de charbon AVERTISSEMENT Risque de choc électrique lié à l’endommagement des composants électroniques Lors du remplacement des balais de charbon et des turbines, les raccordements électriques doivent être débranchés puis rebranchés.
Page 63
xFUME™ ADVANCED 115V – CSA 9 Entretien et nettoyage Retirez les balais de charbon. Éliminez-les conformément aux dispositions locales. 12 Élimination à la page FR-31 Placez les nouveaux balais de charbon et procédez dans l’ordre inverse pour les remonter. FR - 25...
9 Entretien et nettoyage xFUME™ ADVANCED 115V – CSA 9.5 Remplacement des turbines AVERTISSEMENT Risque de choc électrique lié à l’endommagement des composants électroniques Lors du remplacement des balais de charbon et des turbines, les raccordements électriques doivent être débranchés puis rebranchés. Si des composants électroniques sont endommagés ou installés de manière inappropriée, cela peut entraîner un risque de choc électrique dangereux.
► Éliminez les dépôts de poussière environnants à l’aide d’un aspirateur industriel de classe de poussière H ou d’un chiffon humide. ► Respectez les documents relatifs aux éléments de l’installation de soudage. ► En cas de question ou de problème, adressez-vous au revendeur désigné ou à ABICOR BINZEL. Tab. 3 Dépannage Problème...
Page 66
10 Dépannage xFUME™ ADVANCED 115V – CSA Tab. 3 Dépannage Problème Cause Solution Le nettoyage du filtre ne L’alimentation en air comprimé présente un ► Contrôlez ou remplacez, si nécessaire. fonctionne pas. dysfonctionnement. La DEL de service s’allume en Les cartouches ou les membranes filtrantes ►...
xFUME™ ADVANCED 115V – CSA 11 Démontage 11 Démontage ATTENTION Risque de blessure en cas de démarrage inattendu Si le dispositif est sous tension pendant les travaux d’entretien, de nettoyage ou de démontage, des pièces rotatives peuvent démarrer de manière inattendue et entraîner des coupures. ►...
être éliminée avec les ordures ménagères. ► Respectez les dispositions locales et administratives. 12.4 Emballages ABICOR BINZEL a réduit l’emballage de transport au minimum. Lors du choix des matériaux d’emballage, nous veillons à ce que ces derniers soient recyclables. 13 Pièces détachées Tab. 4 Pièces détachées...
à l’état de la technique et à la réglementation en vigueur. En cas de défaut dont ABICOR BINZEL est responsable, ABICOR BINZEL est tenue de procéder, à sa discrétion, à la rectification du défaut ou à la livraison d’un produit de remplacement à ses propres frais.
Page 80
T E C H N O L O G Y F O R T H E W E L D E R ´ S W O R L D . ABICOR BINZEL USA, Inc. 650 Medimmune Ct., Suite 110 Frederick, MD 21703 • USA T +1 301-846-4196 customerservice@abicorusa.com...