Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

Microlife AG
Microlife UAB
EC
REP
Espenstrasse 139
P. Lukšio g. 32
9443 Widnau / Switzerland
08222 Vilnius / Lithuania
www.microlife.com
IB NC 200-e S-V11 0222
Revision Date: 2021-12-15
Microlife NC 200
1
NC
200
Non Contact Thermometer
38
EN
2
NL
3
44
ES
8
GR
50
FR
14
TR
56
IT
20
AR
26
62
DE
FA
32
PT
2b
2a
4

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Microlife NC200

  • Page 1 Microlife NC 200 Non Contact Thermometer Microlife AG Microlife UAB Espenstrasse 139 P. Lukšio g. 32 9443 Widnau / Switzerland 08222 Vilnius / Lithuania www.microlife.com IB NC 200-e S-V11 0222 Revision Date: 2021-12-15...
  • Page 2 Microlife NC 200 Guarantee Card NC 200 1 Measuring sensor This Microlife thermometer is a high quality product incorporating the latest technology and tested in accordance with international 2 Tracking light standards. With its unique technology, this device can provide a 3 Self-indicator light stable, heat-interference-free reading with each measurement.
  • Page 3 10 short beeps and a red LCD backlight alert the patient that he/ 14. Technical Specifications she may have a temperature equal to or higher than 37.5 °C. 15. www.microlife.com Guarantee Card (see Back Cover) Guidance system for self-measurement A green light on the back shows the user that the device is at the 1.
  • Page 4   If the device is not going to be used for a prolonged period the If no button is pressed for 20 seconds, the device automat- batteries should be removed. ically switches to ready for measuring AT.  WARNING: The measurement results given by this device Cancel time setup: Press the START/IO button 7 during is not a diagnosis.
  • Page 5 - Rectal: 36.6 - 38.0 °C / 97.9 - 100.4 °F the completion of measurement. - Microlife NC 200: 35.4 - 37.4 °C / 95.7 - 99.3 °F 5. Read the recorded temperature from the LCD display. 8. Changing between Celsius and Fahrenheit 6.
  • Page 6 Should guarantee service be required, please contact the dealer bottom side (sensing area) of the measuring sensor. from where the product was purchased, or your local Microlife  Blank display BM: Check if the batteries have been inserted service. You may contact your local Microlife service through our correctly.
  • Page 7 Detailed user information about our thermometers and blood pressure the reading is less than 37.5 °C / 99.5 °F, 10 short monitors as well as services can be found at www.microlife.com. «beep» sounds, if the reading is equal to or greater than 37.5 °C / 99.5 °F.
  • Page 8: Table Des Matières

    Microlife Termómetro Digital Sin Contacto NC 200 1 Sensor de medición Este termómetro Microlife es un producto de gran calidad que integra la tecnología más avanzada y ha sido probado de conformidad con 2 Luz de seguimiento los estándares internacionales. Gracias a la tecnología única que 3 Luz de auto-indicador incorpora, este termómetro permite realizar las mediciones con total...
  • Page 9: Instrucciones Importantes De Seguridad

    14. Especificaciones técnicas igual o superior a 37,5 °C. 15. www.microlife.com Tarjeta de garantía (véase reverso) Sistema de orientación para la auto-medición Una luz verde en la parte posterior muestra al usuario que el la 1.
  • Page 10: Método De Medición De Este Termómetro

    sitivo a una distancia mínima de 3,3 m de estos aparatos 5. Pogramar hora, fecha y alarma cuando lo utilice. Pogramar hora y fecha  Proteja el dispositivo de: 1. Una vez activadas las baterías, el número del año parpadea en - Temperaturas extremas.
  • Page 11: Instrucciones De Uso

    7. Instrucciones de uso 6. Para la siguiente medición espere hasta que el ícono «°C»/ «°F» parpadeando y siga los pasos 4-5 anteriores. Siempre retire la tapa protectora BS antes de uso. 7. Mantenga presionado el botón START/IO 7 durante 3 segundos Medición en modo de cuerpo con auto medición y control de para apagar el dispositivo;...
  • Page 12: Cambiar De Celsius A Fahrenheit

    - Rectal (anal): 36,6 - 38,0 °C / 97,9 - 100,4 °F - «Er 2»: el dispositivo se coloca directamente en la frente / - Microlife NC 200: 35,4 - 37,4 °C / 95,7 - 99,3 °F objeto. Mantenga la distancia de medición de 1-5 cm. No toque 8.
  • Page 13 37,5 °C / 99,5 °F, la luz de la local de Microlife. Puede ponerse en contacto con su servicio local pantalla será VERDE durante 5 segundos.
  • Page 14 Microlife Thermomètre sans contact NC 200 1 Embout thermosensible Ce thermomètre Microlife est un produit de haute qualité utilisant la technologie la plus récente et testé selon les normes internatio- 2 Visée lumineuse nales. Grâce à sa technologie unique, ce thermomètre assure 3 Lumière d'auto-mesure...
  • Page 15: Les Avantages De Ce Thermomètre

     Pas de risque de verre cassé et d'ingestion de mercure. 13. Garantie  Totalement sûr pour la prise de température des enfants. 14. Caractéristiques techniques 15. www.microlife.fr Signal de fièvre Carte de garantie (voir verso) 10 bips courts et un rétroéclairage rouge de l'écran LCD signalent que la température peut être supérieure ou égale à...
  • Page 16: Comment Ce Thermomètre Mesure La Température

    phones portables ou d'installations radio. Garder une distance 1. Après l'insertion de nouvelles piles, les chiffres de l'année minimale de 3,3 mètres de ces appareils lors de toute utilisation. clignotent sur l'écran BO. Vous pouvez régler l'année en  Il convient de le protéger contre: appuyant sur le bouton M 5.
  • Page 17: Instructions D'utilisation

    7. Instructions d'utilisation 7. Pressez et maintenez la touche START/IO 7 enfoncée pendant 3 secondes pour éteindre l'appareil; sinon l'appareil Toujours enlever le bouchon de protection BS avant de l’utiliser. s'éteindra automatiquement après environ 60 secondes.  Mesure en mode corporel avec commande de mesure et de NOTE: distance automatique ...
  • Page 18: Commutation Celsius - Fahrenheit

    - Microlife NC 200: 35.4 - 37.4 °C / 95.7 - 99.3 °F - «Er 2»: L'appareil est placé directement sur le front / l'objet. Garder une distance de mesure de 1-5 cm. Ne touchez pas 8. Commutation Celsius - Fahrenheit le capteur de mesure (zone de détection).
  • Page 19 Pour toute demande de garantie, veuillez contacter le revendeur Rétroéclai- L'écran est éclairé en VERT pendant 1 seconde à auprès duquel le produit a été acheté ou le bureau local Microlife. rage: la mise sous tension de l'instrument. Vous pouvez également nous joindre via notre site Internet: L'écran est éclairé...
  • Page 20 Microlife NC 200 Termometro digitale Non Contact 1 Sensore di misurazione Questo termometro Microlife è uno strumento di altissima qualità che utilizza una tecnologia innovativa testata in conformità alle 2 Luce di puntamento normative internazionali. Grazie alla sua tecnologia, unica e origi- 3 Indicatore di automisurazione nale, questo termometro può...
  • Page 21 14. Specifiche tecniche rosso avviseranno il paziente che la temperatura misurata è uguale o maggiore di 37,5 °C: allarme febbre. 15. www.microlife.it Tagliando di garanzia (retro di copertina) Indicatore per l'automisurazione Un indicatore luminoso verde posto sotto il sensore di misurazione 1.
  • Page 22 bero essere ingerite. Prestare attenzione al rischio di strango- secondi. L’unità è pronta per la misurazione successiva appena lamento in presenza di cavi o tubi. il simbolo «°C» o «°F» lampeggiano di nuovo.  Non usare il dispositivo vicino a forti campi elettromagnetici come ...
  • Page 23 6. Impostazione della modalità temperatura corporea 4. Puntare il termometro al centro dell’oggetto del quale si vuol conoscere la temperatura a una distanza non superiore a 5 cm. o oggetti Premere il tasto START/IO 7. Dopo ca. 3 secondi un lungo 1.
  • Page 24 - Rettale: 36,6 - 38,0 °C / 97,9 - 100,4 °F oggetto. Mantenere una distanza di misurazione di 1-5 cm. - Microlife NC 200: 35.4 - 37.4 °C / 95.7 - 99.3 °F Non toccare la parte metallica (fragile) del sensore di misurazione.
  • Page 25 (1 sec.) se la temperatura è inferiore 37,5 °C / 99,5 °F, 10 beep corti se la misurazione è uguale o sione, servizi o altro Vi preghiamo consultare il sito www.microlife.it. superiore a 37,5 °C / 99,5 °F. Errore di sistema o malfunzionamento: 3 beep corti Memorie: 30 misurazioni visualizzabili nella modalità...
  • Page 26 Microlife – Berührungsloses Thermometer NC 200 1 Mess-Sensor Dieses Microlife Thermometer ist ein Qualitätserzeugnis, das über die neusten Errungenschaften der Technologie verfügt und gemäss 2 Kontrolllicht den internationalen Normen geprüft ist. Mit seiner einzigartigen 3 Selbst-Anzeige Licht Technologie ermöglicht das Thermometer bei jeder Messung stabile 4 Display Messwerte, frei von jeglichen äusseren Wärmeeinflüssen.
  • Page 27: Vorteile Des Thermometers

    12. Batteriewechsel 13. Garantie Fieberalarm 14. Technische Daten 10 kurze Signaltöne und eine rote LCD-Hintergrundbeleuchtung 15. www.microlife.com weisen darauf hin, dass die Temperatur des Patienten grösser Garantiekarte (siehe Rückseite) oder gleich 37,5 °C ist. 1. Vorteile des Thermometers Positionierungssystem für Selbst-Messung Ein grünes Licht auf der Rückseite zeigt an, dass das Gerät den...
  • Page 28: Wie Das Thermometer Die Temperatur Misst

    Halten Sie einen Mindestabstand von 3,3 m zu solchen 1. Nachdem neue Batterien eingelegt wurden, blinkt die Jahres- zahl im Display BO. Sie können durch Drücken der M-Taste 5 Geräten, wenn Sie dieses Gerät benutzen.  Schützen Sie das Gerät vor: das Jahr einstellen.
  • Page 29: Gebrauchsanweisung

    6. Um mit der nächsten Messung zu beginnen, warten Sie bis das - Rektal (im After): 36,6 - 38,0 °C / 97,9 - 100,4 °F «°C»/«°F»-Symbol blinkt und folgen Sie den Schritten 4-5 oben. - Microlife NC 200: 35.4 - 37.4 °C / 95.7 - 99.3 °F NC 200...
  • Page 30: Umstellen Zwischen Celsius Und Fahrenheit

    Für dieses Gerät gewähren wir 5 Jahre Garantie ab Kaufdatum. modus oder 99,9 °C / 211,8 °F im Objektmodus. Während der Garantiezeit repariert oder ersetzt Microlife, nach  Zu niedrige Temperatur gemessen AS: Anzeige «L», die eigenem Ermessen, das defekte Produkt kostenlos.
  • Page 31 37,5 °C / 99,5 °F ist. Detaillierte Benutzerinformationen über unsere Thermometer und Systemfehler oder Störung: 3 kurze Pieptöne Blutdruck-Messgeräte sowie Serviceleistungen finden Sie auf Speicher: 30 Messwerte mit Datum und Uhrzeit im Speicher- unserer Webseite www.microlife.com. modus abrufbar. NC 200...
  • Page 32 Microlife Termómetro Digital Non Contact NC 200 1 Sensor de medição Este termómetro Microlife é um produto de elevada qualidade, que utiliza a mais recente tecnologia e foi testado de acordo com as 2 Luz de localização normas internacionais. Graças à sua tecnologia única, este termó- 3 Auto-indicador de luz metro proporciona, em todas as medições, uma leitura da tempe-...
  • Page 33: Vantagens De Utilizar Este Termómetro

    13. Garantia 14. Especificações técnicas Alarme de febre 15. www.microlife.com 10 breves sinais sonoros e o piscar do visor LCD alertam o doente Cartão de garantia (ver contracapa) para o facto de poder ter uma temperatura igual ou superior a 37,5 °C.
  • Page 34: Como Este Termómetro Mede A Temperatura

     Indicador de pilha fraca AN: Enquanto o aparelho estiver engolidas. Esteja atento ao risco de estrangulamento no caso deste dispositivo ser fornecido com cabos ou tubos. ligado, o ícone «pilha» piscará para lembrar o utilizador que é  Não utilize o dispositivo na proximidade de campos electromag- necessário substituir a pilha.
  • Page 35: Instruções De Utilização

    - Retal: 36,6 - 38,0 °C / 97,9 - 100,4 °F 4. Aponte o termómetro para o centro do objecto que quer medir, a - Microlife NC 200: 35,4 - 37,4 °C / 95,7 - 99,3 °F uma distância inferior a 5 cm. Pressione o botão START/IO 7.
  • Page 36: Como Visualizar As 30 Leituras Guardadas No Modo Memória

     Temperatura medida demasiado baixa AS: Apresenta «L» seu critério, o representante da Microlife trocará o seu dispositivo com defeito, sem qualquer custo. quando a temperatura medida é inferior a 34.0 °C / 89.6 °F em A garantia não é...
  • Page 37: Www.microlife.com

    Memória: Memória das últimas 30 leituras registando tanto a hora como a data. Para obter informações detalhadas sobre os nossos termómetros e monitores de pressão arterial, bem como sobre os vários serviços disponíveis, consulte a página Web www.microlife.com. NC 200...
  • Page 38 Microlife Digitale contactloze thermometer NC 200 1 Meetsensor Deze Microlife thermometer is een product van hoge kwaliteit dat de laatste technologie bevat en volgens internationale normen 2 Traceer lampje werd getest. Met zijn unieke technologie kan deze thermometer 3 Zelfmeting lampje...
  • Page 39: De Voordelen Van Deze Thermometer

    10 korte piepsignalen en een rood verlicht LCD maken u erop attent 13. Garantie dat men een temperatuur heeft gemeten van boven de 37,5 °C. 14. Technische specificaties 15. www.microlife.nl Volgsysteem voor een zelfmeting Garantiebon (zie achterzijde) Een groen lampje op de rugzijde, laat de gebruiker zien of de juiste afstand is bereikt en een meting wordt automatisch uitgevoerd.
  • Page 40: Temperatuur Opnemen Met Deze Thermometer

    voor een afstand van minimaal 3,3 meter van dit soort apparaten, 5. Instelling datum, tijd en beeper functies wanneer u dit apparaat in gebruik neemt. Instelling van de datum en tijd  Bescherm het tegen: 1. Nadat de batterijen zijn geplaatst knippert het jaartal in het - extreme temperaturen display BO.
  • Page 41: Instructies Voor Gebruik

    2. De standaard modus is de objectmodus AL. Druk op de MODE 4. Richt de thermometer op het midden van het object dat u wilt knop 6 om te wisselen van modus AM. Om terug te schakelen gaan meten met een afstand van niet meer dan 5 cm. Druk nu naar lichaamsmodus, druk dan nogmaals op de MODE knop.
  • Page 42: Schakelbaar Van Celsius Naar Fahrenheit

    - Rectale: 36,6 - 38,0 °C / 97,9 - 100,4 °F de onderzijde aan (sensor gebied) van de meetsensor. - Microlife NC 200: 35,4 - 37,4 °C / 95,7 - 99,3 °F  Leeg scherm BM: Gelieve na te gaan of de batterijen correct 8.
  • Page 43 Geluid: Deze eenheid is ingeschakeld en gereed voor Op de website www.microlife.nl vindt u gedetailleerde gebruiksinfor- gebruik: 1 kort geluidssignaal matie over onze thermometers, bloeddrukmeters en onze diensten. Voltooi de meting: 1 lange piep (1 sec.) als de uitle- zing minder is dan 37,5 °C / 99,5 °F, 10 korte...
  • Page 44 Microlife Ψηφιακό Θερμόμετρο Non Contact NC 200 Το θερμόμετρο Microlife είναι προϊόν υψηλής ποιότητας, το οποίο 1 Αισθητήρας μέτρησης ενσωματώνει τεχνολογία αιχμής και έχει ελεγχθεί σύμφωνα με τα 2 Φως σάρωσης διεθνή πρότυπα. Με τη μοναδική του τεχνολογία, το θερμόμετρο...
  • Page 45 10 σύντομα μπιπ και ο κόκκινος φωτισμός της οθόνης LCD ειδο- 14. Τεχνικά χαρακτηριστικά ποιούν τον ασθενή ότι η θερμοκρασία του/της ενδέχεται να είναι 15. www.microlife.com ίση ή υψηλότερη του 37,5 °C. Κάρτα εγγύησης (βλ. οπισθόφυλλο) Σύστημα καθοδήγησης για αυτομέτρηση...
  • Page 46  Προστατεύστε την από: πιέζοντας το πλήκτρο M 5. Για να επιβεβαιώσετε και για να - ακραίες θερμοκρασίες συνεχίσετε με τη ρύθμιση του μήνα, πιέστε το πλήκτρο MODE 6. - κρούση και πτώση 2. Πιέστε το πλήκτρο M 5 για να ρυθμίσετε τον μήνα. Πιέστε το - μόλυνση...
  • Page 47 3 δευτερόλεπτα ένας μακρόσυρτο μπιπ θα πιστοποιήσει την ολοκλήρωση της μέτρησης. - Microlife NC 200: 35,4 - 37,4 °C / 95,7 - 99,3 °F 5. Δείτε τη μέτρηση της θερμοκρασίας στην οθόνη LCD. 8. Δυνατότητα εναλλαγής μεταξύ βαθμών Κελσίου και...
  • Page 48 την ημερομηνία αγοράς. Κατά τη διάρκεια αυτής της περιόδου  Πολύ υψηλή θερμοκρασία περιβάλλοντος BT: Εμφανίζει εγγύησης, κατά την κρίση της, η Microlife θα επισκευάσει ή θα αντικαταστήσει το ελαττωματικό προϊόν δωρεάν. την ένδειξη «AH» όταν η θερμοκρασία περιβάλλοντος είναι...
  • Page 49 σας service Microlife μέσω της ιστοσελίδας μας: Φωτισμός Η οθόνη θα ανάψει με ΠΡΑΣΙΝΟ χρώμα επί οθόνης: 1 δευτερόλεπτο, όταν το θερμόμετρο ενεργοποι- www.microlife.com/support Η αποζημίωση περιορίζεται στην αξία του προϊόντος. Η εγγύηση ηθεί. θα χορηγηθεί εάν το πλήρες προϊόν επιστραφεί συνοδευόμενο με...
  • Page 50 Microlife NC 200 Dijital Temassız Termometre (Ateş Ölçer) 1 Ölçüm Sensörü Bu Microlife termometresi, son teknolojiye sahip ve uluslararası 2 İzleme lambası standartlara göre test edilen oldukça yüksek nitelikli bir üründür. Benzersiz teknolojisi sayesinde bu termometre, her ölçümde 3 Gösterge Işığı...
  • Page 51 14. Teknik Özellikler Ateş Uyarısı Hasta, 10 kısa «bip» sesi ve kırmızı LCD ekran uyarısı ile 37.5 °C 15. www.microlife.com veya daha üzeri ateşi olduğu konusunda uyarılır. Garanti Belgesi (bkz Arka Kapak) Ölçüm için yönlendirme 1. Bu Termometrenin Avantajları Cihazın arkasındaki yeşil ışık cihazın doğru mesafede olduğunu ve ölçüm yapabileceğini gösterir.
  • Page 52 - kir ve toz 3. Günü, saat ve dakikayı ayarlamak için yukarıdaki talimatları - doğrudan güneş ışığı takip ediniz. - sıcak ve soğuk 4. Dakikayı ayarlayıp START/IO düğmesine 7 bastıktan sonra,  Aygıtın uzun bir süre kullanılmaması durumunda, pillerin tarih ve saat ayarlanır ve zaman görüntülenir. ...
  • Page 53 - Rektal: 36.6 - 38.0 °C / 97.9 - 100.4 °F 3 saniye sonra uzun bir «bip» sesi ile ölçümün tamamlandığı - Microlife NC 200: 35.4 - 37.4 °C / 95.7 - 99.3 °F bildirilir. 5. Kaydedilen sıcaklık değerini LCD ekranından okuyun.
  • Page 54 - «Er 2»: Cihaz direkt olarak alına veya nesneye yaslanmış Garanti servisinin gerekli olması halinde, lütfen ürünün satın alın- durumdadır. Ölçüm mesafesini (1-5 cm) koruyunuz. Ölçüm dığı bayiye veya yerel Microlife servisinize başvurun. Yerel Micro- sensörünün alt tarafına dokunmayınız (ölçüm alanı). life hizmetinize web sitemizden ulaşabilirsiniz: ...
  • Page 55 Servislerin yanı sıra termometreler ve kan basıncı monitörleri Akustik: Aygıt, AÇIK ve ölçüm işlemine hazır: 1 kısa «bip» hakkında ayrıntılı bilgi için, bkz: www.microlife.com. sesi. Ölçüm tamam: Ölçüm sonucu 37.5 °C / 99.5 °F az ise 1 uzun «bip» sesi (1 sn.) duyulur; ölçüm sonucu 37.5 °C / 99.5 °F eşit ya da bu değerden yüksek...
  • Page 56 ‫ﻫﺬا اﻟﺠﻬﺎز ﻳﺴﺘﻌﻤﻞ ﻧﻔﺲ ﺗﻘﻨﻴﺔ اﻟﻘﻴﺎس اﻟﻤﺴﺘﻌﻤﻠﺔ ﻓﻲ اﻟﻤﻮدﻳﻞ اﻟﻔﺎﺋﺰ ﺑﺠﺎﺋﺰة ”ﺑﻲ ﺑﻲ‬ ‫٣ ﺑﻲ ﺗﻲ أو أي“ اﻟﺬي ﺗﻢ اﺧﺘﺒﺎره ﻃﺒﻘﺎ ﻟﻨﻈﺎم ﺟﻤﻌﻴﺔ ﺿﻐﻂ اﻟﺪم اﻟﻤﺮﺗﻔﻊ اﻟﺒﺮﻳﻄﺎﻧﻴﺔ )ﺑﻲ‬ .(‫إﺗﺶ إس‬ .‫إﻗﺮأ اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ ﻗﺒﻞ إﺳﺘﺨﺪام ﻫﺬا اﻟﺠﻬﺎز‬ www.microlife.com .
  • Page 57 » « vasoconstriction START/IO F° C° NC 200...
  • Page 58 (3, 2, 1 F° C° START/IO F° C° F° C° « » (3, 2, 1 MODE MODE START/IO C°» «F° START/IO START/IO START/IO START/IO MODE MODE F° C° START/IO MODE «F° C°» START/IO START/IO START/IO 6 MODE MODE...
  • Page 59 .«M «AL» :㉑ – – « » – – – – – NC 200 MODE F° C° MODE F° C° F° C° START/IO BN « » .«M NC 200...
  • Page 60 Microlife Microlife Microlife www.microlife.com/support AAA alkaline NC 200 IP22 ;ISO 80601-2-56; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC); IEC 60601-1-11 .93/42/EEC ± ± ± www.microlife.com . ± .www.microlife.com...
  • Page 61 NC 200...
  • Page 62 NC200 IR120 ‫ﺗﺮﻣﻮﻣﺘﺮ أذن ﻣﺎﻳﻜﺮوﻻﻳﻒ‬ (MODE) (MODE) START/IO START/IO • • • • • • • • • • • • • • www.microlife.com www.microlife.com...
  • Page 63 vasoconstriction vasoconstriction • • Recall Recall NC 200...
  • Page 64 START/IO START/IO • • START/IO START/IO • • °F °C °F °C • • START/IO START/IO °F °C °F °C • • MODE MODE °F °C °F °C MODE MODE START/IO START/IO MODE MODE MODE MODE START/IO START/IO START/IO START/IO START/IO START/IO MODE...
  • Page 65 START/IO START/IO MODE MODE – – START/IO START/IO – – – – – – – – – – – :NC 200 – :NC 200 START/IO START/IO – – MODE MODE MODE MODE START/IO START/IO • • • • • • NC 200...
  • Page 66 • • 86082261 86082261 • • • • • www.microlife.com/support www.microlife.com/support • • • NC200 NC200 °F °C °C ± °F °C ~ °C °C °C ± °F °F °F ± °F °C °C ± °F °F °C °C ±...
  • Page 67 IP22 ISO 80601-2-56; IEC 60601-1; 12000 IEC 60601-1-2 (EMC); IEC 60601-1-11 Directive 93/42/EEC 12000 Directive 93/42/EEC www.microlife.com www.microlife.com www.microlife.com www.novinpayesh.com www.microlife.com 2000 IP22 2000 ASTM E1965; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC); IEC 60601-1-11 NC 200...

Ce manuel est également adapté pour:

Non contact plus

Table des Matières