Optimum VYNCKIER OPTisaw SP11V Manuel D'utilisation page 17

Table des Matières

Publicité

SP11V - SP13V - FR - v1.0.2 - 10112016
OPTIMUM
OPTIMUM
M A S C H I N E N - G E R M A N Y
M A S C H I N E N - G E R M A N Y
Drehen Sie den Sägebügel in die gewünschte Schnittstellung mit Hilfe der Winkelskala.
4.7
Ziehen Sie den Feststellhebel wieder an.
Drehen Sie den Sägebügel in die gewünschte Schnittstellung mit Hilfe der Winkelskala.
Capacité de coupe de la SP11V
Ziehen Sie den Feststellhebel wieder an.
Schnittbereich SP11V
4.8
Schnittbereich SP11V
4.9
4.10
4.11
4.12
Schnittbereich SP13V
5 Calcul de la vitesse de coupe et de la vitesse de rotation
Capacité de coupe de la SP13V
Schnittbereich SP13V
5.1
5.2
5.3
6 Maintenance
6.1
6.2
6.3
7 Ersatzteile - Spare parts - B40E, B40PTE, B40BE
4.6
Maschine einschalten
4�6 Allumer la machine
7.1
4.6
Maschine einschalten
Netzstecker mit der Stromversorgung verbinden.
7.2
7.3
Sicherungsbolzen (8) herausziehen.
Netzstecker mit der Stromversorgung verbinden.
7.4
• Branchez la fiche dans la prise de courant.
7.5
Metallbandsäge einschalten (3).
Sicherungsbolzen (8) herausziehen.
• Tirez la goupille de sécurité (8).
7.6
Drucktaster am Griff des Hebelarmes betätigen (1).
Metallbandsäge einschalten (3).
7.7
• Allumez la machine (3).
7.8
• Pressez sur le bouton sur la poignée du levier.
Hebelarm nach unten Richtung Werkstück ziehen (1).
Drucktaster am Griff des Hebelarmes betätigen (1).
• Poussez le levier vers le bas, en direction de la pièce à usiner (1).
Hebelarm nach unten Richtung Werkstück ziehen (1).
4.7
Maschine ausschalten
4�7 Éteindre la machine
4.7
Maschine ausschalten
Hebelarm nach oben schieben.
7.9
Drucktaster am Griff des Hebelarmes loslassen.
Hebelarm nach oben schieben.
• Poussez le levier vers le haut.
Sägebügel wieder absenken und Sicherungsbolzen (8) einsetzen.
Drucktaster am Griff des Hebelarmes loslassen.
7.10
• Relâchez le bouton sur la poignée du levier.
7.11
Sägebügel wieder absenken und Sicherungsbolzen (8) einsetzen.
• Laissez redescendre le bras de la scie et remettez la goupille de sécurité (8).
4.8
Verwendung von Kühlmittel
8 Dysfonctionnement
4.8
Verwendung von Kühlmittel
4�8 Utilisation de liquide de refroidissement
WARNUNG!
9 Annexe
9.1
WARNUNG!
Herausschleudern und Überlaufen von Kühlschmierstoffen und Schmiermitteln. Achten
AVERTISSEMENT !
9.2
Sie darauf, das bei Verwendung von Kühlschmierstoffen diese nicht auf den Boden
9.3
Herausschleudern und Überlaufen von Kühlschmierstoffen und Schmiermitteln. Achten
Éjection ou débordement de lubrifiant et réfrigérant. Veillez à ce que le liquide de
9.4
gelangen. Auf den Boden gelaufene Kühlschmierstoffe müssen umgehend entfernt
Sie darauf, das bei Verwendung von Kühlschmierstoffen diese nicht auf den Boden
refroidissement ne pénètre pas dans le sol� Si du produit est renversé, éliminez-le
werden.
gelangen. Auf den Boden gelaufene Kühlschmierstoffe müssen umgehend entfernt
immédiatement avec des moyens absorbants�
werden.
Verwenden Sie eine geeignete Wanne wenn Sie Kühlschmiermittel einsetzen.
Verwenden Sie eine geeignete Wanne wenn Sie Kühlschmiermittel einsetzen.
Lors de l'utilisation de lubrifiants réfrigérants, utilisez un réservoir approprié.
ACHTUNG!
9.5
9.6
ACHTUNG!
Beschädigung elektrischer und elektronischer Bauteile, wenn Kühlmittel über den
9.7
ATTENTION !
9.8
Lüfterbereich des Motors eindringt.
Beschädigung elektrischer und elektronischer Bauteile, wenn Kühlmittel über den
Dommages aux parties électriques et électroniques si le liquide de refroidissement
9.9
Lüfterbereich des Motors eindringt.
Verwenden Sie Schneidöle oder Kühlschmierstoffe bei der Sägebearbeitung. Abhängig vom
pénètre par la ventilation du moteur�
9.10
Material des Werkstücks kann jedoch auch eine Trockenbearbeitung stattfinden, wobei hin-
10 Index alphabétique
Verwenden Sie Schneidöle oder Kühlschmierstoffe bei der Sägebearbeitung. Abhängig vom
sichtlich der Späneentsorgung die Reinigungsmethoden angepasst werden müssen.
Material des Werkstücks kann jedoch auch eine Trockenbearbeitung stattfinden, wobei hin-
Utilisez une huile de coupe ou un liquide de refroidissement pendant le travail. Travailler à sec est également
sichtlich der Späneentsorgung die Reinigungsmethoden angepasst werden müssen.
possible, en fonction du matériau à couper. La méthode de nettoyage doit être adaptée en fonction de
l'élimination des copeaux.
2.12.10
SP11V │SP13V
SP11V │SP13V
4.6.3
Avance précise de la douille (s'applique seulement pour B40 PTE) ......................................... 34
4.6.4
Levier de serrage de la douille .................................................................................................. 35
Tête de perçage ........................................................................................................................................... 35
4.7.1
Tourner la tête de perçage ........................................................................................................ 35
4.7.2
Tourner la tête de perçage ........................................................................................................ 36
4.7.3
Lever et abaisser la tête de perçage ......................................................................................... 36
Support de l'outil ........................................................................................................................................... 36
4.8.1
Montage du mandrin de perceuse ............................................................................................ 36
4.8.2
Démontage du porte-foret ......................................................................................................... 37
4.8.3
Mandrin de perçage à serrage rapide ....................................................................................... 37
Table de travail ............................................................................................................................................. 38
4.9.1
Modifier la hauteur de la table de travail ................................................................................... 38
4.9.2
Faire tourner la table de travail (B40 PTE) ................................................................................ 38
4.9.3
Faire pivoter la table de travail (B40 PTE) ................................................................................ 39
Refroidissement ........................................................................................................................................... 39
4.10.1
Installation de l'agent réfrigérant ............................................................................................... 39
Avant le cycle d'utilisation ............................................................................................................................ 40
En cours d'utilisation .................................................................................................................................... 40
Tableau vitesses de coupe/vitesse d'avance ............................................................................................... 41
Tableau des vitesses de rotation .................................................................................................................. 41
Exemple pour le calcul numérique de la vitesse de rotation nécessaire
sur votre foreuse 43
Sécurité ........................................................................................................................................................ 45
6.1.1
Préparation ................................................................................................................................ 45
6.1.2
Remise en marche .................................................................................................................... 45
Inspection et maintenance ........................................................................................................................... 45
Réparation .................................................................................................................................................... 48
Bohrkopf 1 von 7 - Drilling head 1 of 7 ......................................................................................................... 49
Bohrkopf 2 von 7 - Drilling head 2 of 7 ......................................................................................................... 50
Bohrkopf 3 von 7 - Drilling head 3 of 7 ......................................................................................................... 51
Bohrkopf 4 von 7 - Drilling head 4 of 7 ......................................................................................................... 52
Bohrkopf 5 von 7 - Drilling head 5 of 7- B40E, B40BE ................................................................................. 53
Bohrkopf 6 von 7 - Drilling head 6 of 7 ......................................................................................................... 54
Bohrkopf 7 von 7 - Drilling head 7 of 7- B40PTE ......................................................................................... 55
Bohrfutterschutz - Drilling chuck protection .................................................................................................. 56
7.8.1
Teileliste Bohrkopf - Parts list drilling head ............................................................................... 57
7.8.2
Säule und Bohrtisch - Column and drilling table- B40E ............................................................ 60
7.8.3
Säule und Bohrtisch - Column and drilling table- B40PTE ........................................................ 61
7.8.4
Säule und Bohrtisch - Column and drilling table- B40BE .......................................................... 62
7.8.5
Teileliste Säule und Bohrtisch - Parts list column, column and drilling table ............................ 63
Schaltkasten - Switch box ............................................................................................................................ 64
7.9.1
Teileliste Elektrik - Parts list electrical components .................................................................. 64
Schaltplan - Wiring diagram- B40E/ B40PTE ............................................................................................... 65
Schaltplan - Wiring diagram- B40BE ............................................................................................................ 66
7.11.1
Teileliste Elektrik - Parts list electrical components B40E/B40PTE/B40BE .............................. 67
Droit d'auteur ................................................................................................................................................ 69
Terminologie/Glossaire ................................................................................................................................ 69
Droit à réclamation/ Garantie ....................................................................................................................... 70
Conseil d'élimination des déchets/ possibilités de recyclage: ...................................................................... 70
9.4.1
Mise hors service ...................................................................................................................... 71
9.4.2
Elimination de l'emballage du nouvel appareil .......................................................................... 71
9.4.3
Elimination de l'ancien appareil ................................................................................................. 71
9.4.4
Elimination des composants électriques et électroniques ......................................................... 71
9.4.5
Elimination des lubrifiants et lubrifiants réfrigérants .................................................................. 72
Traitement des appareils .............................................................................................................................. 72
RoHS , 2002/95/EG ...................................................................................................................................... 72
Notes sur le produit ...................................................................................................................................... 73
Déclaration de conformité CE B40 BE ......................................................................................................... 74
Déclaration de conformité CE B40 E ............................................................................................................ 75
Déclaration de conformité CE B40 PTE ....................................................................................................... 76
Version 1.0.2
B40 BE/ B40 E/ B40 PTE
Traduction de la notice originale
Originalbetriebsanleitung
OPTIMUM
M A S C H I N E N - G E R M A N Y
17
Perceuse - Taraudeuse
Version 1.0.2 vom 2016-4-25
Page 3

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Vynckier optisaw sp13v

Table des Matières