Microlife NC100 Mode D'emploi

Microlife NC100 Mode D'emploi

Thermomètre sans contact
Masquer les pouces Voir aussi pour NC100:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Guarantee Card
Hypertension
Human Fever
Asthma
Flexible Heating
NC 100
Europe / Middle-East / Africa
Asia
Microlife AG
Microlife Corporation.
Espenstrasse 139
9F, 431, RuiGang Road, NeiHu
9443 Widnau / Switzerland
Taipei, 11492, Taiwan, R.O.C.
Tel. +41 / 71 727 70 30
Tel. 886 2 8797-1288
Fax +41 / 71 727 70 39
Fax. 886 2 8797-1283
Email admin@microlife.ch
Email service@microlife.com.tw
www.microlife.com
www.microlife.com
North / Central / South America
Microlife USA, Inc.
1617 Gulf to Bay Blvd., 2nd Floor Ste A
Clearwater, FL 33755 / USA
Tel. +1 727 442 5353
Fax +1 727 442 5377
Email msa@microlifeusa.com
www.microlife.com
IB NC 100 V17-2 2414
Microlife NC 100
Microlife NC 100
EN
2
FR
8
ES
14
1
2a
PT
20
DE
28
NL
34
TR
40
RU
46
HU
54
BG
60
RO
68
CZ
74
SK
80
SR
86
SL
92
AR
98
 104
FA
2b
3

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Microlife NC100

  • Page 1 Microlife NC 100 Microlife NC 100 Guarantee Card NC 100 Europe / Middle-East / Africa Asia North / Central / South America Microlife AG Microlife Corporation. Microlife USA, Inc.  Espenstrasse 139 9F, 431, RuiGang Road, NeiHu 1617 Gulf to Bay Blvd., 2nd Floor Ste A ...
  • Page 2 Microlife NC 100 1 Measuring sensor AS Measured temperature too low This Microlife thermometer is a high quality product incor- Name of Purchaser / Nom de l'acheteur / Nombre del comprador / Nome do comprador / Name 2 Tracking light...
  • Page 3: Table Des Matières

    13. Technical Specifications • The ergonomic design enables simple and easy use of 37.5 °C. 14. www.microlife.com the thermometer. 2. Important Safety Instructions Guarantee Card (see Back Cover) • This thermometer can even be used on a sleeping child without causing any interruption.
  • Page 4: How This Thermometer Measures Temperature

    • Do not use this device if you think it is damaged or notice WARNING: Use of this device is not intended as • Low battery indicator AN: When the unit is turned on, anything unusual. a substitute for consultation with your physician. the «»...
  • Page 5: Changing Between Celsius And Fahrenheit

    • Always take the temperature in the same location, since - Microlife NC 100: 35.4 - 37.4 °C / 95.7 - 99.3 °F 6. Read the recorded temperature from the LCD display. temperature readings may vary according to locations.
  • Page 6: Error Messages

    34.0 °C / Please contact Microlife-service. 11.Battery Replacement 93.2 °F in body mode or 0 °C / 32 °F in object mode.
  • Page 7: Storage Temperature

    Operating Body mode: 16-40.0 °C / 60.8-104.0 °F 99.5 °F, 10 short «beep» sounds, if the at www.microlife.com. temperature: Object mode: 5-40.0 °C / 41-104.0 °F reading is equal to or greater than 37.5 °C / 99.5 °F.
  • Page 8 Microlife Thermomètre sans contact NC 100 1 Embout thermosensible AS Température mesurée trop basse Ce thermomètre Microlife est un produit de haute qualité utilisant la technologie la plus récente et testé selon les 2 Visée lumineuse BT Température ambiante trop élevée normes internationales.
  • Page 9: Les Avantages De Ce Thermomètre

    13. Caractéristiques techniques • Forme ergonomique qui rend l'utilisation du thermomètre Signal de fièvre 14. www.microlife.fr simple et facile. 10 bips courts et un rétroéclairage rouge de l'écran LCD Carte de garantie (voir verso) • Ce thermomètre peut être utilisé sans perturber la vie signalent que la température peut être supérieure ou égale...
  • Page 10: Comment Ce Thermomètre Mesure La Température

    • Ne jamais plonger cet appareil dans l'eau ou un autre - les saletés et la poussière • Mémoire 9: La dernière mesure sera affichée automa- liquide. Pour le nettoyage, se référer aux instructions - des rayons solaires directs tiquement pendant 2 secondes. de la section «Nettoyage et désinfection».
  • Page 11 Appuyer le bouton START 3. Après 3 secondes ambigus. En cas d’utilisation d’un thermomètre sans - Microlife NC 100: 35.4 - 37.4 °C / 95.7 - 99.3 °F un bip long signalera la fin de la mesure. contact sur un nouveau né, nous recommandons de 2.
  • Page 12: Commutation Celsius - Fahrenheit

    7. Commutation Celsius - Fahrenheit En pressant et en relâchant le bouton START 3 après 10.Nettoyage et désinfection l'affichage des 30 dernières mesures, on redémarre la Ce thermomètre peut indiquer la température en Fahrenheit Utiliser un chiffon doux ou un chiffon en coton imbibé boucle à...
  • Page 13: Garantie

    Mémoire: Auto-affichage de la dernière température normes: IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC) Veuillez contacter le service Microlife. mesurée Cet appareil est conforme aux exigences de la directive Affichage de 30 mesures en mode mémoire 13.Caractéristiques techniques relative aux appareils médicaux 93/42/EEC.
  • Page 14 Microlife Termómetro Digital Sin Contacto NC 100 1 Sensor de medición AS Temperatura demasiado baja Este termómetro Microlife es un producto de gran calidad que integra la tecnología más avanzada y ha sido probado 2 Luz de seguimiento BT Temperatura ambiente demasiado alta de conformidad con los estándares internacionales.
  • Page 15: Las Ventajas De Este Termómetro

    13. Especificaciones técnicas la luz de pantalla roja, el dispositivo indica al paciente que Fácil y cómodo de utilizar 14. www.microlife.com la temperatura es igual o superior a 37,5 °C. • El diseño ergonómico facilita el uso del termómetro. Tarjeta de garantía (véase reverso) 2.
  • Page 16: Método De Medición De Este Termómetro

    • No utilice el dispositivo si cree que puede estar roto o • Si no va a utilizar el dispositivo durante un periodo largo • Medición terminada AK: la medición aparecerá en la detecta alguna anomalía. de tiempo, extraiga las baterías. pantalla 4 con el icono «°C»...
  • Page 17: Cambiar De Celsius A Fahrenheit

    1. Siga los pasos 1-3 mencionados, apunte al centro del • Los doctores recomiendan una medición rectal para infantes - Microlife NC 100: 35,4 - 37,4 °C / 95,7 - 99,3 °F objeto que desea realizar la medición a una distancia no recién nacidos durante los primeros 6 meses, ya que otros...
  • Page 18: Cómo Recuperar Las Últimas 30 Mediciones De La Memoria

    prefiera, espere cinco segundos y el dispositivo se activará 9. Mensajes de error 10.Limpieza y desinfección automáticamente en el modo «listo para la medición». • Temperatura demasiado alta AR: cuando la tempera- Para limpiar la superficie del termómetro y la sonda de 8.
  • Page 19: Garantía

    Luz de fondo: Cuando encienda el dispositivo, la luz de la Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas. Póngase en contacto con el servicio de Microlife. pantalla será VERDE durante 4 segundos. De conformidad con la Ley de usuarios de productos 13.Especificaciones técnicas...
  • Page 20 Microlife Termómetro Digital Non Contact NC 100 1 Sensor de medição AS Temperatura medida demasiado baixa Este termómetro Microlife é um produto de elevada quali- dade, que utiliza a mais recente tecnologia e foi testado de 2 Luz de localização BT Temperatura ambiente demasiado elevada acordo com as normas internacionais.
  • Page 21: Vantagens De Utilizar Este Termómetro

    13. Especificações técnicas fácil do termómetro. ou superior a 37,5 °C. 14. www.microlife.com • Este termómetro pode ser utilizado mesmo enquanto as Cartão de garantia (ver contracapa) 2. Instruções de segurança importantes crianças dormem, não sendo necessário interromper a...
  • Page 22: Como Este Termómetro Mede A Temperatura

    as instruções descritas na secção «Limpeza e - Contaminação e poeiras • Pronto a efectuar a medição AT: O termómetro está - Luz directa do sol desinfeção». pronto a efectuar a medição, o ícone «°C» ou «°F» • Não utilize este dispositivo se estiver danificado ou se - Calor e frio continua a piscar enquanto o símbolo do modo de •...
  • Page 23 é medida. - Rectal: 36,6 - 38,0 °C / 97,9 - 100,4 °F a 5 cm. Prima o botão START 3. Após 3 segundos ouvir- - Microlife NC 100: 35,4 - 37,4 °C / 95,7 - 99,3 °F NC 100...
  • Page 24: Alternar Entre Celsius E Fahrenheit

    7. Alternar entre Celsius e Fahrenheit sequência das últimas leituras de medição, até ao • Indicação de erro BL: Problema de funcionamento do máximo de 30 leituras. sistema. Este termómetro pode indicar medições de temperatura em Pressionar e soltar o botão START 3 após as 30 últimas •...
  • Page 25: Garantia

    Erro ou problema de funcionamento do de acondi- -20 - +50 °C / -4 - +122 °F não conformidade com as instruções de utilização. sistema: 3 sinais sonoros breves. cionamento: 15-95 % de humidade relativa máxima Contacte a assistência da Microlife. NC 100...
  • Page 26: Www.microlife.com

    Respeite as normas em vigor aquando da eliminação residual do termómetro. 14.www.microlife.com Para obter informações detalhadas sobre os nossos termómetros e monitores de tensão arterial, bem como sobre os vários serviços disponíveis, consulte a página Web www.microlife.com.
  • Page 27 NC 100...
  • Page 28 Microlife – Berührungsloses Thermometer NC 100 1 Mess-Sensor AS Zu niedrige Temperatur gemessen Dieses Microlife Thermometer ist ein Qualitätserzeugnis, das über die neusten Errungenschaften der Technologie 2 Kontrolllicht BT Zu hohe Umgebungstemperatur verfügt und gemäss den internationalen Normen geprüft 3 START-Taste BK Zu niedrige Umgebungstemperatur ist.
  • Page 29: Vorteile Des Thermometers

    Messung genau und Fieberalarm 13. Technische Daten zuverlässig ist. 10 kurze Signaltöne und eine rote LCD-Hintergrundbe- 14. www.microlife.com Bequeme und einfache Handhabung leuchtung weisen darauf hin, dass die Temperatur des Garantiekarte (siehe Rückseite) • Das ergonomische Design ermöglicht eine bequeme Patienten grösser oder gleich 37,5 °C ist.
  • Page 30: Wie Das Thermometer Die Temperatur Misst

    fektion folgen Sie bitte den Anweisungen im Kapitel • Entfernen Sie die Batterien, wenn das Gerät für längere • Messvorgang beendet AK: Der Messwert erscheint auf «Reinigung und Desinfektion». Zeit nicht benutzt wird. dem Display 4 mit dem «°C» oder «°F»-Symbol und dem •...
  • Page 31: Umstellen Zwischen Celsius Und Fahrenheit

    - Rektal (im After): 36,6 - 38,0 °C / 97,9 - 100,4 °F Signalton, der das Ende des Messvorgangs bestätigt. nissen führen könnten. Wenn ein berührungsloses Ther- - Microlife NC 100: 35,4 °C - 37,4 °C / 95,7 - 99,3 °F 2. Lesen Sie die gemessene Temperatur vom Display ab. ...
  • Page 32: Abrufen Der 30 Gespeicherten Messwerte

    °F umzustellen, schalten Sie das Gerät aus (O/I) und halten 9. Fehlermeldungen und Probleme 10.Reinigung und Desinfektion Sie die START-Taste 3 5 Sekunden gedrückt; nach diesen • Zu hohe Temperatur gemessen AR: Anzeige «H», die Verwenden Sie ein Alkoholschwämmchen oder ein mit 5 Sekunden leuchtet die gegenwärtige Messskala («°C»...
  • Page 33: Garantie

    Zuletzt gemessener Wert erscheint. beachtung der Gebrauchsanleitung zurückzuführen sind. 30 Messungen im Speicher Modus abrufbar. Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der Richtlinie Bitte wenden Sie sich an den Kundendienst von Microlife. Hintergrund- Die Anzeige leuchtet 4 Sek. GRÜN, wenn für Medizinische Geräte 93/42/EWG.
  • Page 34 Microlife Digitale contactloze thermometer NC 100 1 Meetsensor AS Gemeten temperatuur te laag Deze Microlife thermometer is een product van hoge kwali- teit dat de laatste technologie bevat en volgens internatio- 2 Traceer lampje BT Omgevingstemperatuur te hoog nale normen werd getest. Met zijn unieke technologie kan...
  • Page 35: De Voordelen Van Deze Thermometer

    10 korte piepsignalen en een rood verlicht LCD maken de 13. Technische specificaties patiënt erop attent dat hij/zij een temperatuur heeft van Zacht en gemakkelijk in gebruik 14. www.microlife.nl • Het ergonomische ontwerp maakt de thermometer boven de 37.5 °C. Garantiebon (zie achterzijde) eenvoudig en gemakkelijk in gebruik.
  • Page 36: Temperatuur Opnemen Met Deze Thermometer

    • Gebruik het apparaat niet wanneer u vermoedt dat het • Wanneer het apparaat voor een langere tijd niet gebruikt • Meting voltooid AK: De meting zal worden weergegeven beschadigd is of wanneer u iets ongebruikelijks constateert. gaat worden moeten de batterijen worden verwijderd. op display 4 terwijl zowel het symbool van oor-of voor- WAARSCHUWING: Gebruik van dit instrument is hoofd en het symbool voor «°C»...
  • Page 37: Schakelbaar Van Celsius Naar Fahrenheit

    1. Volg stap 1-3 zoals hierboven beschreven, en richt de de temperatuuruitlezingen van plaats tot plaats kunnen - Microlife NC 100: 35,4 °C - 37,4 °C / 95,7 - 99,3 °F thermometer op het midden van het object wat u wilt verschillen.
  • Page 38: Oproepen Van 30 Metingen In De Geheugenmodus

    meer ingedrukt houdt zal na 5 seconden, de huidige meet- 9. Foutmeldingen 10.Reinigen en desinfecteren schaal («°C» of «°F» symbool) op het scherm gaan knip- • Gemeten temperatuur te hoog AR: Het symbool «H» Gebruik een wattenstaafje of een watje dat in alcohol is peren AO.
  • Page 39: Garantie

    Dit apparaat komt overeen met de normen van het Medical modus houden aan de bedieningsinstructies. Device Directive 93/42/EEC. Neem a.u.b. contact op met de Microlife service. Achtergrond- De display zal gedurende 4 seconden GROEN Technische wijzigingen voorbehouden. verlichting: verlicht zijn, wanneer de eenheid aan staat.
  • Page 40 Microlife NC 100 Dijital Temassız Kulak Termometresi (Ateş Ölçer) 1 Ölçüm Sensörü AS Ölçülen Sıcaklık çok düşük Bu Microlife termometresi, son teknolojiye sahip ve ulusla- rarası standartlara göre test edilen oldukça yüksek nitelikli 2 İzleme lambası BT Ortam Sıcaklığı çok yüksek bir üründür.
  • Page 41: Önemli Güvenlik Talimatları

    13. Teknik Özellikler laştırır ve basitleştirir. Hasta, 10 kısa «bip» sesi ve kırmızı renkli LCD artalan ikaz 14. www.microlife.com • Bu termometre, uyuyan bir çocuk üzerinde bile kullanıla- lambası ile 37.5 °C veya üzerinde ateşi olabileceği konu- Garanti Belgesi (bkz Arka Kapak) bilir;...
  • Page 42: Kullanım Yönergeleri

    • Bu aygıtı kesinlikle suya ya da diğer sıvılara batır- - doğrudan güneş ışığı • Ölçüm için hazır AT: Aygıt, ölçüm için hazırdır; mod mayın. Temizlik için, lütfen, «Temizlik ve Dezenfekte - ısı ve soğuk simgesi (vücut ya da nesne) görüntülenirken «°C» ya da Edilmesi»...
  • Page 43 - Rektal: 36.6 - 38.0 °C / 97.9 - 100.4 °F • Doktorlar, yeni doğan bebekler için ilk 6 ay boyunca rektal - Microlife NC 100: 35.4 °C - 37.4 °C / 95.7 - 99.3 °F Nesne Modu’nda Ölçüm ölçüm yapılmasını önermektedirler; diğer tüm ölçüm 1.
  • Page 44: Pil Değişimi

    değeri olan («°C» ya da «°F» simgesi) ekranda yanıp 9. Hata İletileri • Bitmiş pil göstergesi BN: Ekranda sadece bu «» söner AO. BAŞLAT düğmesine 3 tekrar basmak suretiyle, simgesi görüntüleniyorsa, pillerin hemen değiştirilmesi • Ölçülen sıcaklık çok yüksek AR: Ölçülen sıcaklık °C ve °F arasında gidip gelerek ölçüm değerini belirleyin.
  • Page 45: Garanti Kapsamı

    Nesne Modu: 0-100.0 °C / 32-212.0 °F daha yüksek olursa, ekran 5 saniye KIRMIZI Servislerin yanı sıra termometreler ve kan basıncı monitör- Çözünürlük: 0.1 °C / °F renkte yanar. leri hakkında ayrıntılı bilgi için, bkz: www.microlife.com. Ölçüm Laboratuar: Çalıştırma Vücut Modu: 16-40.0 °C / 60.8-104.0 °F doğruluğu:...
  • Page 46: Кнопка Вкл/Выкл

    7 Крышка батарейного отсека BN Разряженная батарея проводит самотестирование при каждом включении. 8 Отображение всех элементов BO Замена батареи Данный термометр Microlife предназначен для перио- 9 Память дических измерений и отслеживания температуры AT Готовность к измерению тела. AK Измерение завершено...
  • Page 47 12. Гарантия • Отсутствие прямого контакта с кожей. • Температуры окружающей среды 13. Технические характеристики • Отсутствие опасности ранения осколками стекла 14. www.microlife.ru Точность и надежность или заглатывания ртути. Гарантийный талон (см. на обороте) Уникальная конструкция прибора со встроенной щуп- •...
  • Page 48: Важные Указания По Безопасности

    позволяет обеспечить полную гигиену при использо- данным термометром зарегистрированная темпера- не заменяет необходимости консультации у вании прибора всей семьей. тура может быть необычно низкой. врача. Прибор НЕ является водонепроницае- • Если результат измерения температуры не соответ- мым! Пожалуйста, ни при каких условиях не Предупреждение...
  • Page 49: Переключение Между Режимами Темпера-Туры Тела И Температуры Предмета

    (температуры тела или температуры предмета) 2. Данные последнего измерения отображаются на более 5 см. Нажмите кнопку START 3. Через 3 секунды длинный звуковой сигнал удостоверит завершение горит постоянно. дисплее автоматически в течение 2 секунд со • Измерение завершено AK: Значение отобразится измерения.
  • Page 50: Возможность Переключения Между Шкалами Цельсия И Фаренгейта

    измерения могут привести к сомнительным показа- термометр выключен. Иконка памяти «M» мигает. - Microlife NC 100: 35,4 °C - 37,4 °C / 95,7 - 99,3 °F ниям. В случае использования бесконтактного термо- • Результат 1 - последний результат AQ: Нажмите и...
  • Page 51: Очистка И Дезинфекция

    • Температура окружающей среды слишком для очистки абразивные чистящие средства, раствори- • Гарантия распространяется только на прибор, и не высокая BT: Символ «H» вместе с символом тели или бензол, и никогда не погружайте прибор в распространяется на батареи и упаковку. отображаются, если...
  • Page 52: Www.microlife.ru

    эксплуатации прибора. Диапазон Режим температуры тела: Память: Автоматическое отображение рабочих темпе- 16-40,0 °C / 60,8-104,0 °F 14.www.microlife.ru последней измеренной температуры ратур: Режим температуры предмета: Воспроизведение 30 последних Подробную пользовательскую информацию о наших 5-40,0 °C / 41-104,0 °F результатов в режиме памяти...
  • Page 53 NC 100...
  • Page 54 Microlife NC 100 testtel nem érintkező digitális hőmérő 1 Érzékelőfej AS A mért hőmérséklet túl alacsony Ez a Microlife hőmérő a legkorszerűbb műszaki megoldá- sokat megtestesítő kiváló minőségű termék, amelyet a 2 Irányfény BT A környezeti hőmérséklet túl magas nemzetközi szabványoknak megfelelően teszteltek. A 3 START gomb BK A környezeti hőmérséklet túl alacsony...
  • Page 55: A Hőmérő Előnyei

    10 rövid sípszó és a kijelző piros háttérvilágítása figyelmez- 13. Műszaki adatok • Ergonomikus kialakítása folytán a hőmérő egyszerűen teti a pácienst arra, hogy a hőmérséklete eléri vagy megha- 14. www.microlife.com és könnyen használható. ladja a 37,5 °C értéket. Garanciajegy (lásd a hátlapon) •...
  • Page 56: A Hőmérő Működési Elve

    • Soha ne mártsa a készüléket vízbe vagy más folya- • Ha a készüléket hosszabb ideig nem használják, akkor mozdulatlan. Újra lehet mérni, amikor a «°C» vagy «°F» dékba! A tisztításnál kövesse a «Tisztítás és fertőtle- az elemeket el kell távolítani! ikon villogni kezd.
  • Page 57: Váltás Celsius- És Fahrenheit-Fok Között

    - Végbélben: 36,6 - 38,0 °C / 97,9 - 100,4 °F mivel más helyeken az értékek különbözők lehetnek! - Microlife NC 100: 35,4 °C - 37,4 °C / 95,7 - 99,3 °F Mérés tárgymérési módban • Az orvosok csecsemőknél az első hat hónapban a 1.
  • Page 58: Az Utolsó 30 Mérés Megjelenítése Memória Üzemmódban

    másodpercig, a hőmérő automatikusan átvált a mérési 42,2 °C / 108,0 °F felett van a testmérési módnál vagy belsejébe! A tisztításhoz soha ne használjon dörzshatású üzemmódba. 100 °C / 212 °F a tárgymérési módnál. tisztítószert, hígítót vagy benzint, és soha ne mártsa a •...
  • Page 59: Műszaki Adatok

    Szabvány: ASTM E1965; nem tartása miatt keletkező károkra. Rendszerhiba vagy működési hiba: 3 rövid IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC) Vegye fel a kapcsolatot a Microlife szervizével! sípolás Memória: Az utoljára mért hőmérséklet automatikus 13.Műszaki adatok A készülék megfelel az orvosi készülékekre vonatkozó 93/ megjelenítése...
  • Page 60 тества всеки път, когато бъде включен, за да гарантира винаги посочената точност на измерванията. 7 Капак на отделението за батериите BM Празен дисплей Този термометър Microlife е предназначен за перио- 8 Показване на всички сегменти BN Плоска батерия дичното измерване и следене на температурата на...
  • Page 61: Преимущества На Този Термометър

    • Напълно безопасен за ползване при деца. 13. Технически спецификации Уникалната конструкция на сондата, включваща висо- • Почистването на сондата може да се извърши с 14. www.microlife.bg котехнологичен инфрачервен датчик, осигурява памучна тъкан, напоена със спирт, което прави Гаранционна карта (вижте задния капак) точност...
  • Page 62: Важни Инструкции За Безопасност

    2. Важни инструкции за безопасност вията за съхранение и експлоатация, описани в 4. Контролни дисплеи и символи раздел «Технически спецификации»! • Този прибор може да се ползва единствено за целта, • Показване на всички сегменти 8: Натиснете • Не позволявайте на деца да използват прибора без описана...
  • Page 63: Указания За Ползване

    6, който е разположен отстрани на термометъра, в най- сигнала, повторете измерването, както е описано по- • За да почистите сондата използвайте памучна тъкан долното положение. За да превключите обратно към горе, но движете термометъра малко по-бързо. или тампон напоени със спиртен разтвор. Изчакайте измерване...
  • Page 64 - Ректално измерване: 36.6 - 38.0 °C / 97.9 - 100.4 °F 34.0 °C / 93.2 °F в режим на измерване на телесната когато термометърът е изключен. Иконата за - Microlife NC 100: 35.4 - 37.4 °C / 95.7 - 99.3 °F температура или измерената температура е по-ниска памет «M» мига.
  • Page 65: Почистване И Дезинфекциране

    Този уред е комплектован с 2 нови дълготрайни или неспазване на указанията за експлоатация. батерии 1.5V, размер AAA. Батериите трябва да бъдат Моля свържете се с Microlife за обслужване. сменени когато тази икона «» BN е единственият символ, показан на дисплея.
  • Page 66 термометри и апарати за следене на кръвно налягане, Температура -20 - +50 °C / -4 - +122 °F както и за нашите услуги, можете да намерите на съхра- 15-95 % относителна максимална на www.microlife.bg. нение: влажност Автоматично Прибл. 1 минута след последното изключване: измерване.
  • Page 67 NC 100...
  • Page 68 Microlife Termometru digital non-contact NC 100 1 Senzor de măsurare AS Temperatura măsurată prea mică Acest termometru Microlife este un produs de înaltă cali- tate, care încorporează cea mai nouă tehnologie, fiind 2 Lumina de control BT Temperatura ambientă prea mare testat în concordanţă...
  • Page 69: Avantajele Acestui Termometru

    13. Specificaţii tehnice 10 bip-uri scurte şi o lumină de fond roşie a ecranului aver- • Design-ul ergonomic permite utilizarea simplă şi uşoară 14. www.microlife.com tizează pacientul că are temperatura egală cu sau mai a termometrului. Fișa de garanţie (vezi coperta spate) mare de 37,5 °C.
  • Page 70: Cum Măsoară Temperatura Acest Termometru

    • Nu introduceţi niciodată acest instrument în apă sau - razelor solare directe • Gata pentru măsurare AT: Când aparatul este gata - căldurii şi frigului în alte lichide. Pentru curăţare vă rugăm să urmaţi pentru măsurare, pictograma «°C» sau «°F» va clipi •...
  • Page 71: Comutare Între Grade Celsius Şi Fahrenheit

    - Rectal: 36,6 - 38,0 °C / 97,9 - 100,4 °F mai mare de 37,5 °C. repetată ca mai sus, dar mişcarea termometrului trebuie - Microlife NC 100: 35,4 °C - 37,4 °C / 95,7 - 99,3 °F • Măsuraţi întotdeauna temperatura în acelaşi loc, întrucât realizată ceva mai repede.
  • Page 72: Modul De Reapelare A 30 Citiri În Modul Memorie

    clipi pe afişaj AO. Comutaţi scala de măsurare între °C şi °F • Temperatura măsurată prea mică AS: Se afişează curăţare, şi nu introduceţi niciodată instrumentul în apă sau «L» dacă temperatura măsurată este mai mică de alte lichide de curăţare. Aveţi grijă să nu zgâriaţi suprafaţa prin apăsarea butonului START 3 din nou.
  • Page 73: Specificaţii Tehnice

    IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC) nerespectarea instrucţiunilor de utilizare. Acest dispozitiv îndeplineşte cerinţele Directivei 93/42/ Lumina de Afişajul se va colora în VERDE timp de Vă rugăm contactaţi Service-ul Microlife. CEE privind dispozitivele medicale. fond: 4 secunde, la pornirea instrumentului. 13.Specificaţii tehnice Ne rezervăm dreptul de a efectua modificări tehnice.
  • Page 74 Microlife Digitální bezdotykový teploměr NC 100 1 Měřící snímač AS Změřená teplota je příliš nízká Tento teploměr značky Microlife je kvalitní výrobek využí- vající nejnovější technologii a testovaný dle mezinárodních 2 Kontrolní světlo BT Teplota okolí je příliš vysoká norem. Díky jedinečné technologii nabízí při každém 3 Tlačítko START...
  • Page 75: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    • Ergonomická konstrukce umožňuje jednoduché a snadné 2. Důležité bezpečnostní pokyny 13. Technické specifikace použití teploměru. 14. www.microlife.com • Tento přístroj lze používat pouze pro účely popsané • Tento teploměr lze použít i u spícího dítěte, které není Záruční list (zadní strana návodu) v této příručce.
  • Page 76: Způsoby Měření Tělesné Teploty

    Pro zpětné přepnutí do nízký, opakujte měření každých 15 minut nebo prověřte režimu měření tělesné teploty umístěte přepínač zpět do výsledek jiným teploměrem značky Microlife. 4. Ovládací prvky a symboly na displeji předchozí polohy. • Tento přístroj obsahuje citlivé komponenty a nutno s ním •...
  • Page 77: Možnost Přepnutí Na Stupně Celsia Nebo Fahrenheita

    - v konečníku: 36,6 - 38,0 °C / 97,9 - 100,4 °F • Přístroj vždy přikládejte na stejné místo, na jiném místě - Microlife NC 100: 35.4 °C - 37.4 °C / 95.7 - 99.3 °F Měření v režimu objekt mohou být naměřeny odlišné...
  • Page 78: Chybová Hlášení

    • Záruka se nevztahuje na škody vzniklé v důsledku režimu měření teploty předmětu. čistící kapaliny. Zabraňte poškrábání čočky, snímače a nesprávné manipulace, vybitých baterií, nehody nebo displeje. nedodržení provozních pokynů. Prosím kontaktujte Microlife-servis.
  • Page 79: Technické Specifikace

    Režim těla: 16-40.0 °C / 60.8-104.0 °F měrů a o poskytovaných službách najdete na ikony teplota: Režim objektu: 5-40.0 °C / 41-104.0 °F stránkách www.microlife.com. Akustická Přístroj je zapnut a připraven k měření: Skladovací -20 - +50 °C / -4 - +122 °F signalizace: 1 krátké...
  • Page 80 BM Prázdny displej zaručuje stále presné merania. 6 Prepínač režimu merania BN Vybitá batéria Tento Microlife teplomer je určený na pravidelné meranie a sledovanie teploty ľudského tela. 7 Kryt priestoru pre batérie BO Výmena batérie Tento teplomer bol klinicky testovaný a bolo preuká- 8 Zobrazenie všetkých segmentov...
  • Page 81: Dôležité Bezpečnostné Pokyny

    10 krátkych pípnutí a červeno podsvietený LCD displej 13. Technické údaje upozorňuje pacienta, že môže mať teplotu rovnú alebo Šetrný a ľahko použiteľný 14. www.microlife.sk vyššiu ako 37,5 °C. • Ergonomická konštrukcia umožňuje jednoduché a ľahké Záručný list (pozrite zadný obal) použitie teplomeru.
  • Page 82: Ako Tento Teplomer Meria Teplotu

    sekcii «Čistenie a dezinfekcia». - teplom a chladom alebo «°F» a bude zobrazená ikona režimu merania • Nepoužívajte prístroj, ak si myslíte, že je poškodený, • Ak sa prístroj nebude používať dlhšiu dobu, mali by ste (osoba alebo predmet). alebo ak spozorujete niečo nezvyčajné. vybrať...
  • Page 83: Možnosť Prepnutia Na Stupne Celzia Alebo Fahrenheita

    1. Postupujte podľa horeuvedených bodov 1-3, potom teploty sa môže meniť vzhľadom na to, kde je meraná. - Microlife NC 100: 35,4 °C - 37,4 °C / 95,7 - 99,3 °F teplomer priblížte k stredu predmetu, ktorého teplotu • U novorodencov do 6 mesiacov lekári odporúčajú merať...
  • Page 84: Ako Vyvolať 30 Naposledy Zmeraných Hodnôt Z Pamäte

    alebo «°F») AO. Jednotku °C alebo °F môžete prepnúť režime merania telesnej teploty, alebo 100 °C / 212 °F v Na čistenie nepoužívajte abrazívne čistiace prostriedky, ďalším stlačením tlačidla ŠTART 3. Po zvolení stupnice režime merania teploty predmetov. riedidlo alebo benzín a prístroj nikdy neponárajte do vody prístroj do 5 sekúnd automaticky prejde do režimu merania.
  • Page 85: Technické Údaje

    99,5 °F, 10 krátkych pípnutí, ak je teplota Batéria: 2 x 1,5 V batérie; rozmer AAA Prosím kontaktujte Microlife-servis. rovnaká alebo vyššia ako 37,5 °C / 99,5 °F. Rozmery: 150 x 40 x 39 mm Chyba systému alebo zlé...
  • Page 86 Termometar digitalni infracrveni bezkontaktni Microlife NC 100 1 Senzor za merenje AS Izmerena temperatura suviše niska Microlife termometar je visoko kvalitetan proizvod koji u sebi sadrži najnovije tehnologije i koji je testiran u skladu sa 2 Svetlo za praćenje BT Temperatura okoline suviše visoka međunarodnim standarima.
  • Page 87: Važna Bezbednosna Uputstva

    • Ergonomski dizajn omogućava jednostavnu i laku 13. Tehničke specifikacije da pacijent, ona/on mogu da imaju temperaturu jednaku ili upotrebu termometra. 14. www.microlife.com veću od 37,5 °C. • Ovaj termometar može se primeniti i na dete koje Garantni list (pogledajte poslednju stranu) spava,ne ometajući ga.
  • Page 88: Kako Ovaj Termometar Meri Temperaturu

    • Nemojte koristiti ovaj uređaj ukoliko smatrate da je UPOZORENJE: Upotreba ovog instrumenta nije sledeće merenje čim ikona «°C» ili «°F» počne ponovo oštećen ili primetite nešto neobično. zamena za konsultaciju sa Vašim lekarom. Ovaj da trepće. • Nikada nemojte otvarati ovaj uređaj. instrument nije vodootporan i zbog toga ga ne •...
  • Page 89: Prebacivanje Skale Sa Celsius Na Farenhajt

    čiju temperaturu • Lekari preporučuju rektalno (analno) merenje temperature - Microlife NC 100: 35.4 - 37.4 °C / 95.7 - 99.3 °F želite da izmerite sa rastojanjem manjim od 5 cm. za novorodjenčad u toku prvih 6 meseci života, budući da Pritisnite dugme START 3.
  • Page 90: Kako Iščitati 30 Izmerenih Vrednoosti U Memoriji

    «°C» i «°F» pritiskom na dugme START 3. Kada se 42.2 °C / 108.0 °F u režimu za merenje temperature tela ili sredstva za čišćenje, razređivače ili benzin i nikada nemojte izabere željenu skalu merenja,sačekajte 5 sekundi i aparat 100 °C / 212 °F u režimu za merenje temperature predmeta. zaranjati termometar u vodu ili druge tečnosti za čišćenje.
  • Page 91: Tehničke Specifikacije

    37.5 °C / isključivanje: poslednje merenje. Molimo kontaktirajte Microlife servis. 99.5 °F, 10 kratkih bip ukoliko je izmerena Baterija: 2 x 1.5V baterije, veličine AAA vrednost jednaka ili veća od 37.5 °C / 99.5 °F.
  • Page 92 BM Prazen zaslon vsakem vklopu izvede test in tako zagotavlja natančnost 6 Gumb za izbiro načina BN Prazna baterija meritev. Termometer Microlife je namenjen za periodična merjenja 7 Pokrov za baterije BO Zamenjava baterije in nadzor telesne temperature. 8 Simboli na zaslonu Termometer je klinično testiran, kar pomeni, da je...
  • Page 93: Pomembna Varnostna Navodila

    Proizvajalec ne odgovarja za 13. Tehnične specifikacije • Termometer lahko uporabljate tudi pri spečem otroku in škodo, ki bi nastala zaradi neustrezne uporabe. 14. www.microlife.com ga tako ne vznemirjate. • Termometra ne potapljajte v vodo ali drugo teko- Garancijska kartica (glej zadnjo stran) •...
  • Page 94: Kako Ta Termometer Meri Temperaturo

    • V zgodnjih fazah vročinskih stanj se lahko pojavi fizio- porna, zato je ne potapljajte v tekočino. • Prikaz za izpraznjeno baterijo AN: ko je termometer loški pojav, ki se imenuje vazokonstrikcija, ki povzroči vklopljen, prične utripati ikona «» in tako uporabnika 3.
  • Page 95 6. Izmerjeno temperaturo lahko vidite na zaslonu LCD. rezultati razlikujejo glede na mesta meritev. - Microlife NC 100: 35.4 °C - 37.4 °C / 95.7 - 99.3 °F Merjenje v načinu za merjenje temperature predmetov • Zdravniki priporočajo rektalno merjenje temperature pri 7.
  • Page 96: Javljanje Napak

    8. Kako prikazati 30 zapisov, ki so shranjeni v • Temperatura prostora je previsoka BT: na zaslonu se 11.Zamenjava prazne baterije spominu prikaže simbol «H» skupaj s simbolom , ko je Termometru sta priloženi 2 novi bateriji AAA 1,5 V. Bateriji temperatura prostora višja od 40,0 °C / 104,0 °F.
  • Page 97: Tehnične Specifikacije

    Meritev je opravljena: 1 daljši pisk (1 s), če je Samodejen Približno 1 minuto po zadnji opravljeni Prosimo, da kontaktirate Microlife servisno službo. rezultat nižji od 37,5 °C / 99,5 °F, 10 krajših izklop: meritvi. piskov, če je rezultat enak ali višji od 37,5 °C 13.Tehnične specifikacije...
  • Page 98 NC 100 IR120 ‫ﺘ أذن ﺎ ﻜ ﻻ ﻒ‬ ‫ﺗ‬ ‫إن ّ ﺗﺮﻣﻮﻣﺘﺮ أذن ﻣﺎﻳﻜﺮوﻻﻳﻒ ﻣﻨﺘﺞ ﻋﺎﻟﻲ اﻟﻨﻮﻋﻴﺔ ﻳﺪﻣﺞ آﺧﺮ‬ ‫ ﻗﺎﺑﻞ ﻟﻠﺘﺤﻮﻳﻞ ﻣﻦ ﻣﺌﻮي إﻟﻰ ﻓﻬﺮﻧﻬﺎﻳﺖ‬AL ‫1 ﻣﺠﺲ ﻗﻴﺎس‬ ‫ﺗﻘﻨﻴﺔ وﻣﺠ ﺮ ّب ﻃﺒﻘ ﺎ ً ﻟﻠﻤﺴﺘﻮﻳﺎت اﻟﺪوﻟﻴﺔ. ﺑﺘﻘﻨﻴﺘﻪ اﻟﻔﺮﻳﺪة، ﻓﺈن‬ ‫...
  • Page 99 NC 100...
  • Page 100 (F°) (C°) « » (vasoconstriction) «M» 9 «F°» «C°» «F°» «C°» «F°» «C°»...
  • Page 101 :NC 100 C° F° «C°» «C°» «F°» «F°» NC 100...
  • Page 102 «M» «H»...
  • Page 103 NC 100 ASTM E1965 IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC) — 93/42/EEC www.microlife.com . .www.microlife.com NC 100...
  • Page 104 NC100 START (BF)
  • Page 105 (Recall) www.microlife.com . NC 100...
  • Page 106 ON/OFF (Vasoconstriction) °F °C °C °F °F °C « »...
  • Page 107 3 Start 5 ON/OFF «°F» «°C» 3 START . AT NC 100...
  • Page 108 – :NC 100 START – 3 START 3 START 3 START («°F» «°C» START 3 START °F °C – – – – 3 START – «M» –...
  • Page 109 88622470 NC100 – – – – – NC 100...
  • Page 110 Directive 93/42/EEC www.microlife.com www.microlife.com ASTM E1965 IEC60601-1; IEC60601-1-2(EMC)

Table des Matières