Honeywell Miller Duraflex Python Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour Miller Duraflex Python:
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Harnesses and Body Belts
USER INSTRUCTION MANUAL
I119 Rev. F
MFP9720029
March 2017
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Honeywell Miller Duraflex Python

  • Page 2: Table Des Matières

    TABLE OF CONTENTS SOMMAIRE / ÍNDICE Product Groupings ............3 Groupes de produits / Agrupaciones de productos Instructions for Use Mode d’emploi / Instrucciones de uso English ............4-13 Français............14-23 Español ............24-33 Appendix A: Referenced Pictures and Diagrams ...34-41 Annexe A: Images et schémas référencés / Apéndice A: Imágenes y diagramas referenciados Appendix B: Product Labels ........42-44 Annexe B: Étiquettes de produit / Apéndice B: Etiquetas de producto...
  • Page 3: Product Groupings

    Product Groupings Groupes de produits / Agrupaciones de productos MILLER AIRCORE™ MILLER REVOLUTION™ MILLER MILLER MILLER MILLER DURAFLEX TITAN II TITAN™ II DURAFLEX™ PYTHON™ T-FLEX™ NON-STRETCH MILLER & MILLER MILLER MILLER TITAN HP™ NON-STRETCH BODY BELTS...
  • Page 14: Équipements De Protection Individuelle

    Nous vous remercions pour votre achat porter un baudrier complet. Les baudri- d’équipement de protection contre les chutes ers ceinture peuvent être utilisés pour Honeywell Miller fabriqué par Honeywell Indus- les applications de positionnement et trial Safety. de limitation de déplacement.
  • Page 15: Avertissements Et Limitations

    CSA et à son programme d’essai interne. ***La capacité maximale selon Honeywell, en tant que fabricant, est fixée à 420 lbs (190,5 kg). Cependant, il incombe à l’utilisateur et à son employeur de déterminer s’ils choisissent de se conformer aux normes ANSI qui limitent la plage de capacité...
  • Page 16: Compatibilité Du Système

    DISPONIBLES contre les chutes sont conçus pour être DANS L’ANNEXE A, PAGES 34 À 41. utilisés avec des composants approuvés par Honeywell seulement. Les substitutions ou 3.0 Port d’un baudrier les remplacements par des combinaisons complet de composants ou de sous-systèmes non approuvés peuvent nuire à...
  • Page 17: Enfilage D'un Baudrier Style Chandail À Anneau En D Avant

    être ajustée au corps sans être ten- due. Conseil utile : Lorsque non utilisé, Honeywell 6. Raccorder la courroie de thorax et la po- recommande de suspendre le baudrier par sitionner à mi-poitrine [150 à 200 mm (6 à...
  • Page 18: Utilisation D'un Baudrier Complet

    4.0 Utilisation d’un baudri- ATTENTION : Dû à la nature des ganses de raccordement souples, il est recommandé er complet que seules des sangles souples soient utilisées pour le raccordement aux attach- 4.1 Utilisation des éléments es souples. Le raccordement aux ganses d’attache (anneaux en D et souples avec un mousqueton n’est pas la solution idéale mais si un mousqueton...
  • Page 19 Lorsque soutenu par l’attache sternale lors d’une AVERTISSEMENT chute, le baudrier complet est de conception à diriger la force d’arrêt aux courroies d’épaules Ne pas utiliser l’attache arrière au et des cuisses supportant la personne. niveau de la taille pour toute fin autre Supporter l’utilisateur par l’attache sternale que la limite de déplacement.
  • Page 20: Raccordements Adéquats Et Compatibles Aux Éléments De Fixation

    4.2 Raccordements adéquats de travail ou tout autre élément structurel baudrier complet sauf jugé et compatibles aux éléments acceptable par une personne qualifiée et de fixation les fabricants du baudrier et de la longe. Ceci est particulièrement important lors de l’utilisation de certains types de longes AVERTISSEMENT doubles en «...
  • Page 21: Utilisation Des Éléments D'attache (Anneaux En D) [Voir Tableau 3]

    Honeywell Safety Products recommande et inclut un facteur de sécurité d’étirement de Les questions? 0,9 m (3 pi) dans tous ses calculs.
  • Page 22: Inspection Et Entretien

    Anneau en D : l’anneau en D devrait pivoter complet et ceinture librement. Boucles à ardillon et œillets : Les ardillons Les exigences d’inspection de Honeywell de boucles ne devraient pas être difformes Safety Products comprennent les critères et devraient être libres de mouvement. Ils établis par les normes de sécurité...
  • Page 23: Entretien Et Remisage

    éléments de détérioration. Étiré la région à Honeywell recommande de suspendre le inspecter. Si baudrier par son anneau en D dorsal pour qu’il le baudrier est conserve sa forme et prévenir l’enchevêtrement assujetti aux des courroies de sorte qu’il soit prêt à...
  • Page 34: Annexe A: Images Et Schémas Référencés Apéndice A: Imágenes Y Diagramas Referenciados

    APPENDIX A: REFERENCED PICTURES AND DIAGRAMS ANNEXE A: IMAGES ET SCHÉMAS RÉFÉRENCÉS APÉNDICE A: IMÁGENES Y DIAGRAMAS REFERENCIADOS Fig. 1 3.3.1 Fig. 2a Grasp loose end of webbing strap and pull to tighten. Secure excess webbing in elastic keepers and use web finials (if ap- plicable) to further secure strap ends.
  • Page 35 Fig. 2b Grasp loose end of webbing strap and pull to tighten. Secure excess webbing in elastic keepers and use web finials (if ap- plicable) to further secure strap ends. Agripper l’extrémité libre de courroie et tirer pour resserrer. Sécuriser toute longueur excédante des courroies dans des gardes élastiques, et si requis, utiliser des pièces d’extrémité...
  • Page 36 3.3.3 Fig. 4 Grasp loose end of webbing strap and pull to tighten. Secure excess webbing in elastic keepers. Agripper l’extrémité libre de courroie et tirer pour resserrer. Sécuriser l’excédent des courroies dans des gardes élastiques. Sujete el extremo suelto de la cincha y tire para ajustar. Asegure el exceso de la cincha con los sujetadores elásticos.
  • Page 37 3.3.5 Fig. 6 Ensure straps are not twisted. The loose end webbing strap is for adjustment and must always be located on the outside (away from the user). S’assurer que les courroies ne sont pas vrillées. Insérer la courroie de toile avec trous et œillets dans la boucle à ardillon par le dessous.
  • Page 39 4.1.3 4.1.4 Fig. 9 Fig. 10 4.1.5 Fig. 11a 4.1.6 Fig. 12 Fig. 11b 4.1.7 Fig. 13 Fig. 14 Fig. 15 Fig. 16...
  • Page 40 Fig. 17a Fig. 17b AFTER Elastic "Pull Tab" Loop Fig. 18a Languette élastique de boucle Lazo elástico de “lengüeta” Orange Adjustment Tabs Languettes d’ajustage Orange Naranja Lengüetas de ajuste Metal Adjustments Anneaux de réglage en métal Metal Ajustes Choking Loop Boucle d’étranglement Lazo de asfixia...
  • Page 41 Fig. 18b Mount to upper rear web strap by “choking” through loop. (Be sure loop is past metal adjustments.) Monter à la courroie arrière supérieure de la toile, par « étrangle- ment » sur la sangle. (Assurez-vous que la boucle est en arrière de l’anneau de réglage en métal.) Móntese en la correa posterior y superior por “asfixia”...
  • Page 42: Appendix B: Product Labels

    APPENDIX B: PRODUCT LABELS ANNEXE B: ÉTIQUETTES DE PRODUIT APÉNDICE B: ETIQUETAS DE PRODUCTO Labels located under left chest strap adjuster. Étiquettes situées sous l’ajusteur de courroie de poitrine gauche. Las etiquetas están ubicadas debajo del ajustador de la cinta del pecho izquierdo. To access labels, create space behind the chest strap adjuster by pulling webbing away from back of adjust- er.
  • Page 45: Appendix C: Models

    APPENDIX C: MODELS ANNEXE C: MODÈLES APÉNDICE C: MODELOS 650KFD 8428-47 9850K-7W E650-74 E850FD-58 650KFD-3 8428-60 AAF-QC 550-4 E650-77 E850FD-91 650KFD-4 8428-61 AAF-QCBDP E650-78 E850QC-2 650KFD-7 8428-68 552-3 AAF-QCD E650-81 P950 650KFD-58 8428-71 AAF-QC E650-83 552-4 P950-4 650KFDQC 8428-76 AAF-TB 552-47 E650-87 P950-5...
  • Page 46 RDFD-TB-DP RDTSL-TB-FBDP RKNSL-TB-B T4500FD-3/K RDFFD-QC RDT-TB RKNSL-TB-BDP T4507/K RDFFD-QC-B RDT-TB-B RKNSL-TB-DP T4507-3 RDFFD-QC-BDP RDT-TB-BDP RKN-TB T4507FD RDFFD-QC-DP RDT-TB-DP RKN-TB-B T4507FD-3 RDFFD-TB RKNARFD-QC RKN-TB-BDP T4577 RDFFD-TB-B RKNARFD-QC-BDP RKN-TB-DP TF4000 RDFFD-TB-BDP RKNARFDRL-QC RKQCDP TF4000FD RDFFD-TB-DP RKNARFDRL-QC-BDP RPCFDSD-TB TF4007 RDF-QC RKNARFDRLSD- RPCFDSD-TB-B TF4007FD RDF-QC-B QC-BDP RPCFDSD-TB-BD...
  • Page 47: Appendix D: Inspection And Maintenance Log

    APPENDIX D: INSPECTION AND MAINTENANCE LOG ANNEXE D: REGISTRE D'INSPECTION ET D'ENTRETIEN APÉNDICE D: REGISTRO DE INSPECCIóN Y MANTENIMIENTO DATE OF MANUFACTURE:_____________________________________________ DATE DE FABRICATION / FECHA DE FABRICACIÓN MODEL NUMBER:____________________________________________________ NUMÉRO DE MODÈLE / NÚM. DE MODELO DATE PURCHASED:__________________________________________________ DATE D’ACHAT / FECHA DE COMPRA INSPECTION MAINTENANCE...

Table des Matières