Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

Electric pressure cooker
RMC-M110E
User manual

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Redmond RMC-M110E

  • Page 1 Electric pressure cooker RMC-M110E User manual...
  • Page 2 ....................5 .....................11 .....................18 .....................25 .....................32 .....................39 .....................46 .....................53 .....................59 .....................65 .....................71 .....................77 .....................83 .....................89 .....................95 ..................102 ..................109 ..................116 ..................123 ..................128 ..................135 ..................142 ..................149 ..................157 ..................165...
  • Page 3 3 13...
  • Page 5: Important Safeguards

    RMC-M110E СAUTION! During use the appliance becomes hot! Care Carefully read all instructions before operating and save them for future reference. By carefully following these instructions you can should be taken to avoid touching the housing, bowl, considerably prolong the service life of your appliance.
  • Page 6 inner lid or sealing ring occur or with the filled conden- guidelines when cleaning the unit. sate collecting container. If the sealing ring is replaced • When opening the steam valve during or at the end of autonomously use only spare ring, included in set. the cooking process the strong vertical hot steam may •...
  • Page 7: Table Des Matières

    8 5. Base with rubber feet 16. Grille Technical Characteristics 6. Carrying handles 17. Serving spoon Model ......................... RMC-M110E Power cord and plug 18. Stirring paddle years. Cleaning and user mainte- Power ..........................900 W 8. Removable lid 19.
  • Page 8: Using The Multicooker

    Appliance Protection System Steam-Release Valve RICE/GRAIN (high pressure) The REDMOND RMC-M110E pressure and multicooker is equipped with a mul- The REDMOND RMC-M110E pressure and multicooker is equipped with a steam- To cook rice, buckwheat and other cereals, use the automatic RICE/GRAIN mode, tiple protection system.
  • Page 9: Additional Functions

    Additional accessories are not provided with this multicooker. You can purchase 1. Pour the popcorn grains (without packaging) into the bowl no more than them and find out more about REDMOND products at www.multicooker.com or 200 grammes at a time.
  • Page 10: Care Of The Appliance

    the lever of the hinge mechanism (the lid-locking lever should be on the Cooking time, min Problem Possible cause Solution top) and, supporting the lid, screw on the fixing bolt (clockwise) as far as Mode Time Default time, min it will go. Fast Nor- Delay...
  • Page 11: Mesures De Sécurité

    RMC-M110E Avant la première utilisation de cet article lisez attentivement son manuel • Brancher l’appareil uniquement sur des prises de cou- d’utilisation et le conserver pour référence ultérieure. L’utilisation correcte de l’appareil peut prolonger considérablement sa durée de vie. rant avec une mise à la terre, c’est une exigence obli- MESURES DE SÉCURITÉ...
  • Page 12 si qu’un choc électrique. Le non-respect de ces recom- maximum au 4/5 du volume de la cuve. Les aliments mandations, peut conduire à l’annulation de la garantie qui augmentent de volume durant la cuisson ou qui de l’appareil. Un câble d’alimentation endommagé doit produisent de la mousse, ne doivent pas dépasser les être remplacé...
  • Page 13 RMC-M110E uniquement par les poignées spéciales sur les côtés de nécessaire de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils l’appareil et seulement lorsqu’il est débranché. ne jouent pas avec l’appareil ou ses accessoires. Le • Ne pas placer l’appareil sur une surface molle et ins- nettoyage et l’entretien de l’appareil ne doivent pas...
  • Page 14: Caractéristiques Techniques

    Clapet de décharge de vapeur Fonctions 6. Bouton « REHEAT/CANCEL » ( « RÉCHAUFFER/ANNULER » ) — mise en Le multicuiseur/autocuiseur REDMOND RMC-М110E est équipé d’un clapet de Réchauffement ....................jusqu’à 8 h service et mise hors service de la fonction « Réchauffement » / annulation décharge de la vapeur, disposé sur le couvercle. En mettant le sélecteur du Maintien au chaud des plats cuisinés...
  • Page 15 Procédure générale à respecter en utilisant les modes de cuisson préprogrammés Il est possible de suspendre le maintien au chaud par pression du bouton Le multicuiseur/autocuiseur REDMOND RMC-M110E prévoit un mode automa- « REHEAT/CANCEL » : ceci étant le voyant du bouton s’éteint et l’appareil passe 1.
  • Page 16: Capacites Supplementaires

    Vous pouvez acquérir les accessoires complémentaires pour le multicuiseur crépitements à l’intérieur de la cuve, ouvrir le couvercle et sortir le cuve PILAF REDMOND RMC-M110E et consulter l’information sur les nouveautés des pro- avec le pop-corn cuit. duits REDMOND sur le site www.multicooker.com ou dans des boutiques des OATMEAL ATTENTION ! L’appareil s’échauffe beaucoup lors de la cuisson du pop-corn !
  • Page 17: Net Toyage Et Maintenance De L'appareil

    RMC-M110E le couvercle, serrer l’écrou de fixation à fond ( dans le sens de l’aiguille Panne Cause éventuelle Remède d’une montre ). Temps de cuisson, min Pour mieux nettoyer la surface intérieure du couvercle, nous conseillons de Contrôler la tension dans le Coupures d’alimentation...
  • Page 18 Bevor Sie dieses Produkt verwenden, lesen Sie sorgfältig die Bedienungs- ist — Nichtbeachtung kann zu einem Kurzschluss oder anweisung und bewahren Sie die zum späteren Nachschlagen. Die richtige Verwendung des Gerätes wird seine Lebensdauer erheblich verlängern. einem Brandfall führen. SICHERHEITSMASSNAHMEN •...
  • Page 19 RMC-M110E Stromkabels können zu Schäden, die den Gewährleis- Kochen von Lebensmitteln, die sich in heißem Wasser tungsbedingungen nicht entsprechen sowie zu einem ausdehnen oder Schaum bilden, füllen Sie den Topf nicht Stromschlag führen. Das beschädigte Stromkabel muss mehr als 3/5 seines Fassungsvermögens.
  • Page 20 stromlos ist. Wartung des Gerätes dürfen von den Kindern ohne Auf- • Stellen Sie das Gerät nicht auf einer weichen Oberfläche sicht von Erwachsenen nicht gemacht werden. ab, bedecken Sie es nicht während seines Betriebs, dies • Die Verpackungsmaterialien (Durchsichtfolien, Schaum- kann zur Überhitzung und Beschädigung sowie zu Fehl- stoffe usw.) können für Kinder gefährlich sein.
  • Page 21: Vor Dem Ersten Einschalten

    Bedienfeld A2 Steuerungstyp..................Elektrisch gesteuert Dampfauslassventil 1. Taste für Auswahl eines automatischen Zubereitungsbetriebs (Grup pe der Schutzsystem ......................Vierstufig: Multikocher-Schnellkochtopf REDMOND RMC-M110E ist mit einem Dampfaus- Betriebe). • dampfklappe lassventil auf dem Deckel ausgestattet. Durch die Einstellung des Dampfaus- 2. Taste „COOK TIME“ („KOCHZEIT“) — Einstellung der Garzeit.
  • Page 22 Braten (Normaldruck) wird in Wartestellung geschaltet. reitungsprogramme Im Multikocher-Schnellkochtopf REDMOND RMC-M110E gibt es ein spezieller Bei Bedarf kann die automatische Warmhaltefunktion durch Drücken der Taste automatischer Betrieb „FRY“, bei dem Gerichte (Fleisch, Gemüse, Geflügel, Mee- 1. Bereiten Sie (messen Sie ab) die notwendigen Zutaten, geben Sie diese „TIMER / KEEP WARM“...
  • Page 23: Zusätzliche Möglichkeiten

    Zusätzliches Zubehör für den Multikocher REDMOND RMC-M110E kaufen „0000“ wird auf dem Display angezeigt. und über die Neuigkeiten von REDMOND erfahren kann man auf der Seite Meat 6. Warten Sie, bis Knacken im Topf nicht mehr zu hören ist, dann öffnen Sie www.multicooker.com oder in den Geschäften der offiziellen Händler.
  • Page 24: Bevor Sie Sich An Das Servicezentrum Wenden

    Reinigen Sie das Gerätegehäuse nach Bedarf. Fehler Potenzielle Ursache Fehlerbehebung Reinigen Sie den Topf nach jedem Gebrauch (benutzen Sie bei Bedarf den Geschirrspüler) und dann trocknen Sie die Außenfläche des Topfes). Der Abdichtungsgummiring Setzten Sie den Abdichtungsgummiring Der Deckel ist mit Reinigen Sie die Innenfläche des Deckels nach jedem Gebrauch des im Deckel fehlt oder fehler- richtig ein...
  • Page 25 RMC-M110E Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het toestel gaat ge- — dat is noodzakelijk om een elektrische schok te voor- bruiken en bewaar deze voor latere raadpleging. Het juiste gebruik van het toestel verlengt zijn levensduur. komen. Als u een verlengsnoer gebruikt, zorg er dan VEILIGHEIDSMAATREGELEN voor dat deze ook geaard is.
  • Page 26 de afdichtingsring op de binnenkant van de deksel en de afloop van het programma opent is een krachtige het condenswaterbakje altijd schoon en werkend zijn. verticale stoomuitstoot mogelijk. Buig niet over de Sluit het apparaat nooit aan op het net als dat het deksel en houd uw handen niet boven het stoomventiel stoomventiel, het druksaanpassingventiel, de afdich- als u het opendoet.
  • Page 27 RMC-M110E Technische gegevens kunnen leiden tot schade aan het Houd het toestel en de kabel buiten Model/type ......................RMC-M110E Vermogen ........................900 W Spanning ..................220-240 V, 50/60 Hz toestel. bereik voor kinderen jonger dan 8 Inhoud kookreservoir ................... 4,8 liter Dekking kookreservoir ..........
  • Page 28: Vóór Het Eerste Gebruik

    Na het I. VÓÓR HET EERSTE GEBRUIK De Multicooker-snelkookpan REDMOND RMC-M110E is van een multilevel-be- bereiden van vloeibare maaltijden of puree onder druk, wacht 5-10 minuten veiligingssysteem voorzien. Indien temperatuur- of drukwaarden in de werkka- Pak het toestel voorzichtig uit en haal het uit de doos, verwijder alle verpak- om het apparaat laten af te koelen, en dan pas doe de klep open.
  • Page 29 Braden/grillen (hoogdruk) reservoir. 1. Bereid (maat en weeg af) noodzakelijke ingrediënten conform het recept De multicooker-snelkookpan REDMOND RMC-M110E is onder meer van een voor en plaats ze gelijkmatig binnen het kookreservoir. Gebak (normale druk) speciaal automatisch programma “FRY” voorzien, waarmee u verschillende 2.
  • Page 30: Extra Functies/Opties

    Voor extra accessoires voor de multikoker REDMOND RMC-M110E en in- Binnenoppervlak van het deksel is na elk gebruik te reinigen. Te dien einde: formatie over nieuwe producten van REDMOND kunt u terecht op de site RICE/GRAIN 1. Open het deksel van de snelkookpan. In het midden aan de binnenzijde www.multicooker.com of winkels van geautoriseerde dealers.
  • Page 31: Garantie

    RMC-M110E het afdichtingsrubbertje te verwijderen en het stoomventiel te demonteren. Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Het stoomventiel dient na elk gebruik te worden bekeken en schoongemaakt: 1. Demonteer en verwijder de schakelaar van het stoomventiel aan de bui- Afdichtingsring in het tenkant van het deksel, door deze omhoog te trekken.
  • Page 32: Misure Di Sicurezza

    rametri può portare al corto circuito o all’incendio del Prima di iniziare l’utilizzo dell’apparecchio leggere attentamente le istruzioni. L’uso corretto dell’apparecchio ne prolunga notevol- cavo. mente la durata. • Attaccate l’apparecchio solo alle prese dotati di messa MISURE DI SICUREZZA a terra;...
  • Page 33 RMC-M110E calda e formare la schiuma — non più di 3/5 dal volu- scossa elettrica. Il cavo danneggiato necessità di sosti- me del recipiente. tuzione urgente nel centro di assistenza. • Controllate sempre la pulizia e il funzionamento della È categoricamente vietato avviare il programma di valvola per l’uscita del vapore, la valvola di regolazio-...
  • Page 34 li ai fianchi del corpo dell’apparecchio e solo quando uso. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. è spento. Tenete l’apparecchio il suo cavo elettrico fuori di por- • Non posizionate l’apparecchio sulla superficie morbida, tata dei bambini inferiore di 8 anni d’ e tà. La pulizia e non copritelo durante il suo tempo del funzionamento manutenzione dell’apparecchio non devono essere —...
  • Page 35: Dati Tecnici

    3. Il pulsante “TIMER / KEEP WARM” (“Partenza ritardata / tenuta in caldo”) GAME (SELVAGGINA) .................... 3 regimi Pentola multifunzione / pentola a pressione REDMOND RMC-М110E è dotata — selezione del tempo per la funzione “Partenza ritardata”; spegnimento POPCORN (POPCORN) ..................1 regime di valvola di scarico del vapore che si trova sul coperchio.
  • Page 36 8. Pochi secondi dopo aver impostato i valori, il display smetterà di lampeg- matici “OATMEAL” che comprende 3 tipi di impostazioni che possono essere La pentola multifunzione / pentola a pressione REDMOND RMC-M110E è do- giare e inizierà l’esecuzione del regime specificato. Il conto alla rovescia selezionati secondo la ricetta, il tipo di prodotto e il tempo di cottura.
  • Page 37: Pulizia E Manutenzione

    4. Premere il tasto “POPCORN”. L’indicatore del tasto si accenderà dopo pochi POPCORN Stabilito automaticamente — presente e conoscere di più sulle novità REDMOND, consultate il sito www.multicooker.com secondi ed il display mostrerà un’icona dinamica di riscaldamento; s’inizierà oppure chiedete ai rivenditori ufficiali. Meat presente presente il lavoro nel regime di cottura selezionato.
  • Page 38: Prima Di Contat Tare Un Centro Di Assistenza

    senso antiorario), e separare delicatamente il coperchio dalla leva del Anomalia Eventuale causa Eliminazione meccanismo articolato. 2. Pulire l’interno del coperchio e asciugarlo. Manca l’anello di tenuta nel coper- 3. Riposizionare il coperchio: allineare il foro al centro del coperchio con la chio dell’apparecchio oppure l’a- Posizionare l’anello correttamente vite sulla leva del meccanismo articolato (la leva di bloccaggio del coper-...
  • Page 39: Medidas De Seguridad

    RMC-M110E Antes de comenzar el empleo de este artículo leer atentamente el sitivo — el desajuste puede provocar un cortocircuito Manual de su empleo y conservar en calidad de la guía. El empleo correcto del instrumento prolongará considerablemente su plazo o un cable de fuego.
  • Page 40 cable eléctrico dañado requiere una sustitución urgente más de 3/5 del volumen del recipiente. en el centro de servicio. ¡Categóricamente prohibido ejecutar programas de pre- • Siempre vigile la limpieza y la capacidad de servicio de paración bajo alta presión si la tapa del aparato no está la válvula de salida de vapor, la válvula de control de bloqueada totalmente! presión, el anillo de sellado del lado interno de la tapa,...
  • Page 41 RMC-M110E to y solo cuando está desconectado. nimiento de los equipos no deben ser realizados por • No instale el aparato en una superficie blanda y no lo niños sin la supervisión de un adulto. cubra durante el funcionamiento — esto puede dar •...
  • Page 42: Antes De Comenzar El Empleo

    Válvula de escape de vapor DE CALOR”) — asignación del tiempo en el modo “Inicio retardado”; apaga- POPCORN (PALOMITAS) ..................... 1 modo La olla a presión eléctrica REDMOND RMC-М110E está provista de una válvula do preliminar del calentamiento preliminar. STEW (GUISADO) ......................12 modos de escape de vapor ubicada sobre la tapa.
  • Page 43 1. Preparamos (medimos) ingredientes indispensables y los colocamos de Para interrumpir el calentamiento automático se debe apretar el botón “REHEAT/ La olla a presión eléctrica REDMOND RMC-M110E tiene previsto un modo auto- modo uniforme dentro de la cubeta. CANCEL”: el indicador del botón se apagará, el electrodoméstico entrará en el mático especial “FRY”...
  • Page 44: Prestaciones Adicionales

    5. Al vencerse el tiempo de preparación, se emitirá la señal sonora y en el BOIL disponible disponible Se puede los accesorios adicionales para el robot de cocina REDMOND RMC-M110E display se iluminará “0000”. o informarse sobre las novedades de los productos REDMOND en la página web —...
  • Page 45: Limpieza Y Cuidado Del Elec- Trodoméstico

    RMC-M110E VIII. OBLIGACIONES DE GARANTÍA 5. Asimismo, en el lado interior de la tapa está la válvula de control de presión. Tiempo necesario para la Tiempo Retire con cuidado la suciedad de la válvula misma y de la goma de sella- preparación, en min...
  • Page 46: Medidas De Segurança

    Antes de começar o usar este produto leia com atenção o respectivo • Ligue o aparelho a uma tomada de corrente com fio-terra manual de operação e guarde-o para poder consultar em caso de necessidade. A exploração correcta prolongará significativamente — é uma condição obrigatória de protecção contra possí- o prazo de serviço do aparelho.
  • Page 47 RMC-M110E são, o lado interno do anel de vedação da tampa e o re- do processo de cozimento, há uma saída forte de vapor cipiente de recolha do condensado provocado pelo vapor. quente. Não se incline sobre a tampa nem coloque as De modo algum ligue o aparelho à...
  • Page 48 Especificações técnicas • Antes de limpar o aparelho, verifique • O material da embalagem (plástico Modelo ......................RMC-M110E Potência ........................900 W Tensão ....................220-240 V, 50/60 Hz se está desligado e completamente e esferovite, etc.) pode ser perigoso Volume da tigela ......................4,8 l Revestimento ..........
  • Page 49: Antes De Usar

    10. Indicadores de selecção do tipo de produto — “MEAT” (“CARNE”), “FISH” etc.), a válvula de descarga do vapor pode ser aberta imediatamente após o A multicozedura / panela de pressão REDMOND RMC-M110E é equipada com (“PEIXE”), “VEGETABLES” (“VEGETAIS”), “POULTRY” (“AVES”), em grupos de final do processo de cozimento.
  • Page 50 O volume de ingredientes sem líquido não deve exceder o nível de 2/5 da Na multicozedura/panela de pressão REDMOND RMC-M110E é previsto um não encher a tigela por mais de 3/5 do seu volume, de forma a não entu- escala na superfície interior da tigela.
  • Page 51 úmida ou um pano. Para adquirir os acessórios opcionais da multicozedura REDMOND RMC-M110E e para aprender mais sobre o novo REDMOND, visite o site Recomenda-se limpar a válvula de descarga do vapor e da válvula de retenção GAME...
  • Page 52 de recolha o dá-los às organizações respectivas. Assim está a ajudar o programa Aviso de erro Erros possíveis Correcção do erro de reciclagem de matérias-primas, e também à limpeza de substâncias con- no display taminantes. Este aparelho está etiquetado de acordo com a Directiva 2012/19/UE do Par- Desligue o aparelho do circuito eléc- Е5 Superaquecimento do aparelho...
  • Page 53: Sikkerhedsforanstaltninger

    RMC-M110E — er et obligatorisk krav om beskyttelse mod elektrisk Før du bruger dette produkt, bør du grundigt læse denne manual igennem og gemme den til senere brug. Korrekt brug af enheden stød. Brug af en forlængerledning, skal der sørges for, vil forlænge dens levetid betydeligt.
  • Page 54 keringer, deformationer på ventiler, det indvendige • Efter kogning af flydende eller puré fødevarer, lad dæksel og O-ring eller hvis beholderen er fyldt med udstyret afkøle i løbet af 10-15 minutter, inden udled- kondensat. Med udskiftelig tætningsring brug kun re- ning af trykket for at forhindre frigivelsen af den var- servedele ring, der medfølger med enheden.
  • Page 55: Anvendelse Af Multikogeren

    RMC-M110E kan være forbundet med dets an- Tekniske specifikationer 6. Bærehåndtag Lysnetkabel og stik Model ........................RMC-M110E 8. Aftageligt låg Effekt ..........................900 W vendelse. Børn bør ikke lege med 9. Sikkerhedsventiludgang Spænding ..................220-240 V, 50/60 Hz 10. Låsearm til skål Elektrisk sikkerhed ....................klasse I...
  • Page 56: Soup

    Apparatets beskyttelsessystem af apparatet til at løfte og bære det. 11. Du kan annullere alle indstillinger eller afbryde den igangværende proces Denne REDMOND RMC-M110E tryk- og multikoger er udstyret med et beskyt- når som helst ved trykke på knappen ”REHEAT/CANCEL”. Dampudslipsventil telsessystem i 4 niveauer.
  • Page 57: Oatmeafl

    Ekstraudstyr leveres ikke sammen med denne multikoger. Du kan købe det og ad gangen. finde ud af mere om REDMOND-produkter på www.multicooker.com eller via Meat 2. Sæt skålen ind i apparatet, sørg for at den står lige og er fast placeret vores officielle forhandlere.
  • Page 58: Vedligeholdelse Af Apparatet

    VI. VEDLIGEHOLDELSE AF APPARATET Hvis der er noget, der har sat sig fast i fordybningen omkring temperatursen- driften af produktet er fremstillet i overensstemmelse med denne vejledning soren, skal det fjernes med en pincet uden at trykke på sensorens låg. og gældende tekniske standarder.
  • Page 59 RMC-M110E Før du tar dette produktet i bruk, ber vi deg om å lese nøye gjennom ning eller branntilløp. denne bruksanvisningen og oppbevare den for fremtidig referanse. • Dette apparatet må være jordtilkoplet. Kople appara- Korrekt bruk vil betydelig forlenge multikokers levetid.
  • Page 60 tilen, tetningsringen på indresiden av lokket,beholde- • Når du åpner dampventilen i løpet av eller etter mat- ren for oppsamling av kondensat er rene og i brukbar laging, er det mulig at mye varm damp kommer ut og stand. Ikke i noe tilfelle kobl apparatet til strømnettet i været.
  • Page 61 Elektrisk kabel og støpsel 18. Slikkepott Tekniske detaljer 8. Avtakbart lokk 19. Målebeger Modell .......................RMC-M110E rene knyttet til bruken av det. Barn 9. Utgang for sikkerhetsventil 20. Friteringskurv Strøm ..........................900 W 10. Låsespake for lokk 21.
  • Page 62 — 12 minutter. mer ut. REDMOND RMC-M110E trykk- og multikoker er utstyrt med flere beskyttelses- Ingrediensene, uten væske, skal ikke fylle bollen mer enn 2/5 på skalaen på Apparatet varmes opp under bruk. Ikke berør metalldelene på lokket under og systemer.
  • Page 63: Ekstra Funksjoner

    Ekstra tilbehør følger ikke med denne multikokeren. Du kan kjøpe dem og finne væske, skal ikke fylle bollen mer enn 4/5 på skalaen på innsiden av bollen. Meat mer ut om REDMOND-produkter på www.multicooker.com, eller hos de offisielle POPCORN (normalt trykk) forhandlerne våre.
  • Page 64: Før Du Kontakter Service- Senteret

    VII. FØR DU KONTAKTER SERVICE- strømtilførselen. Innsiden, bollen og lokket og dampventilen skal Miljøvennlig utnytting (utnytting av elektrisk og elektronisk utstyr) holdes rene og tørre. Emballasjen, bruksanvisningen og selve apparatet skal tas med til SENTERET • Før rengjøring av apparatet må det kobles fra strømtilførselen, og være egnet innsamlingssted for resirkulering av elektrisk og elektronisk helt nedkjølt.
  • Page 65 RMC-M110E Innan du börjar använda denna apparat, bör du läsa igenom denna bruksanvisning noggrant och förvara den som handboken. Använ- det absoluta säkerhetskrav för att skydda dig från der du multikokaren på ett rätt sätt ska den vara i bruk på lång tid.
  • Page 66 är deformerade, eller när containern för kondens är automatiskt. Försök inte öppna locket förran trycket i full. Om man genomför ett byte av tätningsringen på arbetsdelen har normaliserats. egen hand, skall endast reservringen som ingår i ut- • När tillagningen av flytande eller puréaktiga maträtter rustningen användas.
  • Page 67 RMC-M110E kisk eller nervförmåga eller brist struktion. All reparations- och ser- Tekniska specifikationer Modell .......................RMC-M110E Effekt ..........................900 W på erfarenhet och kunskaper med vicearbetet skall utföras av aukto- Spänning ..................220-240 V, 50/60 Hz Elsäkerhet ........................klass I undantag för fall när en annan...
  • Page 68: Före Användning

    Apparatens skyddssystem 18. Stekspade Ångventil Tryck- och multikokaren REDMOND RMC-M110E är utrustad med ett skyddssys- 19. Mätglas Tryck- och multikokaren REDMOND RMC-M110E är utrustad med en ångventil tem i flera nivåer. När man tillagar under tryck, om temperaturen eller trycket 20.
  • Page 69: Ytterligare Funktioner

    200 gram i taget. V. MATLAGNINGSTIPS Tryck- och multikokaren REDMOND RMC-110E har ett särskilt automatiskt läge FRY 2. Placera skålen i apparaten, se till att den sitter rakt och ordentligt fast på för tillagning av mat (kött, grönsaker, fågel, fisk och skaldjur) vid normalt tryck i värmeelementet.
  • Page 70 Kalkylblad över tillagningsprogram (fabriksinställningar) Rengör ytan efter behov. Rengör skålen efter varje användning. Det inre alumi- Problem Möjlig orsak Lösning niumlocket och den borttagbara ångventilen ska rengöras efter varje använd- ning. Kontrollera din elkällas spän- Den vill inte starta Ingen ström i eluttaget Ta bort all kondens som bildas i multikokaren efter varje användning.
  • Page 71 RMC-M110E Ennen kun aloitat tuotteen käyttöä, lue sen käyttöohje huolellises- ti ja säilytä se. Tuotteen oikea käyttö pidentää sen käyttöajan huo- • Kytke laite vain maadoitettuihin pistorasioihin - tämä mattavasti. on välttämätön suojeluvaatimus sähköiskujen välttä- TURVALLISUUSOHJEET miseksi. Mikäli käytät jatkojohtoa, varmista, että se on •...
  • Page 72 denssiveden keräyssäiliö ovat puhtaita ja hyvässä höyryn kova pystysuora purkautuminen. Älä kumarra toimintakunnossa. Älä missään tapauksessa kytke kannen ylle äläkä pidä käsiäsi venttiilin aukkojen lä- laitetta sähköverkkoon, jos venttiilit, sisäkansi tai tii- hellä, kun avaat sen. visterengas ovat tukossa, epämuodostuneita tai vau- •...
  • Page 73 18. Lasta Sähköjohto ja pistoke 19. Mittalasi Tekniset ominaisuudet poissa alle 8-vuotiaiden laasten 8. Irrotettava kansi 20. Uppopaistokori Malli ........................RMC-M110E 9. Turvaventtiilin ulostulo 21. Kondensaatioalusta (laitteen Teho ..........................900 W 10. Kannen lukitusvipu takapuolella) ulottuvilta. Lapset eivät saa puh- Jännite ....................220-240 V, 50/60 Hz 11.
  • Page 74: Ennen Käyttöä

    REDMOND RMC-M110E paine-monitoimikeitin on varustettu usealla eri suoja- Riisin, tattarin ja muiden viljatuotteiden keittämiseen on käytettävä RICE/ REDMOND RMC-M110E paine- ja monitoimikeitin on varustettu kannella sijait- järjestelmällä. Kun valmistat ruokaa paineen avulla ja paine tai lämpötila GRAIN-toimintoa, jossa on kolme eri asetusta eri reseptejä, tuotetyyppejä ja sevalla höyryn vapautusventtiilillä.
  • Page 75 4/5 tasolle asteikolla kulhon sisällä. STEW IV. LISÄVARUSTEITA Poultry POPCORN (normaali paine) Popcornin valmistamiseksi on käytettävä erityistä automaattista POPCORN-käyt- Fish Lisävarusteita ei toimiteta tämän monitoimikeittimen kanssa. Voit ostaa niitä tötapaa. ja katsoa lisätietoja REDMOND -tuotteista sivuilta www.multicooker.com tai virallisilta jälleenmyyjiltä.
  • Page 76: Lait Teen Hoito

    taansa. massa vain siinä tapauksessa, jos ostopäivä on vahvistettu alkuperäisessä ta- Valmistusaika, min 5. Paineensäädön sulkuventtiili on kannen sisällä. Poista varovasti lika vent- Käyttötapa Oletus, Esiva- Lämmit- kuukuitissa olevalla kaupanleimalla ja myyjän allekirjoituksella. Tämä takuu tiilistä ja tiivisterenkaasta kostealla sienellä tai keittiöpyyhkeellä. Nopea Nor- linta...
  • Page 77: Atsargumo Priemonės

    RMC-M110E Prieš pirmą kartą naudojant šį įrenginį, įdėmiai perskaitykite jo • Junkite prietaisą tik į įžemintus kištukinius lizdus. Tai naudojimosi instrukciją bei išsaugokite ją ateičiai. Teisingai nau- dojant įrenginį, galima prailginti jo tarnavimo laiką. būtina sąlyga, sauganti nuo elektros smūgio. Naudo- ATSARGUMO PRIEMONĖS...
  • Page 78 visada būtų švarus ir tinkamai veikiantis. Jokiu būdu suveikia dangčio blokavimo sistema. Nebandykite nejukite prietaiso į elektros tinklą, jei vožtuvai, vidinis atidaryti prietaiso dangčio, prieš tai nenormalizavę dangtis ir sandarinimo žiedas ar užpildyta kondensa- darbinėje kameroje esančio slėgio. to surinkimo talpa pažeista, užsiteršė ar deformavosi. •...
  • Page 79 5. Pagrindas su guminėmis kojelėmis ir supranta galimus pavojus. Vai- 6. Rankenos prietaisui nešti Techninės charakteristikos Tinklo kabelis su kištuku Modelis ......................RMC-M110E 8. Nukeliamas prietaiso dangtis kams negalima žaisti prietaisu. Galingumas ......................... 900 W 9. Apsauginio vožtuvo plyšys Įtampa ....................220-240 V, 50/60 Hz 10.
  • Page 80 Pasiekus reikiamą temperatūrą ir slėgį, prasidės bus rodoma tiesioginė pašildymo laiko atskaita 1 val. žingsniu. atgalinė prietaiso laiko atskaita šiame režime. Režime “POPCORN” atgalinė Daugiafunkcis greitpuodis REDMOND RMC-М110E ant dangčio turi įrengtą garų 4. Pašildymui išjungti, spauskite mygtuką “REHEAT/CANCEL” (mygtuko indi- katorius užges).
  • Page 81: Papildomos Galimybės

    į elektros tinklą. produktų). Jeigu vis dėlto taip nutiko, sustabdykite maisto gaminimo procesą, Įsigyti naujų daugiafunkcio puodo REDMOND RMC-M110E priedų ir sužinoti apie 4. Spauskite mygtuką “POPCORN”. Įsijungs mygtuko indikatorius, po kelių palaukite, kol prietaisas atvės ir atidarykite dangtį. Tuomet procesą galima naują...
  • Page 82: Garantiniai Įsipareigojimai

    Gaminimo programų suvestinė (gamykliniai nustatymai) sinkite išorinį jo paviršių. Gedimas Galima priežastis Gedimo šalinimas Vidinį dangčio paviršių valykite po kiekvieno prietaiso naudojimo: Laikas 1. Nukelkite prietaiso dangtį. Vidinės jo pusės centre yra fiksuojanti veržlė. Gaminimo laikas, min Patieka- pagal Atidėtas Dangtyje nėra tarpinio žiedo arba Prilaikydami dangtį...
  • Page 83: Drošības Pasākumi

    RMC-M110E Pirms sākat lietot šo ierīci, uzmanīgi izlasiet tās lietošanas instruk- ir obligāta prasība aizsardzībai pret elektriskās strāvas ciju un saglabājiet to kā rokasgrāmatu. Pareiza ierīces lietošana būtiski pagarinās tās kalpošanas ilgumu. triecienu. Izmantojot pagarinātāju pārliecinieties, ka tas DROŠĪBAS PASĀKUMI arī...
  • Page 84 Nekādā gadījumā nepievienojiet ierīci elektrotīklam, ja • Palielinoties spiedienam darba kamerā, automātiski no- ir kādi bojājumi, aizsērējumi vai deformācijas vārstiem, strādā vāka bloķēšanas sistēma. Nemēģiniet atvērt ierīces iekšējam vākam un blīvējošajam gredzenam vai gadījumā, vāku bez iepriekšējas spiediena normalizēšanas darba ja ir pārpildīts kondensāta savākšanas konteiners.
  • Page 85 5. Pamatne ar gumijas kājiņām Tehniskie parametri 6. Rokturi ierīces pārnešanai bērniem, kuri jaunāki par 8 gadiem, Strāvas vads ar kontaktdakšu Modelis ......................RMC-M110E 8. Noņemams ierīces vāks Jauda ..........................900 W 9. Drošības vārsta atvere Spriegums ..................220-240 V, 50/60 Hz nepieejamā...
  • Page 86: Pirms Pirmās Ieslēgšanas

    Tvaika izplūdes vārsts Ierīces aizsardzības sistēmas jam režīmam. Režīmam “POPCORN” laika atpakaļskaitīšana netiek atspo- Multikatls — ātrvāres katls REDMOND RMC-М110E ir aprīkots ar tvaika izplūdes Multikatls — ātrvāres katls REDMOND RMC-M110Е ir aprīkots ar daudzlīmeņu guļota. vārstu, kurš atrodas uz vāka. Uzstādot vārsta slēdzi pozīcijā “HIGH PRESSURE”...
  • Page 87: Papildus Iespējas

    4. Nospiediet pogu “MULTI-CHEF”. Iedegsies pogas indikātors, uz displeja Multikatlā — ātrvāres katlā REDMOND RMC-M110E ir speciāls automātiskais un gatavošanas laika. Ierīcē iestatītais gatavošanas laiks — 30 minūtes. Kopējais parādīsies un sāks mirgot ierīcē iestatītais gatavošanas laiks.
  • Page 88: Tīrīšana Un Kopšana

    VI. TĪRĪŠANA UN KOPŠANA Ūdens Gatavošanas Svars, g / Bojājums Iespējamais cēlonis Bojājuma novēršana Produkts daudzums, laiks, Pirms ierīces tīrīšanas pārliecinieties, ka tā ir atslēgta no elektrotīkla un pilnī- daudzums bā atdzisusi. Izmantojiet mīkstu audumu un neabrazīvus trauku mazgājamos līdzekļus. Iesakām veikt tīrīšanu uzreiz pēc lietošanas. Pirms pirmās lietošanas Neieslēdzas Tīklā...
  • Page 89 RMC-M110E Enne käesoleva seadme kasutamist lugege tähelepanelikult läbi TÄHELEPANU! Töötamise ajal lähevad seadme korpus, si- kasutusjuhend ja hoidke seda teatmikuna. Seadme õige kasutamine pikendab oluliselt selle teenistusaega. sepott ja metallosad kuumaks. Olge ettevaatlik! Kasutage OHUTUSMEETMED pajalappe või -kindaid. Vältimaks kuumast aurust põhjus- •...
  • Page 90 on deformeerunud või kui kondensaadi kogumise nõu Nii väldite sellest kuuma vedeliku väljapritsimise või- on täis. Tihendi ise vahetamisel kasutage ainult komp- malust. lekti kuuluvat varutihendit. • Avage seadme kaas ainult selle plastkäepidemest • Rõhu all toiduvalmistamisel valage sisepotti vett või kinni hoides.
  • Page 91 Elektrijuhe pistikuga 8. Seadme äravõetav kaas seotud ohtudest. Lapsed ei tohi 9. Kaitseklapi väljundava Tehnilised andmed 10. Kaaneblokeerimise hoob Mudel ........................RMC-M110E 11. Auruventiil kaitsekattega Võimsus ........................900 W seadmega mängida. Hoidke seadet 12. Auruventiili lüliti Pinge....................220-240 V, 50/60 Hz 13.
  • Page 92 (vajutades nuppu “TIMER / KEEP WARM” veel kord). Väärtuse kiirkeetja põhjas avatud kaanega režiimis FRY, seejärel panna ülejäänud Multi-kiirkeetjas REDMOND RMC-M110E on ette nähtud spetsiaalne režiim FRY, kiireks muutmiseks vajutage ja hoidke nuppu “+” või “–”. toiduained, lisada vedelik, sulgeda kaas ja valmistada toitu edasi rõhu all.
  • Page 93: Rice/Grain (Riis/Tangud)

    1. Pange popkorni terad anumasse (ilma pakendita, mitte rohkem kui IV. LISATARVIKUD 200 grammi korraga!). Multikeetja REDMOND RMC-M110E lisatarvikuid saab soetada ning REDMOND 2. Sisestage kauss seadme kesta, veenduge, et kauss on surutud soojen- i uudistoodetega saab tutvuda veebisaidil www.multicooker.com või ametlike duselemendi vastu.
  • Page 94: Steam (Aur)

    Valmistamise aeg, min. Veakood displeil Võimalikud probleemid Vea kõrvaldamine Vaikimisi Edasilükatud Soojen- Režiimide grupid aeg, min. start damine Fast Normal Slow Süsteemne viga, võimalik Pöörduge volitatud teeninduskesku- Е3 juhtimisplaadi või soojen- sesse Meat olemas olemas duselemendi rike Vegetables olemas olemas Lülitage seade vooluvõrgust välja, Е5 Seadme ülekuumenemine...
  • Page 95 RMC-M110E Citiţi cu atenţie toate instrucţiunile înainte de utilizare a acestui de energie al dispozitivului — asimetria poate provo- produs şi ţineţi aceste instrucţiuni la îndemînă. Utilizarea corectă a aparatului va prelungi în mod esenţial durata lui de exploatare. ca un scurtcircuit sau incendiul cablului.
  • Page 96 teriorat necesită înlocuirea urgentă în centrul de servicii. Categoric se interzice să lansați programul de gătit sub • Întotdeauna asigurați curățenia și întreținerea supapei presiune înaltă, dacă capacul dispozitivului nu este fixat în de eliberare a aburului, supapei de reglare a presiunii, totalitate! inelului de etanșare din partea interioară...
  • Page 97 RMC-M110E periți în timpul funcționării — aceasta poate duce la • Materialul de ambalare (peliculă, polistiren și a.ș.m.d.) supraîncălzire și deteriorarea dispozitivului. poate fi periculos pentru copii. Pericol de sufocare! • Este interzis utilizarea dispozitivului în aer liber — Păstrați-l într-un loc neaccesibil pentru copii.
  • Page 98: Înainte De A Începe Exploatarea

    STEW (ÎNĂBUȘIRE) ..................12 regimuri 5. Butonul „TIMER / KEEP WARM” („AMÂNARE / ÎNCĂLZIRE AUTOMATĂ”) — Multicooker – pressure cooker REDMOND RMC-М110E este dotat cu o supapă STEAM (PE ABURI) ..................12 regimuri setarea timpului pentru funcția „Pornire decalată”; oprirea prealabilă a de evacuare a anurilor care se află...
  • Page 99 Prăjire (presiune normală) gătite în limita 60-80°С pe parcursul a 8 ore. ATENȚIE: nerespectarea acestor reguli poate provoca deteriorarea serioasă a În multicooker – pressure cooker REDMOND RMC-M110E este prevăzut un Funcțiade încălzire automată poate fi deconectată din timp prin apăsarea aparatului! program automat special „FRY”...
  • Page 100: Popcorn (Popcorn)

    Accesoriile suplimentare pentru multicooker REDMOND RMC-M110E și mai Meat în acest program nu va fi afișată. multe informații despre noutățile REDMOND pot fi achiziționate sau vizionate 5. După expirarea timpului de pregătire aparatul va emite un semnal sonor Vegetables pe siteul www.multicooker.com sau în magazinele distribuitorului oficial.
  • Page 101 RMC-M110E Corpului aparatului poate fi curățat în funcție de necesitate. Această directivă specifică cerințele de bază pentru eliminarea și reciclarea Defecțiunea Cauze posibile Îndepărtarea defecțiunii Castronul trebuie curățat după fiecare utilizare a aparatului (poate fi spălat și deșeurilor de la dispozitivele electrice și electronice, valabilă pe întreg terito- în mașina de spălat vase).
  • Page 102: Biztonsági Intézkedések

    Mielőtt használja a jelen készüléket, gondosan olvassa el a használói • A készüléket csak leföldelt konnektorba dugja, ez kö- útmutatót és tájékoztatóként őrizze meg. A készülék helyes használa- ta jelentősen hosszabítja a szolgálati idejét. telező követelmény áramütés elkerülése céljából. BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK Használjon hosszabbítót, győződjön meg arról, hogy •...
  • Page 103 RMC-M110E folyamat végén erős függőleges forró gőzkicsapódás ges a szervizközpontban. • Mindig ügyeljen a gőzkivezető szelep, nyomásszabá- lehetséges. Ne hajoljon a fedél fölé, és ne tartsa a lyozó szelep, a fedél belső oldalán lévő tömítőgyűrű, kezét a gőzszelep rései fölött annak felnyitásakor.
  • Page 104 • A készülék tisztítása előtt győződjön meg arról, hogy • Tilos a készülék önálló javítása vagy a szerkezet meg- a készülék áramtalanítva van és teljesen kihűlt. Szi- változtatása. A készülék javítását kizárólag a szerviz- gorúan kövesse a készülék tisztításával kapcsolatos központ illetékes szakembere végezheti.
  • Page 105: Az Üzemeltetés Előt T

    Gőzleeresztő szelep 1. Automatikus főzési üzemmód (üzemmód csoport) kiválasztó gomb. • gőzleeresztő szelep A REDMOND RMC-М110E Multicooking-kukta a fedélen elhelyezkedő gőzlee- 2. „COOK TIME” gomb („ELKÉSZÍTÉSI IDŐ”) — az elkészítési idő kiválasztása. • elzáró szelep resztő szeleppel van ellátva. A gőzszelep kapcsolót „HIGH PRESSURE” („MAGAS 3.
  • Page 106 (spenót, rizs, babfélék, tészták, man- Sütés (normál nyomás) ti és más), a gőzszelep elszennyeződése végett, ne töltse az edényt 3/5 A REDMOND RMC-M110E multicooking-kukta speciális „FRY” automatikus üzem- Vadak készítése (magas nyomás) szintnél magasabbra. mód van biztosítva, mely lehetővé teszi az ételkészítést (hús, zöldségek, baromfi, Vadak, (kemény hús, nagy húsdarabok és szárnyas), valamint kocsonya készíté-...
  • Page 107: További Lehetőségek

    — 4. Nyomja meg a „POPCORN” gombot. Kigyullad a gomb indikátora, néhány másodpercet követően a kijelzőn dinamikus fűtés ikon jelenik meg és A REDMOND RMC-M110E kiegészítő tartozékait meg lehet vásárolni, valamint JAM/DESSERT érdeklődni lehet a REDMOND termékekkel kapcsolatos újdonságokról a elkezdődik az adott üzemmód működése.
  • Page 108: Jótállási Kötelezet Tségek

    VIII. JÓTÁLLÁSI KÖTELEZET TSÉGEK Ajánljuk a gőzleeresztő szelepet a készülék minden használata után tisztítani: 1. Felfelé húzva, távolítsa el a szelep kapcsolóját a fedél külső oldalán. 2. Csavarja le a védőburkolatot a fedél belső felületén. Az adott termékre 2 év garancia biztosított a vásárlás idejétől kezdve. A garan- 3.
  • Page 109: Мерки За Безопасност

    RMC-M110E Преди използване на дадения уред, внимателно прочетете — несъответствието в параметрите може да доведе ръководството по експлоатация и пазете го като справочник. Правилно използване на уреда значително ще удължи живота му. до късо съединение или изгаряне на кабела. МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ...
  • Page 110 така също с електротоково изгаряне. Повреденият продуктите, имащи способността да бухват в гореща ел. кабел трябва незабавно да се смени в сервизния вода или да отделят пяна, — не повече от 3/5 от център. обема на купата. • Винаги следете за чистотата и изправността на кла- Категорично...
  • Page 111 RMC-M110E • Отваряйте капака на прибора само за инсталирана- неговата употреба. Децата не трябва да си играят с та на него пластмасова дръжка. Повдигането на ус- уреда. Пазете уреда и захранващия кабел на място, тройството може да става само със специалнте дръж- недостъпно...
  • Page 112 (автоматично подгряване)................до 8 часа прекъсване на режима на готвене. Предварително изключване на автоматичното подгряване ......има Комбинираният уред за бързо готвене – готвене под налягане REDMOND Бутон “MULTI-CHEF” (“ШЕФ-ГОТВАЧ”) — избор на режим за ръчна на- Отложен старт ....................до 24 часа...
  • Page 113 не — 22 минути. Общият обем на съставките, включително течността, не Задаването на времето за отложен старт става с натискане на бутона RMC-M110E е снабден със система за защита на няколко нива. При готвене трябва да превишава максималното ниво на скалата от вътрешната страна...
  • Page 114 Можете да си набавите допълнителните аксесоари към уреда REDMOND Обемът на съставките, включително течността, не трябва да превишава ни- RMC-M110E и да научите за новите изделия на REDMOND на сайта ВНИМАНИЕ! При приготвянето на пуканки уредът много се нагрява! вото на 2/5 от скалата от вътрешната страна на чашата. Време за приготвяне...
  • Page 115 RMC-M110E препоръчваме предварително да свалите уплътнителната гума и да разглоби- Време за приготвяне, мин Време по Отложен Подгрява- Неизправност Възможна причина Отстраняване на неизправността те клапана за изпускане на парата. Групи режими подразбиране, старт не на ястия Fast Normal Slow мин...
  • Page 116 Prije korištenja ovog proizvoda, pažljivo pročitajte upute za uporabu i zadržite ga kao • Priključujte uređaj isključivo na utičnice koje imaju podsjetnik. Pravilna uporaba višenamjenskog uređaja će znatno produžiti njegovo trajanje. uzemljenje — to je obvezatan uvjet zaštite od udara МJERE SIGURNOSTI električne struje.
  • Page 117 RMC-M110E sažimanje sa unutrarnje strane poklopca, kontejnera procesa spremanja moguće je snažno vertikalno iz- za skupljanje kondenzata. Nikad nemojte priključati bacivanje vruće pare. Nemojte se naginjati iznad po- uređaj na struju ako ste zapazili kvarove, prljanje, klopca i ne držite ruke iznad otvora ventila pri otva- deformaciju klapana, unutrarnjeg poklopca ili prstena ranju.
  • Page 118 Теhničke karakteristike Моdel ........................RMC-M110E Snaga ..........................900 W ozbiljnih oštećenja. pnom za djecu mlađu od 8 godina. Napon ....................220-240 V, 50/60 Hz Volumen posude ......................4,8 l Unutarnji sloj ............protiv zagorijevanja Daikin® (Japan) •...
  • Page 119 Sustavi zaštite aparata Tipkа “MULTI-CHEF” (“GLAVNI KUHAR”) — izbor režima ručnog podešava- govu neispravnost. Višenajmenski aparat za brzu pripremu hrane REDMOND RMC-M110E оpremlje- nja vremena pripreme jela. Po završetku pripreme jela pod visokim tlakom potrebno je otvoriti ventil za 8. Tipkа “–” — smanjivanje vremena odgođenog starta/skraćenje vremena na je sustavom zaštite u više razina.
  • Page 120 Prženje (normalni tlak) unutarnjoj površini posude aparata. UPAMTITЕ: ne pridržavanje ovih pravila može dovesti do ozbiljnih kvarova U višenajmenskom aparatu za brzu pripremu hrane REDMOND RMC-110E pred- aparata! viđen je specijalni automatski režim “FRY”, koji omogućava pripremu hrane Priprema divljači (visoki tlak) (meso, povrće, perad, plodovi mora) na normalnom tlaku uz dodavanje manjih...
  • Page 121: Dodatni Pribor

    Sterilizacija posude i predmeta za osobnu upotrebu POPCORN Podešava se automatski — CENTAR IV. DODATNI PRIBOR Meat Nabaviti dodatnu opremu za multi-kuhalu REDMOND RMC-M110E i saznati o Vegetables novim proizvodima REDMOND je moguće na veb stranici www.multicooker.com STEW Poruka o pogrešci Moguće neispravnosti Otklanjanje pogrešaka Poultry ili u trgovinama ovlaštenih dilera.
  • Page 122 VII. GARANCIJSKE OBVEZE Za ovaj se proizvod daje garancija od 2 godine od momenta njegove nabavke. Tijekom garantnog roka proizvođač se obvezuje otkloniti putem popravke, zamje- ne dijela ili zamjene cijelog proizvoda koji su posljedica tvorničkog defekta, ili koji su nastali uslijed kvalitete materijala ili sklapanja proizvoda u tvornici. Garancija je pravosnažna samo u slučaju kada je datum kupnje potvrđen pečatom prodava- one i potpisomprodavatelja na izvornom garancijskom talonu.
  • Page 123: Mere Bezbednosti

    RMC-M110E Pre korišćenja ovog proizvoda, pažljivo pročitajte uputstva za upotrebu i zadržite ga gije uređaja — neusklađenost može izazvati kratak kao podsetnik. Pravilna upotreba višenamenskog uređaja će znatno produžiti njegovo trajanje. spoj ili paljenje kabla. MERE BEZBEDNOSTI • Priključiujte uređaj samo utičnici sa uzemljenjem — ovo •...
  • Page 124 • Deci starijoj od 8 godina a isto tako i osobama sa Tehničke karakteristike POPCORN (POPKORN) ..........1 režim ograničnim fizičkim, sensornim, mentalnim sposob- Model ...............RMC-M110E STEW (DINSTANJE) ..........12 režimova Snaga ................900 vata STEAM (PARENJE) ..........12 režimova nostima ili sa nedodtatkom iskustva ili znanja, dozvo- Napon ............
  • Page 125 Sistem zaštite uređaja koji se nalazi na poklopcu. Pomoću postavljanja prebacivač parnog ventila u NJE”), “SLOW” (“DUGAČKO”). Multi-kuvala/skoro-kuvala REDMOND RMC-M110E opremljena sistemom zašti- položaj “HIGH PRESSURE” (“VISOKI PRITISAK” — ventil je zatvoren) ili “NORMAL 4. Displej. Prikazuje odbrojavanje vremena spremanja jela/odloženog počet- te sa više nivoa.
  • Page 126: Dodatna Oprema

    “FRY” koji omogućava spremanje jela (mesa, povrća, ptice, plodo- u činiju. RMC-PМ110. Da bi ste je kupili ili saznali o novim proizvodima REDMOND va mora) pod normalnim pritiskom sa minimalnim korišćenjem ulja i masti. 2. Stavite činiju u kučište uređaja, uverite se da ona stoji ravno, bez iskriv- posetite sajt www.multicooker.com ili prodavnice ovlašćenih distributera .
  • Page 127 RMC-M110E šćenje stroja za pranje posuđa). Nakon čišćenja, sasvim suvo obrišite unutrašnju Težina, g / Vreme Kvar Mogući uzrok Ispravljanje kvara površinu činije. Količina Proizvod količina, spremanja, Unutrašnji aluminijski poklopac čistite nakon svake upotrebe uređaja. vode, ml Prekidi u napajanju Proverite električno napajanje...
  • Page 128: Bezpečnostné Opatrenia

    Pred používaním tohto výrobku dôkladne si prečítajte návod na — je to povinná požiadavka ochrany pred úrazom elek- používanie zariadenia a uschovajte ho ako informačnú príručku. Poriadne používanie výrobku značne predĺži jeho životnosť. trickým prúdom. Uistite sa, že predlžovací kábel je tiež BEZPEČNOSTNÉ...
  • Page 129 RMC-M110E vnútornej strane veka nádoby na zber kondenzátu. V sa nad veko a nedržte ruky nad jeho otvormi. žiadom prípade nezapínajte prístroj do siete ak sú • Pri zvýšení tlaku v mise sa automaticky zapne systém vnútorné veko a tesniaci krúžok poškodené, blokova- blokovania veka.
  • Page 130 2. Snímateľná misa s nepriľnavým povrchom 3. Fixačná matica Technické vlastnosti Deti by sa nemali hrať so spotre- 4. Ovládací panel s displejom Model ........................RMC-M110E 5. Podstavec s gumovými nožičkami Príkon ........................... 900 W bičom. Udržujte prístroj a napája- 6. Držiaky na premiestenie spotrebiča Napätie .....................
  • Page 131: Pred Prvým Zapnutím

    I. PRED PRVÝM ZAPNUTÍM voriť hneď po ukončení procesu prípravy. V prípade ak sa s vysokým tlakom Multifunkčný a tlakový hrniec REDMOND RMC-M110E je zabezpečený ochranným varia jedlá, ktoré obsahujú veľa tekutiny alebo pyré a podobné, počkajte systémom, ktorý má viac úrovní. Počas procesu prípravy, ak teplotné a tlakové...
  • Page 132 Praženie (normálny tlak) nice na vnútornom povrchu misy. úroveň 2/5 stupnice na vnútornom povrchu misy. V multifunkčnom a tlakovom hrnci REDMOND RMC-110E je určený špeciálny 1. Odmerajte a pripravte ingrediencie podľa receptu. Vložte ich do nádoby a Príprava diviny (vysoký tlak) automatický...
  • Page 133: Dodatočné Možnosti

    PILAF áno áno D Dodatočné vybavenie nie je súčasťou multifunkčného tlakového hrnca smerom na horu. REDMOND RMC-PМ110E. Objednať alebo dozvedeť sa o novinkách firmy 2. Odšrobujte ochranné puzdro na vnútornej strane vrchnáku. OATMEAL áno áno REDMOND a jej výrobkách môžete na wéb-stránke www.multicooker.com 3.
  • Page 134 Poruch Prípadná príčina Odstránenie poruchy Nedostatok elektrického napája- Zkontrolujte napájanie v sieti nia v sieti Medzi nádobou a nahrievacím Odstráňte cudzí predmet telesom sa dostal cudzí predmet Jedlo sa varí veľmi Nádoba v telese spotrebiča ne- Umiestnite nádobu rovne, bez dlho bola rovn umiestnená...
  • Page 135: Bezpečnostní Opatření

    RMC-M110E Dříve než tento výrobek poprvé použijete, přečtěte si pozorně návod je bezpodmínečný požadavek ochrany před zásahem k jeho použití a návod pak uschovejte k pozdějšímu nahlédnutí. Správné používání přístroje výrazně prodlouží jeho životnost. elektrického proudu. Při použití prodlužovacího kabelu BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ...
  • Page 136 žďuje kondenzát. V žádném případě nezapínejte přístroj • Během zvýšení tlaku v pracovní komoře se automatic- do elektrické sítě, když jsou poškození, zašpinění, de- ky zapíná systém blokování víčka. Nepokoušejte se formace ventilů, vnitřního víčka a těsnicího kroužku otevřít víčko přístroje, než nedojde ke předběžné nor- nebo za naplněného kontejneru, který...
  • Page 137 RMC-M110E Technické charakteristiky ce čištění přístroje. a t. p.) může být nebezpečný pro Model .........................RMC-M110E Příkon ..........................900 W Napětí ....................220-240 V, 50/60 Hz děti. Nebezpečí udušení! Chraňte ZAKAZUJE SE ponořovat těleso přístro- Objem misky ........................4,8 l Povrch misky ..............nepřilnavý Daikin® (Japonsko) Displej ......................LED, digitální...
  • Page 138: Než Začnete Přístroj Používat

    3. Stlačte tlačítko «REHEAT/CANCEL». Rozsvítí se indikátor tlačítka, na dis- 1. Tlačítka pro výběr automatického režimu (skupiny režimů) vaření. Multifunkční tlakový hrnec REDMOND RMC-М110E je vybaven parním ventilem, pleji se zobrazí přímé odpočítávání času zahřátí s postupem nastavení 2. Tlačítko «COOK TIME» («DOBA VAŘENÍ») — nastavění doby vaření.
  • Page 139: Dodatečné Možnosti

    «GAME», která V multifunkčním tlakovém hrnci REDMOND RMC-M110E je k dispozici speciál- Zavřete a zablokujte víko. má 3 varianty nastavení. Tato nastavení si můžete zadávat ve shodě s receptem, ní...
  • Page 140 Dodatečná vybavení nejsou součástí multifunkčního tlakového hrnce RED- Parní ventil je třeba čistit po každém použití přístroje: čas, min MOND RMC-PМ190. Pořídit si je nebo dozvědět o novinkách firmy REDMOND 1. Lehkým potahnutím směrem nahoru odstraňte přepínač ventilu na vnější je k...
  • Page 141: Záruční Podmínky

    RMC-M110E VIII. ZÁRUČNÍ PODMÍNKY Na daný výrobek se vztahuje záruka v délce 2 let od doby nákupu. V průběhu záruční doby se výrobce zavazuje odstranit opravou, záměnou detailů, nebo záměnou celého výrobku libovolné výrobní defekty, zaviněné špatnou kvalitou materiálu nebo montáže. Záruka je platná pouze tehdy, je-li datum koupě po- tvrzeno razítkem prodejny a podpisem prodavače na originálním záručním...
  • Page 142: Środki Bezpieczeństwa

    Ostrożnie rozpakuj urządzenie i wyjmij je z pudełka, zdejmij wszyst- gę, aby odpowiadał on mocy urządzenia — niezgodność kie opakowania i naklejki reklamowe, za wyjątkiem naklejki z nu- merem seryjnym. z parametrów może doprowadzić do zwarcia lub prze- ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA grzania się...
  • Page 143 RMC-M110E pary napełniaj misę produktami i wodą nie więcej niż do usterek, które nie są objęte warunkami gwarancji, a także do 4/5 poziomu objętości misy. Podczas gotowania pro- do porażenia prądem elektrycznym. Uszkodzony kabel zasi- duktów mogących pęcznieć w gorącej wodzie lub wy- lający wymaga bezzwłocznej wymiany w centrum serwiso-...
  • Page 144 sić wyłącznie za specjalne rączki, znajdujące się po z jego użytkowania. Dzieci powinny znajdować się pod bokach obudowy i wyłącznie w stanie wyłączonym. nadzorem, aby nie dopuścić do zabawy z urządzeniem. • Nie stawiaj urządzenia na miękkiej powierzchni, nie Urządzenie oraz kabel zasilający przechowuj w miejscu nakrywaj go podczas pracy —...
  • Page 145: Obsługa Urządzenia

    Zawór wypuszczania pary BEANS (STRĄCZKOWE) ................... 3 tryby podgrzewania. Multicooker-szybkowar REDMOND RMC-М110E jest wyposażony w zawór wy- BAKE (WYPIEKI)......................3 tryby 5. Przycisk „TIMER / KEEP WARM” („OPÓŹNIONY START / AUTO PODGRZEWA- puszczanie pary, który znajduje się w pokrywie. Ustawiając przełącznik zaworu GAME (DZICZYZNA) ....................
  • Page 146 Smażenie (normalne ciśnienie) Po zakończeniu trybu gotowania (o czym zawiadamia sygnał dźwiękowy i zga- dzenia urządzenia! W multicookerze-szybkowarze REDMOND RMC-M110E przewidziany jest spe- śnięcie lampki kontrolnej przycisku trybu) włącza się podgrzewanie automa- cjalny tryb automatyczny „FRY”, który pozwala gotować jedzenie (mięso, warzy- Ogólny tryb działania przy użyciu automatycznych trybów go-...
  • Page 147: Możliwości Dodatkowe

    OATMEAL jest jest 5. Po zakończeniu czasu gotowania zabrzmi sygnał dźwiękowy i na wyświe- Nabyć akcesoria dodatkowe do multicookera REDMOND RMC-M110E i dowiedzieć tlaczu wyświetli się „0000”. BEANS jest jest się...
  • Page 148: Warunki Gwarancji

    VI. CZYSZCZENIE I OBSŁUGA ślenie daty sprzedaży jest niemożliwe). Komunikat o Datę produkcji przyrządu można znaleźć w numerze seryjnym, umieszczonym błędzie na Możliwe błędy Usunięcie błędu Przed rozpoczęciem czyszczenia urządzenia, upewnij się, że jest ono odłączone wyświetlaczu na naklejce identyfikacyjnej na korpusie wyrobu. Numer seryjny składa się z 13 od sieci elektrycznej i całkowicie wystygło.
  • Page 149 RMC-M110E Σε αυτή την περίπτωση, ο κατασκευαστής δεν Πριν ξεκινήσετε να χρησιμοποιείτε την συσκευή αυτή διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης της και φυ- αναλαμβάνει καμία ευθύνη για τυχόν συνέπειες. λάξτε το εγχειρίδιο αυτό για μελλοντική αναφορά. Η • Πριν συνδέσετε τη συσκευή με το ηλεκτρικό δίκτυο, σωστή...
  • Page 150 χρήση καθώς και κατά τη διάρκεια του καθαρισμού βαλβίδων, βλάβες εσωτερικής μεριάς του καπακιού, ή της μετακίνησης. Αφαιρείτε το καλώδιο τροφοδο- της λαστιχένιας βάσης, καθώς και του δοχείου συ- σίας με στεγνά χέρια κρατώντας το από το βύσμα γκέντρωσης συμπυκνωμάτων. Εάν χρειαστεί να και...
  • Page 151 RMC-M110E να γίνει κάθετη ισχυρή απελευθέρωση του ζεστού ση και δυσλειτουργία της συσκευής. ατμού. Μην σκύψετε πάνω από το καπάκι και μην • Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή στον ύπαιθρο, η τοποθετήσετε τα χέρια σας πάνω από το άνοιγμα επαφή του εσωτερικού της συσκευής με υγρασία ή...
  • Page 152: Πριν Απο Την Πρωτη Χρηση

    δεν πρέπει να ασκούνται από τα Τεχνικά χαρακτηριστικά 7. Το καλώδιο ρεύματος και το φις 8. Αφαιρούμενη σκέπασμα της συσκευής Μοντέλο ..................RMC-M110E 9. Τρύπα της βαλβίδας ασφαλείας παιδιά χωρίς την επίβλεψη ενη- Ισχύς ....................900 W 10. Μοχλός μπλοκαρίσματος του σκεπάσματος με το χέρι...
  • Page 153: Χρηση Τησ Πολυχυτρασ

    Θυμηθείτε: η παραβίαση αυτών των κανόνων μπορεί να οδηγήσει σε ζέστανση προκαταβολικά πατώντας το «TIMER / KEEP WARM» (θα σβήσει σοβαρή βλάβη στη συσκευή! Η συσκευή Πολυβράστης-Χύτρα ταχύτητας REDMOND RMC-M110E είναι δείκτης του «REHEAT/CANCEL»). Για να ενεργοποιήσετε ξανά την αυτό- εξοπλισμένη με βαλβίδα απελευθέρωσης ατμού, το οποίο βρίσκεται στο...
  • Page 154 βάνει 3 είδη ρυθμίσεων που μπορούν να επιλέγονται ανάλογα με τη τος από προεπιλογή εξαρτάται από τον τύπο του προϊόντος («MEAT», Στον πολυβράστη-χύτρα ταχύτητας REDMOND RMC-110E προβλέπεται συνταγή, το είδος προϊόντος και του χρόνου μαγειρέματος. Ο χρόνος «VEGETABLES», «POULTRY», «FISH»).
  • Page 155: Προσθετεσ Δυνατοτητεσ

    ναι – χύτρα ταχύτητα REDMOND RMC-PМ110E. Μπορείτε να τα αποκτή- Το κορμί της συσκευής καθαρίστε, όπως απαιτείται. σετε ή να μάθετε για τα νέα της παραγωγής REDMOND στην ιστοσελί- Το μπολ καθαρίστε μετά από κάθε χρήση (μπορείτε να χρησιμοποιήσε- ναι...
  • Page 156 Συμπυκνωτικό ελαστικό στην εσωτερική πλευρά του σκεπάσματος κα- πλισμού – ΆΗΗΕ). Αντιμετώπιση θαρίστε όποτε απαιτείται: αφαιρέστε προσεκτικά το δαχτυλίδι, πλένετε Σφάλμα Πιθανή αιτία Η κατευθυντήρια οδηγία που εφαρμόζ εται σε όλη τη ΕΕ καθορίζει το προβλήματος με ζεστό νερό τοποθετήστε σωστά χωρίς να σκύβετε. πλαίσιο...
  • Page 157 RMC-M110E Cihazı kullanmaya başlamadan önce, kullanma kılavunuzu dikkat- masına karşı bu, zorunlu bir taleptir. Uzatma kablosunu li okuyunuz ve danışma kitabı olarak saklayınız. Cihazın doğru bir şekilde kullanılması, ömrünü uzatır. kullanıyorsanız kablonun, topraklanmış olduğundan GÜVENLIK TEDBIRLERI emin olunuz. • İmalatçı, güvenlik talimatlarını ve ürün kullanma kıla- DİKKAT! Cihazın çalışma sırasında gövdesi, haznesi ve me-...
  • Page 158 kullanılabilir durumda muhafaza edin. Eğer cihazda denemeyin. bir bozukluk, tıkanıklık ya da valflerde, contada ve • Sıvı gıdalar ya da püre pişirdikten sonra, buhar valfin- toplayıcı kapta bir deformasyon mevcutsa cihazı asla den sıcak sıvı çıkışının önlenmesi için basıncı düşür- fişe takmayın.
  • Page 159: Giriş Ve Güvenlik

    RMC-M110E tarafından, bu kişileri denetleyen veya güvenliklerinden Evdeki Çocuklar sorumlu olan ve cihazın kullanımıyla ilgili bilgi veren Bu cihaz 8 yaşından büyük çocuklar ve fiziksel, duygusal biri olmadığı takdirde bu cihazın kullanılması uygun ve zihinsel kapasitesinde eksiklik, sorun veyahut cihaza değildir.
  • Page 160 için tehlikeli olabilir (folyo ve köpük gibi). Boğulma teh- yinden sarkmamasına dikkat ediniz. Çünkü çocuklar likesi! Ambalaj malzemelerini çocuklardan uzak yerlerde sarkan kordonu çekip cihazı düşürebilir. saklayınız veya mümkün olduğunca çabuk evden çıkartı- • Cihazda herhangi bir arıza var ise kullanmayınız. Ha- nız.
  • Page 161 Buhar tahliye valfi • Buhara tahliye valfı süresini gösterir (“FAST“ (“KISA“), “NORMAL“ (“ORTA“), “SLOW“ (“UZUN“)). REDMOND RMC-М110E düdüklü tencere/çok fonksiyonlu pişirici kapağında yer • Kapama vanası 4. LED ekran. Pişirme /ertelenmiş başlangıç/ısıtma süresinin sayımını gös- alan buhar tahliye valfi ile donatılmıştır. Valfin ayar düğmesini “HIGH PRESSU- •...
  • Page 162 Cihazın emniyet sistemleri 10. Eğer pişirme basınç altında yapıldıysa, cihazın kapağını açmadan önce buğday vb.). REDMOND RMC-М110E düdüklü tencere/çok fonksiyonlu pişirici çok seviyeli çalışma haznesinde basıncın düşmesi için buhar tahliye valfini dikkatlice • Pişirmeden önce pişirme haznesini tereyağı ile yağlayınız.
  • Page 163: Temi̇zli̇k Ve Bakim

    1. Cihazın kapağını açınız. Kapağın iç kısmının ortasında sabitleme somunu JAM/DESSERT Ek aksesuarlar, REDMOND RMC-PМ110E Çok Fonksiyonlu Pişirici–Düdüklü bulunur. Kapağı tutarak somunu saat yönünün tersine sökünüz ve yavaşça tencerenin ürün parça listesine dahil değildir. Ek aksesuarlar REDMOND‘UN kapağı menteşeli mekanizmanın sürgüsünden ayırınız. PILAF 2. Kapağın iç yüzeyini temizleyip kurulayınız.
  • Page 164 IX. GARANTİ SORUMLULUKLARI Cihazın her kullanımından sonra, buhar tahliye valfı ve kapama vanasının temizliğinin yapılması tavsiye edilmektedir. Bu cihaz için alındığı andan itibaren 2 yıllık garanti verilir. Garanti süresi boyunca Kapağın iç yüzeyinde bulunan lastik contanın temizliği ihtiyaca göre yapılır: imalatçı, yetersiz malzeme kalitesinden veya montajdan kaynaklanan tüm fabrika contayı...
  • Page 165 RMC-M110E .‫الكهربايئ واشتعال السلك‬ ‫قبل استخدام الجهاز إقرأ تعليامت استخدامه بانتباه وأحفظها‬ .‫مبثابة الدليل. ميدد استخدام الجهاز الصحيح مدة خدمته كث ري ا‬ ‫وصل الجهاز فقط باملقابس ذات السلك األريض‬ ‫إرشادات السالمة‬ ‫وهذا من رشوط السالمة امللزمة لتجنب صدمات‬ ‫كهربائية. وإذا استخدمت سلك متديد، فتأكد من أنه‬...
  • Page 166 ‫السوائل‬ ‫لجمع‬ ‫والحاوية‬ ‫البالستييك املوجود عليه. وال‬ .‫من 5/3 سعة الوعاء‬ ً ‫املكثفة. ال توصل الجهاز أبد ا‬ ‫ترفع الجهاز إال باملقبضني‬ ‫ال تشغل أبد ا ً أي برنامج للتحضري‬ ‫بالكهرباء حال وجدت أية أتالف‬ ‫الخاصني عىل جانبي الجهاز‬ ‫بالضغط العايل إال بعد إكامل تأمني‬ ‫أو...
  • Page 167 ‫الجوز إبزيم‬ ‫قد تكون مواد التعبئة والتغليف‬ .‫لوحة التحكم مع شاشة العرض‬ ‫املواصفات الفنية‬ .‫القاعدة بأقدام مطاطية‬ RMC-M110E ..............................‫موديل‬ .‫مقابض لحمل الجهاز‬ ‫(مثل الستريوفوم وال رش ائط‬ ‫قدرة ..................................009 فط‬ .‫سلك الطاقة مع الفيشة‬ 220-240 ‫جهد............................. هرز 06/05, فولط‬...
  • Page 168 ‫". يقطع الجهاز الطبخ عند التسخني‬FRY"‫" و‬POPCORN" ‫الجهاز له الحامية اإلضافية من التسخني ال ز ائد يف النظامني‬ ‫ مجهز بصامم اخ ر اج البخار الذي يقع عىل الغطاء. بوضع مفتاح الصامم‬RMC-M110E ‫قدر الضغط متعدد الوظائف‬ .‫من املستحيل أن يجاوز حجم املكونات ضمنه السائل مستوي املدرج األقىص يف سطح القدرة الداخيل‬...
  • Page 169 ‫" لطبخ ألوان الدجاج (لحم صلب، قطع كبرية من لحم ودجاج) وكذلك لسلق حساء‬GAME" ‫توجد جامعة األنظمة األوتوماتية‬ ‫ ميكن الحصول عليها أو ملعرفة املزيد عن املنتجات الجديدة‬REDMOND RMC-PM110E 30 ‫مهلم. فيها 3 أنواع من اإلعدادات التي ميكنك أن تختارها حسب الوصفة، نوع الحاصل ووقت الطبخ. يكون وقت الطبخ املحدد‬...
  • Page 170 )‫معالجة املخلفات الصديقة للبيئة (إعادة تدوير مخلفات املعدات الكهربائية وااللكرتونية‬ ‫. قبل توجيه إىل مركز الخدمة‬VII ‫تدفية‬ ‫الوقت‬ ‫وقت الطبخ، دقائق‬ ‫ابتداء‬ ‫لون‬ ،‫املحدد‬ ‫جامعة األنظمة‬ ‫ال بد من التخلص من التعبئة والتغليف ودليل املستخدم والجهاز نفسه وفق ا ً للمتطلبات املحلية املتعلقة مبعالجة‬ ‫مؤخر‬...
  • Page 173 © REDMOND. ALL RIGHTS RESERVED. 2015. Reproduction, transfer, distribution, translation or other reworking of this document or any part thereof without prior written permission of the legal owner is prohibited.
  • Page 174 Produced by Redmond Industrial Group LLC, USA One Commerce Plaza, 99 Washington Ave, Ste. 805A, Albany, New York, 12210 www.redmond.company www.multicooker.com Made in China RMC-M110E-UM-3...

Table des Matières