Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

Microlife AG
Microlife UAB
EC
REP
Espenstrasse 139
P. Lukšio g. 32
9443 Widnau / Switzerland
08222 Vilnius / Lithuania
www.microlife.com
IB NC 400 S-V11 0222
www.microlife.com
Revision Date: 2021-12-20
Microlife NC 400
1
NC
400
Non Contact Thermometer
68
EN
2
DE
34
TR
42
76
ES
10
PT
AR
FR
18
NL
50
FA
84
58
IT
26
GR
2a
3
4
≤ 5cm
2b

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Microlife NC400

  • Page 1 Microlife NC 400 ≤ 5cm Non Contact Thermometer Microlife AG Microlife UAB Espenstrasse 139 P. Lukšio g. 32 9443 Widnau / Switzerland 08222 Vilnius / Lithuania www.microlife.com IB NC 400 S-V11 0222 www.microlife.com Revision Date: 2021-12-20...
  • Page 2 Guarantee Card NC 400 ‫ﺑﻄﺎﻗﺔ اﻟﻜﻔﺎﻟﺔ‬ 1 Measuring sensor AS Measured temperature too low This Microlife thermometer is a high quality product incor- 2 Tracking light BT Ambient temperature too high porating the latest technology and tested in accordance ‫ﺑﻄﺎﻗﺔ اﻟﻜﻔﺎﻟﺔ‬...
  • Page 3: Table Des Matières

     This device may only be used for the purposes described 14. Technical Specifications the thermometer. 15. www.microlife.com in these instructions. The manufacturer cannot be held  This thermometer can even be used on a sleeping child Guarantee Card (see Back Cover) liable for damage caused by incorrect application.
  • Page 4: How This Thermometer Measures Temperature

     A basic physiological effect called vasoconstriction can  If the device is not going to be used for a prolonged 4. Control Displays and Symbols occur in the early stages of fever, resulting in a cool skin period the batteries should be removed. ...
  • Page 5: Changing Between Body And Object Mode

     3. Follow the previously mentioned instructions to set the When the beeper setting has been chosen, press 5. Press the START/IO button 7 and ensure that the the START/IO button 7 to enter the «ready for day, hours and minutes. activated blue tracking light is aimed at the center of measuring»...
  • Page 6: Changing Between Celsius And Fahrenheit

    Pressing and releasing the MEMO-button 5 after the last  Doctors recommend rectal measurement for newborn - Microlife NC 400: 35.4 - 37.4 °C / 95.7 - 99.3 °F 30 readings have been recalled will resume the above infants within the first 6 months, as all other measuring 8.
  • Page 7: Error Messages

    10.Error Messages 11.Cleaning and Disinfecting tion, Microlife will repair or replace the defective product free of charge.  Measured temperature too high AR: Displays «H» when Use an alcohol swab or cotton tissue moistened with alcohol Opening or altering the device invalidates the guarantee.
  • Page 8: Technical Specifications

    14.Technical Specifications Clinical results: Repeatability: 0.09 °C Backlight: The display light will be GREEN for Bias: 0.06 °C 1 second, when the unit is turned ON. Type: Adjusted mode Non Contact Ther- Limits of agreement: 0.54 °C The display light will be GREEN for 5 mometer NC 400 seconds, when a measurement is Display:...
  • Page 9: Www.microlife.com

    According to the Medical Product User Act a biennial tech- nical inspection is recommended for professional users. Please observe the applicable disposal regulations. 15.www.microlife.com Detailed user information about our thermometers and blood pressure monitors as well as services can be found at www.microlife.com. NC 400...
  • Page 10 Microlife Termómetro Digital Sin Contacto NC 400 1 Sensor de medición AS Temperatura demasiado baja Este termómetro Microlife es un producto de gran calidad que integra la tecnología más avanzada y ha sido probado 2 Luz de seguimiento BT Temperatura ambiente demasiado alta de conformidad con los estándares internacionales.
  • Page 11: Las Ventajas De Este Termómetro

    14. Especificaciones técnicas  Siga las instrucciones de uso. Este documento propor-  El diseño ergonómico facilita el uso del termómetro. 15. www.microlife.com  Este termómetro incluso se puede emplear para medir ciona información importante de operación y seguridad Tarjeta de garantía (véase reverso) del producto con respecto a este dispositivo.
  • Page 12: Método De Medición De Este Termómetro

     Asegúrese de que los niños no utilicen el dispositivo sin responsabiliza de ningún daño causado por un uso ADVERTENCIA: Este dispositivo no es un jugue- inadecuado. supervisión, puesto que podrían tragarse algunas de las te! Mantener fuera del alcance de los niños y no ...
  • Page 13: Pogramar Hora, Fecha Y Alarma

     Indicador de batería baja AN: si el icono «batería» -». A continuación presione el botón START/IO 6. Cambiando de modo entre cuerpo y objeto parpadea cuando enciende el dispositivo, deberá susti- 7 para comenzar la medición. Si no se hace 1.
  • Page 14  Los doctores recomiendan una medición rectal para centro de la frente. Al cabo de 3 segundos, se emite un 6. Para la siguiente medición espere hasta que el ícono pitido largo, indicativo de que la medición ha finalizado. «°C»/«°F» parpadeando y siga los pasos 4 - 5 ante- infantes recién nacidos durante los primeros 6 meses, 6.
  • Page 15: Cambiar De Celsius A Fahrenheit

    «AL».  Pantalla de error BL: - Microlife NC 400: 35,4 - 37,4 °C / 95,7 - 99,3 °F la pantalla.  Medición 1 - la última medición AQ: pulse una vez el - «Er 0»...
  • Page 16: Sustitución De La Batería

    Microlife. Puede ponerse en Resolución: 0,1 °C / °F basura doméstica. contacto con su servicio local Microlife a través de nuestro Precisión de Modo de cuerpo: ±0,2 °C, 35,0  42,0 °C / ±0,4 °F, sitio web: medición...
  • Page 17: Www.microlife.com

    Apagado aproximadamente un minuto 15.www.microlife.com automático: después de la última medición. En la página web www.microlife.com podrá encontrar infor- Batería: 2 baterías alcalinas 1,5 V; tamaño mación detallada sobre los termómetros y aparatos para medir la presión sanguínea de Microlife.
  • Page 18: Bouton Mode

    Microlife Thermomètre sans contact NC 400 1 Embout thermosensible AS Température mesurée trop basse Ce thermomètre Microlife est un produit de haute qualité utilisant la technologie la plus récente et testé selon les 2 Visée lumineuse BT Température ambiante trop élevée normes internationales.
  • Page 19: Les Avantages De Ce Thermomètre

    14. Caractéristiques techniques 2. Importantes précautions d'emploi Agréable et facile d'utilisation 15. www.microlife.com  Respectez les instructions d’utilisation. Ce document  Forme ergonomique qui rend l'utilisation du thermo- Carte de garantie (voir verso) fournit des informations importantes sur le fonctionne- mètre simple et facile.
  • Page 20: Comment Ce Thermomètre Mesure La Température

     Ne mettez pas l'appareil en service dans un champ élec- sable de dommages provoqués par une utilisation incor- AVERTISSEMENT: Cet appareil n'est pas un recte. tromagnétique de grande intensité, par exemple à proxi- jouet! Ne pas le mettre à la portée des enfants et ...
  • Page 21: Réglage De La Date, De L'heure Et Du Signal Sonore

     Signal d'usure de la pile AN: Quand l'appareil est pour lancer une mesure. Sans aucune interven- 6. Commutation entre mode corporel et mode allumé, le symbole «pile» continue de clignoter pour tion de votre part pendant 30 sec., l'appareil objet rappeler à...
  • Page 22  10 bips courts et un rétroéclairage rouge de l'écran LCD 4. Orienter la thermomètre vers le centre du front à une 4. Orientez le thermomètre vers le centre de la surface à distance de 5 cm maximum. mesurer en respectant une distance de 5 cm maximum signalent que la température peut être supérieure ou 5.
  • Page 23: Commutation Celsius - Fahrenheit

     Erreurs de fonctionnement affichées à l'écran BL:  Mesure 1 – dernier résultat AQ: Presser puis relâcher - Microlife NC 400: 35,4 - 37,4 °C / 95,7 - 99,3 °F - «Er 0» / «Er 6»: Le système a un dysfonctionnement.
  • Page 24: Remplacement De La Pile

    Pendant cette période de velle la période de garantie. Les prétentions légales et ±0,5 °F, 93,2 94,8 °F et 107,8 garantie, à notre discrétion, Microlife réparera ou rempla- droits des consommateurs ne sont pas limités par cette 109,4 °F cera sans frais le produit défectueux.
  • Page 25: Www.microlife.com

    Des informations détaillées sur l'utilisation de nos thermo- tique: mesure. mètres et de nos tensiomètres ainsi que sur nos services Pile: 2 x piles alcalines de 1,5 V; format sont disponibles sur www.microlife.com. Durée de vie des env. 2000 mesures (avec des piles piles: neuves) NC 400...
  • Page 26 7 Tasto START/IO BO Data/ora Questo termometro Microlife è stato progettato per la misu- 8 Coperchio vano batterie BP Impostazione segnale acustico razione o il monitoraggio, saltuario o periodico, della...
  • Page 27: Vantaggi Di Questo Termometro

    14. Specifiche tecniche  Seguire le istruzioni d'uso. Questo manuale contiene 15. www.microlife.com Delicato e facile da usare  Il design ergonomico consente un utilizzo semplice e informazioni importanti sul funzionamento e la sicurezza Tagliando di garanzia (retro di copertina) di questo dispositivo.
  • Page 28: Come Funziona Questo Termometro

     Assicurarsi che i bambini non utilizzino il dispositivo essere ritenuto responsabile di danni causati da un ATTENZIONE: questo dispositivo non è un gio- utilizzo improprio. senza la supervisione di un adulto; alcune parti sono cattolo! Tenere fuori dalla portata dei bambini; ...
  • Page 29: Impostazione Calendario, Orologio E Segnale Acustico

     Indicatore di batterie quasi scariche AN: quando il tasto START/IO 7 durante l'impostazione 6. Impostazione della modalità temperatura termometro verrà acceso lampeggerà sul display il dell'orologio. Il display LCD mostrerà le icone ca- corporea o oggetti simbolo «batterie» a indicare all’utilizzatore di sostituirle lendario/orologio come segue «--:--».
  • Page 30 5. Premere il tasto START/IO 7 e assicurarsi che il riore a 5 cm. Premere il tasto START/IO 7. Dopo ca. temperatura misurata è uguale o maggiore di 37,5 °C: puntatore luminoso blu sia indirizzato al centro della 3 secondi un lungo beep indicherà che la misurazione è allarme febbre.
  • Page 31: Impostazione Gradi Celsius O Fahrenheit

    - Rettale: 36,6 - 38,0 °C / 97,9 - 100,4 °F premere il tasto MEMO 5. L’icona della memoria «M» - «Er 0» / «Er 6»: il dispositivo ha un malfunziona- - Microlife NC 400: 35,4 - 37,4 °C / 95,7 - 99,3 °F lampeggerà. mento.
  • Page 32: Sostituzione Delle Batterie

    è stato acquistato Aprire il coperchio del vano batterie BQ con un strumento e Precisione di Modalità corporea: il prodotto o il servizio locale Microlife sul sito ±0,2 °C, 35,0  42,0 °C / ±0,4 °F, sollevarlo manualmente. misurazione www.microlife.com/support...
  • Page 33: Www.microlife.com

    30 misurazioni visualizzabili nella mento. Batteria: 2 x batterie alcaline da 1,5 Volt; tipo modalità memoria unitamente all'ora e 15.www.microlife.com alla data in cui sono state effettuate. Durata batterie: approssim. 2000 misurazioni (usando Per ulteriori informazioni sui nostri termometri, misuratori di Retroillumina- Il display sarà...
  • Page 34 Microlife – Berührungsloses Thermometer NC 400 1 Mess-Sensor AS Zu niedrige Temperatur gemessen Dieses Microlife Thermometer ist ein Qualitätserzeugnis, das über die neusten Errungenschaften der Technologie 2 Kontrolllicht BT Zu hohe Umgebungstemperatur verfügt und gemäss den internationalen Normen geprüft 3 Schutzkappe BK Zu niedrige Umgebungstemperatur ist.
  • Page 35 Messung genau und 14. Technische Daten  Befolgen Sie diese Gebrauchsanweisung. Dieses Doku- zuverlässig ist. 15. www.microlife.com ment enthält wichtige Informationen zum Betrieb und zur Bequeme und einfache Handhabung Garantiekarte (siehe Rückseite)  Das ergonomische Design ermöglicht eine bequeme Sicherheit dieses Geräts.
  • Page 36: Wie Das Thermometer Die Temperatur Misst

     Sorgen Sie dafür, dass Kinder das Gerät nicht unbeauf- ist nicht für Schäden haftbar, die aus unsachgemässer Die Verständigung eines Arztes oder Krankenwa- Handhabung resultieren. sichtigt benutzen; einige Teile sind so klein, dass sie gens wird bei Bedarf empfohlen. ...
  • Page 37: Datum-, Uhrzeit- Und Signaltoneinstellungen

    wieder blinkt, ist das Gerät für die nächste Messung drückt wird, schaltet das Gerät automatisch in den die Messung» zu gelangen; sonst wechselt das bereit. Modus «Bereit für die Messung» AT. Gerät nach 10 Sekunden automatisch in den Mo-  ...
  • Page 38: Kurze Signaltöne Und Eine Rote Lcd-Hintergrundbe- Leuchtung Weisen Darauf Hin, Dass Die Temperatur Des Patienten Grösser Oder Gleich 37,5 °C Ist

     Verwenden Sie das Thermometer nicht in Umgebungen 3. Entfernen Sie vor der Messung alle Haare, Schweiss oder 3. Das Thermometer ist für die Messung bereit AT, sobald Schmutz von der Stirn, um die Messgenauigkeit zu das «°C» oder «°F»-Symbol blinkt und ein Signalton mit hoher Luftfeuchtigkeit.
  • Page 39: Umstellen Zwischen Celsius Und Fahrenheit

    - Rektal (im After): 36,6 - 38,0 °C / 97,9 - 100,4 °F  Batterie erschöpft BN: Die Batterien sollten sofort anzuzeigen. Auf der Anzeige erscheint «1» zusammen - Microlife NC 400: 35.4 - 37.4 °C / 95.7 - 99.3 °F gewechselt werden, wenn das «Batterie»-Symbol als mit dem Speicher-Symbol «M».
  • Page 40: Batteriewechsel

    Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde oder an tige Polung wie auf den Symbolen im Fach dargestellt. Messgenauigkeit Körpermodus: Ihren lokalen Microlife-Service. Sie können Ihren lokalen Batterien und elektronische Geräte dürfen nicht in ±0,2 °C, 35,0  42,0 °C / ±0,4 °F, (Labor): Microlife-Service über unsere Website kontaktieren:...
  • Page 41: Www.microlife.com

    Sie die geltenden Entsorgungsbestimmungen. Automatische Ca. 1 Minute nach der letzten Ausschaltung: Messung. 15.www.microlife.com Batterie: 2 x 1,5 V Alkaline-Batterien, Grösse Detaillierte Benutzerinformationen über unsere Thermo- meter und Blutdruck-Messgeräte sowie Serviceleistungen finden Sie auf unserer Webseite www.microlife.com. NC 400...
  • Page 42 Microlife Termómetro Digital Non Contact NC 400 1 Sensor de medição AS Temperatura medida demasiado baixa Este termómetro Microlife é um produto de elevada quali- dade, que utiliza a mais recente tecnologia e foi testado de 2 Luz de localização BT Temperatura ambiente demasiado elevada acordo com as normas internacionais.
  • Page 43: Vantagens De Utilizar Este Termómetro

    14. Especificações técnicas produto em relação a este dispositivo. Leia atentamente 15. www.microlife.com fácil do termómetro.  Este termómetro pode ser utilizado mesmo enquanto as este documento antes de usar o dispositivo e guarde-o Cartão de garantia (ver contracapa)
  • Page 44: Como Este Termómetro Mede A Temperatura

     Certifique-se de que não deixa o dispositivo ao alcance liza por quaisquer danos causados pelo uso indevido ambulância é aconselhada, caso necessário. deste dispositivo. das crianças; algumas peças são muito pequenas e AVISO: Este dispositivo não é um brinquedo! ...
  • Page 45: Definição Da Data, Hora E Sinal Sonoro

     para a próxima medição assim que o símbolo «°C» ou Cancelar a definição da hora: Prima o botão 6. Alternando entre o modo de medição da «°F» começarem de novo a piscar. START/IO 7 durante a definição da hora. O vi- temperatura corporal e de objecto ...
  • Page 46  Meça sempre a temperatura no mesmo local, uma vez 5. Prima o botão START/IO 7 e confirme se a luz azul 5. Ler a temperatura registada no visor LCD. ativa está apontada para o centro da testa. Após 3 6.
  • Page 47: Alternar Entre Celsius E Fahrenheit

     Mostrador em branco BM: Verifique se as pilhas estão botão MEMO 5 para visualizar a última leitura. Indi- - Microlife NC 400: 35.4 - 37.4 °C / 95.7 - 99.3 °F cação 1 apenas em conjunto com o ícone de memória correctamente colocadas.
  • Page 48: Garantia

    Se for necessário o uso da garantia, por favor contacte o Modo de medição da temperatura de distribuidor da Marca Microlife. Pode contatar o seu serviço As pilhas e dispositivos eletrónicos têm de ser eli- objecto: 0,1 - 99,9 °C / 32,2 - 211,8 °F Microlife.
  • Page 49: Www.microlife.com

    é ligado. sobre os vários serviços disponíveis, consulte a página pilha: (usando pilhas novas) Acende-se uma luz VERDE no Web www.microlife.com. Dimensões: 167 x 46,6 x 44 mm mostrador durante 5 segundos, quando a medição da temperatura tiver termi-...
  • Page 50 Microlife Digitale contactloze thermometer NC 400 1 Meetsensor AS Gemeten temperatuur te laag Deze Microlife thermometer is een product van hoge kwali- teit dat de laatste technologie bevat en volgens internatio- 2 Traceer lampje BT Omgevingstemperatuur te hoog nale normen werd getest. Met zijn unieke technologie kan...
  • Page 51: De Voordelen Van Deze Thermometer

    14. Technische specificaties tatie voorziet u van belangrijke bedienings- en veilig- Gebruiksvriendelijk en eenvoudig in gebruik 15. www.microlife.com  Het ergonomische ontwerp maakt de thermometer heidsvoorschriften betreffende dit apparaat. Lees de Garantiebon (zie achterzijde) documentatie zorgvuldig door vóór ingebruikname van handzaam en eenvoudig in gebruik.
  • Page 52: Temperatuur Opnemen Met Deze Thermometer

     Dompel dit apparaat nooit in het water of andere  Gebruik het apparaat niet dicht in de buurt van sterke 3. Temperatuur opnemen met deze thermo- vloeistoffen. Voor het reinigen dient u de instructies elektromagnetische velden zoals mobiele telefoons of meter uit de «Reinigen en desinfecteren»...
  • Page 53: Instelling Datum, Tijd En Beeper Functies

     Lage batterijstand AN: Als de thermometer ingescha- verschijnt Datum /tijd symbool met «--:--». Hierna 6. Overschakelen van lichaamsmodus naar keld is, blijft het icoon «batterij» knipperen om u eraan te drukt u op de START/IO knop 7 om de meting te objectmodus herinneren dat de batterijen moeten worden vervangen.
  • Page 54  Neem de temperatuur altijd op dezelfde plaats op, daar 5. Druk op de START/IO knop 7 en zorg ervoor dat het zal een lange pieptoon aangeven dat de meting voltooid blauwe oriëntatie-licht goed gepositioneerd is op de temperatuuruitlezingen van plaats tot plaats kunnen het midden van het voorhoofd.
  • Page 55: Schakelbaar Van Celsius Naar Fahrenheit

     Fout in de werking BL: - Microlife NC 400: 35.4 - 37.4 °C / 95.7 - 99.3 °F staat. Het geheugensymbool «M» knippert. - «Er 0» / «Er 6»: Het systeem werkt niet goed.
  • Page 56: Batterijvervanging

    Mocht garantieservice nodig zijn, neem dan contact op met naar getoond door de symbolen in het compartiment. de dealer waar u het product hebt aangekocht of met de lichaam- service afdeling van Microlife via onze website: Batterijen en elektronische instrumenten moeten plaats: Onder de tong www.microlife.com/support volgens de plaatselijke regelgeving worden ver- Meetbereik: Lichaamsmodus: 34,0 - 43 °C / 93,2 - 109,4 °F...
  • Page 57: Www.microlife.com

    15.www.microlife.com kelen: Ongeveer 1 minuut na de laatste meting. Op de website www.microlife.com vindt u gedetailleerde Batterij: 2 x 1,5V alkaline batterijen; type AAA gebruiksinformatie over onze thermometers, bloeddrukme- Levensduur ongeveer 2000 metingen (met nieuwe batte- ters en onze diensten.
  • Page 58 Microlife Ψηφιακό Θερμόμετρο Non Contact NC 400 1 Αισθητήρας μέτρησης AR Πολύ υψηλή μέτρηση θερμοκρασίας Το θερμόμετρο Microlife είναι προϊόν υψηλής ποιότητας, το οποίο ενσωματώνει τεχνολογία αιχμής και έχει ελεγχθεί 2 Φως σάρωσης AS Πολύ χαμηλή μέτρηση θερμοκρασίας σύμφωνα με τα διεθνή πρότυπα. Με τη μοναδική του...
  • Page 59: Σημαντικές Οδηγίες Ασφαλείας

    διασφαλίζει ότι κάθε μέτρηση είναι ακριβής και αξιόπιστη. 2. Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας 14. Τεχνικά χαρακτηριστικά Διακριτικό και εύκολο στη χρήση 15. www.microlife.com  Ακολουθήστε τις οδηγίες χρήσης. Αυτό το έγγραφο  Ο εργονομικός σχεδιασμός του καθιστά τη χρήση του Κάρτα εγγύησης (βλ. οπισθόφυλλο) παρέχει...
  • Page 60  H συσκευή αυτή πρέπει να χρησιμοποιείται για το οδηγίες αποθήκευσης και λειτουργίας που περιγράφο- τέλεσμα μέτρησης, πάντοτε να εξετάζετε άλλα σκοπό που περιγράφεται στο παρόν έντυπο οδηγιών. Ο νται στην ενότητα «Τεχνικά χαρακτηριστικά»! πιθανά συμπτώματα συνυπολογίζοντας την γνώ- κατασκευαστής δεν φέρει καμία ευθύνη για τυχόν ζημιά ...
  • Page 61 αναβοσβήνει όσο το σύμβολο μεθόδου (σώμα ή αντικεί- 4. Αφού ρυθμίσετε τα λεπτά και πιέσετε το πλήκτρο 2. Πιέστε το πλήκτρο MEMO 5 για να ενεργοποιήσετε ή μενο) θα επιδυκνύεται στην οθόνη. START/IO 7, η ρύθμιση έχει ολοκληρωθεί. Η οθόνη θα να...
  • Page 62: Οδηγίες Χρήσης

    7. Οδηγίες χρήσης σβήνει το εικονίδιο «°C»/«°F». Ακολουθήστε τα παρα- 7. Πιέστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο START/IO πάνω βήματα 4-5. 7 για 3 δευτερόλεπτα για να απενεργοποιήσετε τη Να αφαιρείτε πάντα το προστατευτικό κάλυμμα 3 πριν τη 8. Πιέστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο START/IO συσκευή.
  • Page 63: Μηνύματα Σφάλματος

    Το θερμόμετρο αυτό αποθηκεύει τα αποτελέσματα των Εάν χρησιμοποιείτε θερμόμετρο μη επαφής σε αυτά τα - Microlife NC 400: 35.4 - 37.4 °C / 95.7 - 99.3 °F τελευταίων 30 μετρήσεων μαζί με την ώρα και την ημερο- βρέφη, συνιστούμε πάντα να επιβεβαιώνετε τις μετρή- 8.
  • Page 64: Καθαρισμός Και Απολύμανση

    νήστε με τον έμπορο από τον οποίο αγοράστηκε το προϊόν Η απόρριψη των μπαταριών και των ηλεκτρονι- αλλαχθούν άμεσα. ή με το τοπικό σας service Microlife. Mπορείτε να επικοι- κών οργάνων πρέπει να πραγματοποιείται σύμ- νωνήσετε με το τοπικό σας service Microlife μέσω της ιστο- φωνα...
  • Page 65: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Η αποζημίωση περιορίζεται στην αξία του προϊόντος. Η Ανάλυση: Ηχητικές Το θερμόμετρο είναι ενεργοποιημένο 0,1 °C / °F εγγύηση θα χορηγηθεί εάν το πλήρες προϊόν επιστραφεί ενδείξεις: (ON) και έτοιμο για μέτρηση: 1 σύντομο Ακρίβεια Μέθοδος Σώματος: συνοδευόμενο με το αρχικό τιμολόγιο. Η επισκευή ή η αντι- μπιπ.
  • Page 66 ποίηση: μέτρηση. Λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με τα θερμόμετρα και τα Μπαταρία: 2 x 1,5 V αλκαλικές μπαταρίες, μεγέθους πιεσόμετρα της εταιρείας μας παρατίθενται στην ηλεκτρο- νική διεύθυνση www.microlife.com. Διάρκεια ζωής περίπου 2000 μετρήσεις (με χρήση μπαταρίας: νέων μπαταριών) Διαστάσεις: 167 x 46,6 x 44 mm Βάρος:...
  • Page 67 NC 400...
  • Page 68 Microlife NC 400 Dijital Temassız Termometre (Ateş Ölçer) 1 Ölçüm Sensörü AS Ölçülen Sıcaklık çok düşük Bu Microlife termometresi, son teknolojiye sahip ve ulusla- 2 İzleme lambası rarası standartlara göre test edilen oldukça yüksek nitelikli BT Ortam Sıcaklığı çok yüksek bir üründür.
  • Page 69: Önemli Güvenlik Talimatları

     Bu termometre, hiçbir rahatsızlık vermeden uyuyan bir 14. Teknik Özellikler madan kaynaklanan zarar ziyan için sorumlu tutulamaz.  Aygıtı su veya diğer sıvılara batırmayınız. Temizliği 15. www.microlife.com çocuk üzerinde bile kullanılabilir.  Bu termometre çabuk ölçüm yaptığı için çocuklarda Garanti Belgesi (bkz Arka Kapak) için lütfen «Temizlik ve Dezenfektasyon»...
  • Page 70  Ölçüm tamam AK: Ölçülen değer, «°C» veya «°F» gelebilir; bu durum, soğuk deri etkisine yol açar. Bu UYARI: Bu cihaz tarafından verilen ölçüm sonuç- termometre kullanılarak kaydedilen sıcaklık, kuşku simgesi ile ekran 4 de görünür ve mod simgesi sabittir. ları...
  • Page 71: Kullanım Talimatları

     Zaman ayarını iptal etme: Zaman ayarlamasını 6. Vücut ve Nesne Modları Arasında Değişim 6. Kaydedilen sıcaklık değerini LCD ekranından okuyun. yaparken START/IO düğmesine 7 basın. LCD 7. Bir sonraki ölçüm için termometreyi alnınızdan uzaklaş- 1. START/IO düğmesine 7 basın. Ekran 4 tüm sembol- tırın ve «°C»/«°F»...
  • Page 72 - Rektal: 36.6 - 38.0 °C / 97.9 - 100.4 °F rektal ölçüm yapılmasını önermektedirler; diğer tüm düğmesine 5 Bellek simgesi ile birlikte son ölçüm - Microlife NC 400: 35.4 - 37.4 °C / 95.7 - 99.3 °F ölçüm yöntemleri belirsiz ölçüm sonuçlarına yol açabilir. sonucu görüntülenir.
  • Page 73: Pil Değişimi

    1'den itibaren yukarıya doğru görüntülenmeye mındadır. Bu garanti süresi içinde, bizim takdirimize bağlı devam eder. 11.Temizlik ve Dezenfektasyon olarak, Microlife arızalı ürünü ücretsiz olarak onaracak 10.Hata İletileri veya değiştirecektir. Termometrenin kasasını ve ölçüm probunu temizlemek Aygıtın açılması ya da üzerinde değişiklik yapılması, için, alkollü...
  • Page 74: Teknik Özellikler

    Nesne Modu: 5 - 40.0 °C / 41 - 104.0 °F sonuçlar: Sapma: 0.06 °C %15 - 95 maksimum bağıl nem Servislerin yanı sıra termometreler ve kan basıncı monitör- Anlaşma sınırları: 0.54 °C leri hakkında ayrıntılı bilgi için, bkz: www.microlife.com.
  • Page 75 NC 400...
  • Page 76 NC 400 IR120 ‫ﺘ أذن ﺎ ﻜ ﻻ ﻒ‬ ‫ﺗ‬ ‫إن ّ ﺗﺮﻣﻮﻣﺘﺮ أذن ﻣﺎﻳﻜﺮوﻻﻳﻒ ﻣﻨﺘﺞ ﻋﺎﻟﻲ اﻟﻨﻮﻋﻴﺔ ﻳﺪﻣﺞ آﺧﺮ‬ ‫ ﻗﺎﺑﻞ ﻟﻠﺘﺤﻮﻳﻞ ﻣﻦ ﻣﺌﻮي إﻟﻰ ﻓﻬﺮﻧﻬﺎﻳﺖ‬AL ‫1 ﻣﺠﺲ ﻗﻴﺎس‬ ‫ﺗﻘﻨﻴﺔ وﻣﺠ ﺮ ّب ﻃﺒﻘ ﺎ ً ﻟﻠﻤﺴﺘﻮﻳﺎت اﻟﺪوﻟﻴﺔ. ﺑﺘﻘﻨﻴﺘﻪ اﻟﻔﺮﻳﺪة، ﻓﺈن‬ ‫...
  • Page 77 °0,1 99,9 211,8 32,2 www.microlife.com .15 37.5 NC 400...
  • Page 78 .« » vasoconstriction...
  • Page 79 .5 MEMO .6 MODE 5 MEMO 7(START/IO 6 MODE 6 MODE F° C°» 5 MEMO 7(START/IO F° C° 7(START/IO F° C° . AT 7(START/IO « » START/ 7 START/IO MODE MODE 6 MODE NC 400...
  • Page 80 7 START/IO 7 START/IO 7 START/IO F° C° 6 MODE F° C° 7(START/IO) 37.5 (START/IO 4 C° F°» 7 START/IO F° C°...
  • Page 81 .«M 1» 5 MEMO C° 6 MODE F° MODE F° C°» 43,0 F° C° 211,8 99,9 109,4 5 MEMO 7 START/IO 34,0 32,2 93,2 104,0 40,0 99,1-94,5 37,3-34,7 5 MEMO 99,5-95,9 37,5-35,5 100,4-97,9 38,0-36,6 .«M 41.0 -95,7 37,4 35,4 NC 400 99,3 5 MEMO NC 400...
  • Page 82 Microlife Microlife www.microlife.com/support « » Microlife NC 400 BN « »...
  • Page 83 °104 °50 40,0 109,40 93,2 43 34,0 104,0 99,9 0,1 95-15 211,8 32,2 37,5 95-15 99,5 99,5 37,5 0,4± 42,0 35,0 0,2± AAA alkaline V 1,5 x 2 107,6 95,0 2000 43,0 42,1 34,9 34,0 0,3± 107,8 94,8 93,2 0,5± 109,4 44 x 46,6 x 167 99,5...
  • Page 84 NC 400 MEMO (MODE) START/IO...
  • Page 85 Recall NC 400...
  • Page 86 vasoconstriction...
  • Page 87 7 START/IO 5 MEMO °F °C MODE 5 MEMO 6 MODE °F °C °F °C 7 START/IO NC 400...
  • Page 88 START/ 7 START/IO 7 START/IO 7 IO °F °C 7 START/IO 7 START/IO 6 MODE 6 MODE MODE START/IO 7 6 MODE 5 MEMO...
  • Page 89 7 START/IO 7 START/IO 7 START/IO 6 MODE °F °C 7 START/IO NC 400...
  • Page 90 – – – – – – 5 MEMO 5 MEMO 6 MODE MODE 5 MEMO 5 MEMO START/IO – –...
  • Page 91 86082261 NC 400...
  • Page 92 NC 400 °F °C °C ± °F °C °C °C ± www.microlife.com/support °C °F °F ± °F °F °C °C ± °F...
  • Page 93 IP22 ISO 80601-2-56; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC); IEC 60601-1-11 12000 Directive 93/42/EEC www.microlife.com 2000 NC 400...

Table des Matières