Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 21

Liens rapides

EN | FR | DE | ES | IT | FI | SV
SUUNTO TANDEM

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Suunto TANDEM

  • Page 1 EN | FR | DE | ES | IT | FI | SV SUUNTO TANDEM...
  • Page 2 COPYRIGHT This publication and its contents are proprietary to Suunto Oy. Suunto, Wristop Computer, Suunto Tandem and their logos are registered or unregistered trademarks of Suunto Oy. All rights reserved. While we have taken great care to ensure that information contained in this documentation is both comprehensive and accurate, no warranty of accuracy is expressed or implied.
  • Page 3 Suunto Tandem USER'S GUIDE...
  • Page 4: Table Des Matières

    TABLE OF CONTENTS SUUNTO TANDEM, TWO PRECISION INSTRUMENTS IN ONE ....4 ADJUSTING OPTICS ..................4 CLEANING THE TANDEM ................. 5 CONTACT MEASURING ................... 6 BEARING COMPASS ..................7 COPYRIGHT, TRADEMARK AND PATENT NOTICE ........11 ISO 9001 ......................11...
  • Page 5: Suunto Tandem, Two Precision Instruments In One

    SUUNTO TANDEM, TWO PRECISION INSTRUMENTS IN ONE Congratulations on your choice of the Suunto Tandem. The Suunto Tandem is all you need for both slope/height measurements and compass bearings. It is a liquid-filled precision compass and clinometer in one compact aluminum housing that is easy to use and rugged enough to protect against impact, corrosion, and water.
  • Page 6: Cleaning The Tandem

    CLEANING THE TANDEM In the case humidity or dirt develop inside the Tandem it can be cleaned by removing the detachable eye piece. The eye piece can Code: be removed by rotating it counter-clockwise PM-5/360PC (Fig. 2). Rinse with clean water, allow to dry and carefully reassemble the eye piece.
  • Page 7: Contact Measuring

    CONTACT MEASURING TWO CONTACT EDGES The Tandem can be used for aligning satellite dish antennas or for other type of contact mea- suring. The clinometer incorporates two different contact edges (see Fig. 3) which enable the mea- surement to be made compared to the horizontal or vertical plane.
  • Page 8: Bearing Compass

    BEARING COMPASS Construction The bearing compass is designed to combine extreme accuracy with ease and speed of operation. The card is supported by a jewel bearing and it is immersed in a dampening fluid, giving vibrationless, smooth movement. The compass has been given permanent antistatic treatment.
  • Page 9 Declination The compass reads magnetic north, which differs from true north by the amount of the local declination which is printed on your map. In order to lay out on a map a bearing obtained with the compass, the plus or minus declination for the locality in question must be added to or subtracted from the compass bearing.
  • Page 10 Code: PM-5/360PC closed and sight halfway above the instrument body. The hairline now rises above the instrument body and is seen against the target (Fig. 5). TANDEM View Fig. 5. The hairline is seen against the target...
  • Page 11 The co-tangent table at the back of the Tandem can be utilized ° for distance calculations, and ° ° ° especially for locating position in cases where two landmarks are visible at a narrow angle.
  • Page 12: Copyright, Trademark And Patent Notice

    Patents have been issued or applied for one or several features of this product. ISO 9001 SUUNTO 0y's Quality Assurance System is certified by Det Norske Veritas to be according to the ISO 9001 in all SUUNTO Oy's operations (Quality Certificate No. 96- HEL- AQ-220). CLINOMETER Construction...
  • Page 13 Instructions for use Readings are usually taken with the right eye. Owing to differences in the keenness of the sight of the eyes and because of personal preferences the use of the left eye is sometimes easier. It is of prime importance that both eyes are kept open. The sup- porting hand must not obstruct the vision of the other eye.
  • Page 14 The task is to measure the height of a pillar at a distance of 25 m [82 ft] on level ground (Fig. 8). 12 m [38 ft] The instrument is tilted so that the hairline is seen against the pillar-top (apex). The reading 48 % obtained will be 48 % (ca 25 ½°...
  • Page 15 of the horizontal distance. For example (Fig. 9), if the apex reading is 41 % and the ground reading 13 %, the total height of the pillar measured from a distance of 25 m [82 ft] is (41 + 13) / 100 x 25 m = 54 / 100 x 25 m = ca. 13.5 m [(41 + 13)/100 x 82 ft = 54/100 x 82 ft = ca.
  • Page 16 All readings on the percentage scale are based on the horizontal distance. This means that if the distance on sloping terrain is measured along the ground an error is introduced, and this must be corrected for accurate results. The error is insignificant for most purposes at small ground slope angles but increases progressively as the angle increases.
  • Page 17 When calculating the hori- zontal distance by using the ground distance and the slope angle, it must be pointed out that an error is introduced if the slope is 24.7 m [81 ft] 1.6 m measured from eye level to [5½...
  • Page 18 Take 52 per cent of 25 m [82 ft]. This is 13 m [42.6 ft]. Multiply this by the cosine of 9 degrees. 0.987 x 13 m = 12.8 m [0.987 x 42.6 fl = 42 ft] Method 2. Multiply the ground distance by the slope angle cosine (strait distance). 0.987 x 25 m = 24.7 m [0.987 x 82 ft = 80.9 ft].
  • Page 19 First, find on the right-hand scale in the nomogram point indicating L-20 apparent height. Secondly find on the left- hand double scale the point indicating the Downhill ground point reading. Thirdly, connect these points. The corrected reading will be found from the pertinent middle scale Uphill at the point of intersection.
  • Page 20 Suunto Tandem GUIDE DE L'UTILISATEUR...
  • Page 21 TABLE DES MATIÈRES SUUNTO TANDEM, DEUX INSTRUMENTS DE PRECISION EN UN ....4 REGLAGE DES OPTIQUES ................5 NETTOYAGE DE TANDEM ................6 MESURE DE CONTACT ..................7 BOUSSOLE DE RELEVEMENT ................ 8 COPYRIGHT ET MARQUE DEPOSEE ............12 IS0 9001 ......................12...
  • Page 22: Suunto Tandem, Deux Instruments De Precision En Un

    SUUNTO TANDEM, DEUX INSTRUMENTS DE PRECISION EN UN Félicitations pour votre choix. Le SUUNTO TANDEM est l'instrument idéal pour la mesure des pentes, hauteurs et relèvements. C'est une boussole liquide de précision combinés à un clinometre dans un boitier en aluminium. Très simple d'utilisation et assez solide pour resister aux différents impacts, à...
  • Page 23: Reglage Des Optiques

    REGLAGE DES OPTIQUES Les optiques de TANDEM peuvent être réglées en tournant l'oculaire avec les doigts (fig. 1, voir revers). Régler l'oculaire de façon à ce que la ligne de visée et l'échelle, soient nettes, et que la fente de l'oculaire se mette dans une position verticale dans le cas de la boussole de relèvement, et dans une position...
  • Page 24: Nettoyage De Tandem

    NETTOYAGE DE TANDEM Dans le cas où il y aurait de l'humidité ou de la saleté dans le TANDEM, il peut être nettoyé en enlevant l'oculaire mobile. Il se Code: dévisse, en le tournant dans le sens inverse PM-5/360PC des aiguilles d'une montre (fig. 2, voir revers).
  • Page 25: Mesure De Contact

    MESURE DE CONTACT DEUX BORDS DE CONTACT Le TANDEM est un instrument idéal pour l'orientation d'antenne satellite ou la mesure directionnelle de toute autre surface de contact. Le clinomètre comporte deux échelles différentes permettant d'effectuer la mesure par rapport à son plan horizontal ou vertical (fig. 3, Code: voir revers).
  • Page 26: Boussole De Relevement

    Equilibrage de l'inclinaison La rose des vents est équilibrée de façon à ce qu'elle corresponde à la région d'utilisation. Si vous utilisez votre TANDEM dans une des quatre autres zones de balancement (proche orient, afrique équatoriale ... ) la variation du champs magnétique peut faire pencher la rose des vents ce qui peut rendre la visée difficile...
  • Page 27 Déclinaison La boussole indique le pôle nord magnétique, qui diffère du nord réel, comme la déclinaison locale qui est imprimée sur votre carte. Pour pouvoir établir sur la carte un relèvement obtenu avec la boussole, la déclinaison positive ou négative pour la position en question doit être ajoutée au soustraite du relèvement de la boussole.
  • Page 28 à mi-chemin au dessus de l'instrument. La ligne de visée s'élève maintenant au dessus de l'instrument et est vue contre l'objectif (fig. 5). TANDEM Fig. 5. La ligne de visée vue contre l'objectif...
  • Page 29 ° Le table des cotangentes qui se ° ° ° trouve au dos de TANDEM, peut être employée pour les calculs de distances, spécialement pour Fig. 6. La triangulation la localisation de position dans les cas où, deux amers appa- raissent dans un angle aigu.
  • Page 30: Copyright Et Marque Deposee

    écrit de Suunto est illicite. Suunto, Tandem et leurs logos sont des marques déposées ou non de Suunto. Tous droits réservés. Brevets déposés uo en cours pour une ou plusieurs caractéristiques de ce produit.
  • Page 31 Mode d'emploi Dans la plupart des cas, les mesures se font avec l'oeil droit. Selon les propriétés des yeux de l'usager, il peut cependant parfois être plus facile de se servir de l'oeil gauche. Il est très important de garder les deux yeux ouverts. La main qui supporte le clinomètre ne doit pas ombrager le champ de vision d'aucun des deux yeux.
  • Page 32 La mesure de la hauteur d'un pilier sur un plan égal à une distance de 25 mètres [82 ft] (fig. 8). 12 m [38 ft] Incliner le clinomètre de façon que le réticule soit visible contre le sommet du 48 % pilier.
  • Page 33 totale du pilier, mesurée à une distance de 25 m sera (41 + 13) / 100 x 25 m = 54 / 100 X 25 m = env. 13,5 m [(41 + 13) / 100 x 82 ft = 54 / 100 x 82 ft = env. 44½ft] (fig. Si le bas du pilier est au dessus du niveau des yeux, on soustraira la valeur obtenue vers la base de celle vers le sommet.
  • Page 34 Toutes les valeurs de la graduation en pourcentage sont basées sur la distance dans le plan horizontal. Dans un terrain incliné les valeurs mesurées doivent donc être corrigées en conséquence. Si les dénivellations du terrain sont faibles, l'erreur reste insignifiante, mais s'accroît progressivement, lorsque l'angle de déclivité s'agrandit. La formule trigonométrique est H = h x cos a H = hauteur réelle (corrigée)
  • Page 35 En calculant une distance dans le plan horizontal, à partir d'une distance le long du sol d'un angle de déclivité, il y a lieu de tenir compte de ce que l'angle 24.7 m [81 ft] 1.6 m déclivité doit être [5½...
  • Page 36 Méthode 1. Mesurez la distance le long du sol. C'est 25m [82 ft]. Ensuite, mesurez l'angle de déclivité. C'est 9°. Lisez les pourcentages du point le plus haut et de la base. Ce sont 29 % et 23 %. Calculez: -------- - -------- - -------- -...
  • Page 37 Emploi du nomogramme pour la correction de la hauteur En utilisant le nomogramme livré avec le clinonnètre, tous les calculs de correction sont inutiles. Il suffit d'avoir une règle ou un autre objet approprié à côtes droits. Mettre la règle de manière que le bord de celle ci coupe la graduation d'angle gauche, au droit de la valeur de hauteur mesurée.
  • Page 38 Cherchez d'abord sur la graduation de droite du nomogramme la hauteur L-20 apparente mesurée. Cherchez ensuite sur la graduation double de gauche, le Terrain mountant point correspondant à valeur obtenue à la base du pilier. Réunir ces points, la valeur corrigée sera alors le Terrain déclinant point d'intersection de la graduation médiane.
  • Page 39 Suunto Tandem BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Page 40 INHALTSVERZEICHNIS SUUNTO TANDEM, ZWEI PRÄZISIONSGERÄTE IN EINEM ......4 EINSTELLUNG DER OPTIK ................5 REINIGUNG DES TANDEM ................6 ANSCHLAGMESSUNGEN ................7 PEILKOMPASS ....................8 COPYRIGHT, WARENZEICHEN UND PATENTE .......... 12 ISO 9001 ......................12 INKLINOMETER ....................13...
  • Page 41: Suunto Tandem, Zwei Präzisionsgeräte In Einem

    SUUNTO TANDEM, ZWEI PRÄZISIONSGERÄTE IN EINEM Wir gratulieren Ihnen zu Ihrer Entscheidung für den Suunto Tandem. Der Suunto Tandem ist das einzige Gerät, das Sie für Höhen- und Neigungsmessungen sowie Kompasspeilungen benötigen. Es handelt sich um einen flüssigkeitsgefüllten Präzisionskompass und Inklinometer in einem kompakten Aluminiumgehäuse.
  • Page 42: Einstellung Der Optik

    EINSTELLUNG DER OPTIK Die Optik des Tandem-Geräts lässt sich durch Verdrehen des Okulars mit den Fingern wie in Abbildung 1 einstellen. Das Okular so einstellen, dass sowohl das Fadenkreuz als auch die Skala scharf zu erkennen sind, und der Schlitz des Okulars in einer vertikalen Position im Peilkompass und in einer horizontalen Position im Inklinometer einrastet.
  • Page 43: Reinigung Des Tandem

    REINIGUNG DES TANDEM Wenn Feuchtigkeit oder Schmutz in das Gerät gelangt sind, können diese durch Abnehmen des Okulars entfernt Code: werden. Das Okular lässt sich durch Dre- PM-5/360PC hen entgegen dem Uhrzeigersinn ent- fernen (Abbildung 2). Mit sauberem Wasser spülen, trocknen lassen und das Okular vorsichtig wieder aufsetzen.
  • Page 44: Anschlagmessungen

    ANSCHLAGMESSUNGEN ZWEI ANSCHLAGKANTEN Der Suunto Tandem lässt sich beim Ausrichten von Satellitenantennen und für andere Anschlag- messungen einsetzen. Der Inklinometer hat zwei verschiedene Anschlagseiten (siehe Abbildung 3), so dass die Messung mit der horizontalen oder vertikalen Ebene verglichen werden kann.
  • Page 45: Peilkompass

    PEILKOMPASS Aufbau Der Peilkompass zeichnet sich durch extreme Genauigkeit sowie schnelle und ein- fache Bedienung aus. Die Kompassnadel liegt auf einem Edelsteinlager und in einer Dämpfungsflüssigkeit, so dass sich eine schwingungsfreie, sanfte Bewegung ergibt. Der Kompass wurde so behandelt, dass er dauerhaft antistatisch ist. Neigungsmessung –...
  • Page 46 Deklination Der Kompass zeigt die Lage des magnetischen Nordpols an, die vom geo- graphischen Nordpol um den Betrag der lokalen Deklination abweicht, die auf Ihrer Karte aufgedruckt ist. Um eine mit dem Kompass bestimmte Peilung in der Karte ein- zunorden, muss die positive oder negative Missweisung für die betreffende Region von der Kompasspeilung subtrahiert oder dazu addiert werden.
  • Page 47 Messwerte ergeben, lassen Sie das andere Auge geschlossen, und sehen Sie nur mit einem Auge über das Gerät. Das Fadenkreuz liegt jetzt über dem Gerätegehäuse und vor dem anvisierten Ziel (siehe Abbildung 5). TANDEM Blick Abb. 5. Das Fadenkreuz liegt vor dem anvisierten Ziel...
  • Page 48 Peilungen unter Be- rücksichtigung lokalen ° Deklination korrigiert werden. ° ° ° Die Kotangenstabelle auf der Rückseite des Tandem lässt sich für Entfernungsberech- Abb. 6. Triangulation nungen einsetzen, insbe- sondere für Positionen, bei denen zwei Landmarken in einem spitzen Winkel sichtbar sind.
  • Page 49: Copyright, Warenzeichen Und Patente

    COPYRIGHT, WARENZEICHEN UND PATENTE Diese Anweisungen unterliegen dem Copyright, alle Rechte vorbehalten. Sie dürfen ohne die vorherige schriftliche Zustimmung von SUUNTO weder ganz noch teilweise kopiert, fotokopiert, reproduziert, übersetzt oder für die Medien überarbeitet werden. SUUNTO, Tandem und die entsprechenden Logos sind eingetragene Warenzeichen SUUNTO.
  • Page 50: Inklinometer

    INKLINOMETER Aufbau Die Kompassnadel ist in einem Edelsteinlager gelagert, alle beweglichen Teile befinden sich in einer Dämpfungsflüssigkeit im Inneren eines hochfesten hermetisch versiegelten Kunststoffgehäuses. Flüssigkeit dämpft alle übermäßigen Schwingungen der Kompassnadel und erlaubt eine sanfte, zitterfreie Bewegung. Bedienungsanleitung Messungen erfolgen in der Regel mit dem rechten Auge. Aufgrund der unter- schiedlichen Sehschärfe der Augen und von persönlichen Präferenzen ist ein Ablesen mit dem linken Auge mitunter einfacher.
  • Page 51 Das Instrument vor das ablesende Auge halten, so + UND – + UND – dass die Skala durch das Okular abgelesen GRADSKALA PROZENTSKALA werden kann und das runde Seitenfenster nach links zeigt. Mit dem Instrument das Ziel anvisieren und dabei das Instrument so lange höher oder tiefer stellen, bis die horizontale Linie des Faden- kreuzes vor dem zu vermessenden Punkt erkenn- bar ist.
  • Page 52 Es soll die Höhe einer Säule in einer Entfernung von 25 m (82 Fuß) in ebenem Gelände (Abbildung gemessen 12 m [38 ft] werden. Das Instrument wird so ge- kippt, dass das Fadenkreuz 48 % auf die Spitze der Säule 25 ½°...
  • Page 53 Bei sehr exakten Messun- gen und insbesondere in ab- schüssigem Gelände wer- den zwei Messungen vorge- 12.5 m [33½ ft] nommen, eine für die Spitze und eine für den Fuß der Säule. Wenn der Säulenfuß sich unterhalb der Augen- höhe befindet, werden die ermittelten Prozentwerte...
  • Page 54 werden, ist es aus Gründen der Einfachheit sinnvoll, Entfernungen von 50, 100 oder 200 m zu wählen. Alle Messwerte auf der Prozentskala beziehen sich auf die horizontale Entfernung. Das heißt, bei Messung von Abständen in abschüssigem Gelände ergibt sich bei Messungen am Boden ein Messfehler, der korrigiert werden muss, um exakte Ergebnisse zu erhalten.
  • Page 55 Bei der Berechnung der horizontalen Entfer- nung aus dem Abstand am Boden und dem Neigungswinkel Geländes darauf 24.7 m [81 ft] 1.6 m hingewiesen, dass ein [5½ ft] Messfehler vorhanden 1.6 m ist, wenn die Neigung [5½ ft] von der Augenhöhe bis zum Säulenfuß...
  • Page 56 Berechnung: -------- - -------- - -------- - 52 % von 25 m Dies entspricht 13 m. Multiplikation mit dem Kosinus von 9° 0,987 x 13 m = 12,8 m [0,987 x 42,6 fl = 42 ft] Methode Multiplikation Entfernung Boden Kosinus des Neigungswinkels (direkte Entfernung) 0,987 x 25 m = 24,7 m [0,987 x 82 ft: = 80,9 ft].
  • Page 57 diesem Fall keine Messung de Geländeneigung erforderlich. L-20 Es müssen lediglich die Messwerte an der Spitze und am Fuß des anvisierten Ansteigendes Gegenstands bekannt sein. Je nach Gelände de Situation gibt Summe bzw. Fallendes Gelände die Differenz annähernde Höhe direkt an. Dieser Wert wird dann wie folgt korrigiert: Zunächst rechten...
  • Page 58 Suunto Tandem GUÍA DEL USUARIO...
  • Page 59 ÍNDICE SUUNTO TANDEM, DOS INSTRUMENTOS DE PRECISIÓN EN UNO ... 4 AJUSTE DE LOS ELEMENTOS ÓPTICOS ............5 LIMPIEZA DEL TANDEM ................... 6 MEDICIÓN POR CONTACTO ................7 BRÚJULA ......................8 AVISO DE COPYRIGHT, MARCA REGISTRADA Y PATENTE ...... 13 ISO 9001 ......................
  • Page 60: Suunto Tandem, Dos Instrumentos De Precisión En Uno

    Este instrumento de precisión y alta calidad combina una alta exactitud con un manejo rápido y sencillo, con una sola mano. Su diseño de bolsillo hace que el Suunto Tandem sea idóneo para todo tipo de trabajos. Su forma única permite sostenerlo cómodamente en la mano.
  • Page 61: Ajuste De Los Elementos Ópticos

    AJUSTE DE LOS ELEMENTOS ÓPTICOS Los elementos ópticos del Tandem pueden ajustarse girando el ocular con los dedos como se muestra en la Figura 1. Ajuste el ocular de forma que tanto el retículo como la escala se vean nítidamente y la ranura del ocular quede situada en posición vertical en la brújula y en...
  • Page 62: Limpieza Del Tandem

    LIMPIEZA DEL TANDEM En caso de que se acumule humedad o suciedad dentro del Tandem, puede limpiarlo tras retirar el ocular desmontable. Para retirar Code: el ocular, gírelo en el sentido contrario a las PM-5/360PC agujas del reloj (Figura 2). Lávelo con agua limpia, espere a que se seque y vuelva a montar con cuidado el ocular.
  • Page 63: Medición Por Contacto

    MEDICIÓN POR CONTACTO DOS SUPERFICIES El Tandem puede usarse para alinear antenas DE CONTACTO parabólicas de satélite o para otros tipos de mediciones por contacto. El inclinómetro incor- pora dos superficies de contacto diferentes (consulte la Figura 3) que permiten realizar las...
  • Page 64: Brújula

    BRÚJULA Diseño La brújula se ha diseñado para combinar una excepcional exactitud con un manejo sencillo y rápido. La escala se apoya en un rodamiento de piedra preciosa y está sumergido en un líquido amortiguador, lo que le proporciona un movimiento suave y sin vibraciones.
  • Page 65 instrumento, debajo del número de serie, póngase en contacto con su distribuidor para obtener más detalles. Declinación La brújula indica el norte magnético, que difiere del norte real en la magnitud de la declinación local, que aparece impresa en su mapa. Para poder trazar en un mapa la orientación obtenida con la brújula, la declinación positiva o negativa de la localidad correspondiente debe sumarse o restarse de la orientación indicada por la brújula.
  • Page 66 Manejo Sin cerrar ningún ojo, oriente la brújula de forma que el retículo quede situado sobre el objetivo, visto a través del visor. La escala principal (números de mayor tamaño) indica la orientación desde su posición hacia el objetivo. Los números pequeños indican la orientación inversa desde el objetivo hasta su posición.
  • Page 67 Ahora el retículo se eleva por encima del cuerpo del instrumento y se ve superpuesta al objetivo (Figura 5). TANDEM Vista Fig. 5. Retículo visto sobre el objetivo...
  • Page 68 La tabla de cotangentes de Fig. 6. Triangulación la parte trasera del Tandem puede usarse en los cálculos de distancia y especialmente a la hora de ubicar posiciones en los casos en que hay dos hitos visibles en un ángulo reducido.
  • Page 69: Aviso De Copyright, Marca Registrada Y Patente

    ISO 9001 El sistema de garantía de calidad de SUUNTO OY ha sido certificado por Det Norske Veritas en cuanto a su cumplimiento con la norma ISO 9001 en todas las instalaciones de SUUNTO Oy (certificado de calidad nº 96-HEL-AQ-220).
  • Page 70: Inclinómetro

    INCLINÓMETRO Diseño La escala se apoya en un conjunto de rodamiento de piedra preciosa y todas las partes móviles están sumergidas en un líquido amortiguador, dentro de un contenedor de plástico sellado herméticamente y de alta resistencia. El líquido amortigua todas las vibraciones no deseadas en la escala y permite que ésta se mueva con suavidad y sin sacudidas.
  • Page 71 El instrumento se sostiene delante del ojo con el que ESCALA EN ESCALA EN se realiza la medición, de forma que sea posible leer PORCENTAJE GRADOS + Y – + Y – la escala a través del ocular y la ventana lateral redonda quede orientada hacia la izquierda.
  • Page 72 Se inclina el instrumento de forma que el retículo se vea superpuesto sobre la parte superior (la cúspide) de la 12 m [38 ft] columna. La lectura obtenida será del 48 % (aprox. 25 ½°). Dado que la distancia es de 48 % 25 m [82 pies], la altura de la 25 ½°...
  • Page 73 En mediciones muy exactas, y especialmente en terrenos inclinados, se toman dos medidas, hasta 10.25 m [33½ ft] extremo superior 13.5 m columna y otra hasta su [44½ ft] base. Si la base del pilar se encuentra por debajo de la 3.25 m [10½...
  • Page 74 Si la base de la columna se encuentra por encima del nivel de los ojos, la lectura de la base se resta de la 12.5 m [33½ ft] lectura de la cúspide y la altura total es la diferencia porcentajes distancia horizontal.
  • Page 75 La correlación trigonométrica es H = h x cos a Donde H = La altura real o corregida h = La altura observada a = El ángulo de inclinación del terreno Con la ayuda de la ecuación anterior, la corrección también puede hacerse en la distancia, donde h = La distancia medida a lo largo del terreno H = La distancia horizontal buscada Si se usa la distancia corregida, no se requiere...
  • Page 76 24.7 m [81 ft] 1.6 m [5½ ft] 1.6 m [5½ ft] Fig. 11. Cálculo de la distancia horizontal con la distancia sobre el terreno y el ángulo de inclinación Método 1. Mida la distancia a nivel del terreno. Se determina que es de 25 m [82 pies].
  • Page 77 coseno de 9 grados. 0,987 x 13 m = 12,8 m [0,987 x 42,6 pies = 42 pies] Método 2. Multiplique la distancia sobre el terreno por el coseno del ángulo de inclinación (distancia recta). 0,987 x 25 m = 24,7 m [0,987 x 82 pies = 80,9 pies]. Sume los porcentajes leídos de la forma indicada arriba y calcule la distancia corregida con la suma de los porcentajes.
  • Page 78 aparente, directamente en pies. A continuación, este valor se corrige de la L-20 forma siguiente: En primer lugar, busque en la escala derecha nomograma punto Pendiente ascendente correspondiente a la altura aparente. En segundo lugar, busque en la escala Pendiente doble de la izquierda el punto que indica descendente la lectura del punto situado a la altura del...
  • Page 79: Guida Dell'utente

    Suunto Tandem GUIDA DELL'UTENTE...
  • Page 80 INDICE SUUNTO TANDEM, DUE STRUMENTI DI PRECISIONE IN UNO ....4 REGOLAZIONE DELL'OTTICA ................4 PULIZIA DI TANDEM ..................5 MISURAZIONE A CONTATTO ................6 BUSSOLA DA RILEVAMENTO ................7 COPYRIGHT, MARCHIO DI FABBRICA E BREVETTO ........11 ISO 9001 ......................11...
  • Page 81: Suunto Tandem, Due Strumenti Di Precisione In Uno

    La struttura di dimensioni ridotte rende il Tandem Suunto la soluzione ideale per ogni tipo di lavoro. La sua forma unica lo rende pratico da sorreggere. L'ottica di Tandem può essere regolata per facilitare la lettura. La scala del clinometro è in gradi e in percentuale (0 –...
  • Page 82: Pulizia Di Tandem

    PULIZIA DI TANDEM Qualora si accumuli sporco o umidità all'interno di Tandem, è possibile pulirlo staccando l'oculare rimovibile. L' oculare può Code: essere rimosso ruotandolo in senso antiorario PM-5/360PC (Fig. 2). Risciacquare con acqua pulita, fare asciugare e riassemblare con attenzione l'oculare.
  • Page 83: Misurazione A Contatto

    MISURAZIONE A CONTATTO Il Tandem può essere utilizzato per l'allineamento delle antenne paraboliche o per altri tipi di misurazione a contatto. Il clinometro possiede due bordi di contatto differenti (vedere Fig. 3), che consentono di confrontare la misurazione con il piano orizzontale o verticale. La scala (0 –...
  • Page 84: Bussola Da Rilevamento

    BUSSOLA DA RILEVAMENTO Struttura La bussola da rilevamento è progettata per unire un'estrema precisione a un funzionamento facile e veloce. La scheda è sostenuta da un gruppo di supporto in pietra dura ed è immersa in un liquido di smorzamento per consentire un movimento fluido e privo di vibrazioni.
  • Page 85 Declinazione La bussola legge il nord magnetico, che è diverso dal nord geografico per la quantità di declinazione locale stampata sulla mappa. Per applicare su una mappa un rilevamento ottenuto con la bussola, la declinazione positiva o negativa per la località in questione deve essere aggiunta o sottratta dal rilevamento della bussola.
  • Page 86 A causa di un disturbo della vista detto eteroforia, la precisione con cui alcuni utenti rilevano i dati della lettura potrebbe essere ridotta. Per controllare la presenza di tale problema, effettuare la seguente procedura: eseguire una lettura tenendo entrambi gli occhi aperti, quindi chiudere quello libero.
  • Page 87 ° La tabella trigonometrica posta ° ° ° nel retro del Tandem può essere utilizzata calcolo distanze soprattutto Fig. 6. Triangolazione determinare posizioni quando punti riferimento appaiono in un angolo molto ristretto.
  • Page 88: Copyright, Marchio Di Fabbrica E Brevetto

    SUUNTO. SUUNTO, Tandem e relativi loghi sono tutti marchi commerciali registrati di proprietà di SUUNTO. Tutti i diritti sono riservati. Sono stati rilasciati o applicati dei brevetti per una o più caratteristiche del presente prodotto.
  • Page 89 Istruzioni per l'uso Le letture vengono solitamente eseguite con l'occhio destro. A causa delle differenze nell'acutezza visiva e delle preferenze personali, a volte è più facile utilizzare l'occhio sinistro. È di importanza fondamentale che entrambi gli occhi siano ben aperti. La mano di sostegno non deve ostruire la visibilità...
  • Page 90 L'obiettivo è di misurare l'altezza di un pilastro da una distanza di 25 m [82 piedi] a livello del suolo (Fig. 8). 12 m [38 ft] Lo strumento è inclinato in modo visualizzare linea puntamento sulla cima 48 % 25 ½° pilastro (apice).
  • Page 91 dell'altezza degli occhi, le percentuali ottenute vengono sommate. L'altezza totale è la somma percentuale della distanza orizzontale. Ad esempio (Fig. 9), se la lettura dell'apice è 41 % e la lettura al terreno è 13 %, l'altezza totale del pilastro misurata da una distanza di 25 m [41 piedi] è...
  • Page 92 Tutte le letture della scala percentuale sono basate sulla distanza orizzontale. Ciò significa che se la distanza sul terreno in pendenza viene misurata lungo il terreno si verificherà un errore, che deve essere corretto per ottenere dei risultati precisi. Nella maggioranza dei casi l'errore risulta insignificante per gli angoli di inclinazione del terreno di dimensione ridotte, ma aumenta progressivamente con l'incremento dell'angolo.
  • Page 93 24.7 m [81 ft] 1.6 m [5½ ft] 1.6 m [5½ ft] Fig. 11. Calcolo della distanza orizzontale utilizzando la distanza del terreno e l'angolo di inclinazione pilastro all'altezza degli occhi (Fig. 11), in tal modo le due linee di misurazione diventano parallele.
  • Page 94 -------- - -------- - -------- - Metodo 2. Moltiplicazione della distanza del terreno per il coseno dell'angolo di inclinazione (distanza rettilinea). 0,987 x 25 m = 24,7 m [0,987 x 82 piedi = 80,9 piedi] Come nella procedura precedente, aggiungere le letture in percentuale e prendere la somma percentuale della distanza corretta.
  • Page 95 somma o differenza dà come risultato l'altezza apparente direttamente in piedi. L-20 Tale risultato può essere corretto nel modo seguente: In pendenza nella scala di destra del nomogramma, trovare il punto che indica l'altezza In salita apparente. Quindi, nella scala doppia di sinistra del nomogramma, trovare il punto che indica la lettura del punto del terreno.
  • Page 96 Suunto Tandem KÄYTTÖOPAS...
  • Page 97 SISÄLLYSLUETTELO SUUNTO TANDEM, KAKSI TARKKUUSINSTRUMENTTIA YHDESSÄ ... 4 OPTIIKAN SÄÄTÄMINEN .................. 5 TANDEMIN PUHDISTAMINEN ................6 KOSKETUSMITTAUS ..................7 SUUNTIMAKOMPASSI ..................8 TEKIJÄNOIKEUDET, TAVARAMERKKI JA PATENTIT ........12 ISO 9001 ......................12 KALTEVUUSMITTARI ..................12...
  • Page 98: Suunto Tandem, Kaksi Tarkkuusinstrumenttia Yhdessä

    SUUNTO TANDEM, KAKSI TARKKUUSINSTRUMENTTIA YHDESSÄ Onneksi olkoon valittuasi Suunto Tandemin. Suunto Tandem on kaikki mitä tarvitset kaltevuuden ja korkeuksen mittauksessa sekä kompassisuuntimien ottamisessa. Tämä helppokäyttöinen instrumentti on kompakti, nestetäytteinen tarkkuuskompassi ja kallistusmittari yksissä lujatekoisissa kuorissa, jotka on valmistettu alumiinista ja suojaavat iskuilta, korroosiolta ja vedeltä.
  • Page 99: Optiikan Säätäminen

    OPTIIKAN SÄÄTÄMINEN Tandemin optiikkaa voidaan säätää kääntämällä silmäkappa- letta sormin kuvan 1 mukaisesti. Säädä silmäkappale niin, että sekä hiusviiva että mitta-asteikko näkyvät terävinä, ja silmä- kappaleen lovi asettuu suuntimakompassiin pystysuorassa asennossa ja kallistusmittariin vaakasuorassa asennossa. Kuva 1. Optiikan säätäminen...
  • Page 100: Tandemin Puhdistaminen

    Voit irrottaa silmä- Code: kappaleen kiertämällä sitä vastapäivään PM-5/360PC (kuva 2). Huuhtele puhtaalla vedellä, anna kuivaa ja asenna silmäkappale varovasti takaisin paikalleen. Huomio! Älä käytä mitään puhdistusaineita tai liuottimia, sillä ne voivat vaurioittaa lai- tetta. TANDEM Kuva 2. Silmäkappaleen irrottaminen...
  • Page 101: Kosketusmittaus

    (ks. kuva 3), joiden avulla voi- daan suorittaa mittaus suhteessa joko vaaka- suoraan tai pystysuoraan tasoon. Mitta-asteik- Code: koa (0 – 90 – 0 astetta) voidaan käyttää koske- PM-5/360PC tusmittauksessa, jolloin lukemana saadaan pin- nan kulma verrattuna kosketustasoon. TANDEM Kuva 3. Reunat kosketus- mittausta varten...
  • Page 102: Suuntimakompassi

    SUUNTIMAKOMPASSI Rakenne Suuntimakompassi on suunniteltu yhdistämään äärimmäisen tarkkuuden helppoon ja nopeaan käyttöön. Kompassiruusu on jalokivilaakeroitu ja upotettu vaimentavaan nesteeseen, minkä ansiosta sen liike on tärinätöntä ja sulavaa. Kompassille on annettu pysyvä antistaattinen käsittely. Inklinaatio - tasapainotus Kompassiruusu on tasapainotettu kompassin käyttöalueen mukaisesti. Kun kompas- sia käytetään muualla (esim.
  • Page 103 Eranto Kompassi osoittaa magneettiseen pohjoiseen, joka eroaa maantieteellisestä pohjoi- sesta paikallisen erannon verran. Paikallinen eranto ilmoitetaan kartoissa. Jotta voit siirtää kompassilla saadun suuntiman kartalle, on kompassin suuntimaan ensin lisät- tävä paikallinen positiivinen tai negatiivinen eranto. Eksymä Kompassin lähellä olevat rauta- ja teräsesineet, kuten rannekello tai terässankaiset silmälasit, voivat aiheuttaa eksymää.
  • Page 104 6. Pääasteikolta saatavat lukemat ovat 0° kukkulaan ja 64° tienmutkaan, tai 180° ja 244° vastakkaisasteikolla. Näiden kahden viivan leikkaus- piste ilmoittaa oman sijaintisi. Hyvin tarkkaa paikan- määritystä tehtäessä saadut suuntimat pitää korjata TANDEM paikallisen eksymän mukaan. Näkymä Kuva 5. Hiusviiva kohdetta vasten nähtynä...
  • Page 105 Tandemin taustassa olevaa kotangenttitaulukkoa voidaan käyttää etäisyyslaskelmissa ja erityisesti sijainninmääri- tyksessä silloin, kun kaksi maamerkkiä ovat kapean suuntakulman päässä toisis- taan. Tämä toimenpide esite- tään myös kuvassa 6. Tien mutkan ja kairaustornin välinen kulma on 15°. Piirre- tään viiva 90° kulmassa 64° suuntimaviivaan nähden tien mutkasta kohti kairaustornin suuntimaviivaa.
  • Page 106: Tekijänoikeudet, Tavaramerkki Ja Patentit

    Niitä ei saa kokonaisuudessaan tai osina kopioida, valokopioida, jäljentää, kääntää tai sovittaa mihinkään muotoon ilman SUUNNON aikaisempaa kirjallista lupaa. SUUNTO, Tandem ja niiden logot ovat kaikki SUUNNON rekisteröityjä tavara- merkkejä. Kaikki oikeudet pidätetään. Tämän tuotteen yhdelle tai useammalle omi- naisuudelle on myönnetty tai haettu patentti.
  • Page 107 Käyttöohjeet Lukemat otetaan yleensä oikealla silmällä. Silmien näkökyvyn eroavaisuuksien ja henkilökohtaisten mieltymysten vuoksi vasemman silmän käyttö on toisinaan helpom- paa. On erittäin tärkeää pitää molemmat silmät auki. Tukikäsi ei saa peittää toisen silmän näkökenttää. Pidä laitetta lukevan silmän edessä niin, että mitta- + JA –...
  • Page 108 Laitetta kallistetaan niin, että hiusviiva näkyy pilarin huipun kohdalla. Saatu lukema on 48 % (n. 25 ½°). Koska etäi- 12 m [38 ft] syys on 25 m, pilarin korkeus on 48 / 100 x 25 = n. 12 m. Tähän on lisättävä silmän kor- 48 % keus maanpinnasta,...
  • Page 109 Kun pilarin tyvi on silmätason yläpuolella, tyven lukema vä- hennetään huipun lukemasta ja pilarin kokonaiskorkeus on 12.5 m [33½ ft] tämän erotus prosenttilukuna vaakasuorasta etäisyydestä. Esimerkiksi (kuva 10), jos hui- pun lukema on 64 % ja tyven lukema 14 %, kokonaiskor- keus on (64 –...
  • Page 110 Ylläolevan yhtälön avulla korjaus voidaan tehdä myös etäisyyteen, missä h = maata pitkin mitattu etäisyys H = haluttu vaakasuora etäisyys. Mikäli käytetään korjattua etäisyyttä, mitattuun korkeuteen ei tarvitse tehdä korjausta. Kun lasketaan vaakasuoraa etäisyyttä käyttämällä maata pitkin mitattua etäisyyttä ja kaltevuuskulmaa, on huomattava, että...
  • Page 111 Tapa 1. Mittaa etäisyys maata pitkin. Etäisyydeksi saadaan 25 m. Seuraavaksi mitataan rinteen kaltevuuskulma. Se on 9 astetta. Luetaan huipun ja tyven prosentti- luvut. Ne ovat 29 ja 23 prosenttia. Lasketaan: -------- - -------- - -------- - Lasketaan 52 prosenttia 25 metristä. Se on 13 m. Kerrotaan tämä etäisyys 9 asteen kosinilla.
  • Page 112 Nomografinen korkeuden korjaus Kun käytetään laitteen mukana tulevaa nomogrammia, mitään korjauslaskelmia ei tarvita. Nomografisen ratkaisun saamiseen tarvitaan ainoastaan viivoitin tai muu kätevä esine, jossa on suora reuna. Nomogrammia käytetään asettamalla viivoitin siten, että sen reuna leikkaa vasemmalla olevan kulma-asteikon rinnekulman kohdalta ja oikealla olevan näennäisen korkeuden asteikon asiaankuuluvalta kohdalta.
  • Page 113 Ensin etsitään nomogrammin oikean- puoleisesta asteikosta näennäistä kor- keutta ilmaiseva piste. Toiseksi etsitään vasemmanpuoleisesta kaksoisastei- kosta tyven lukemaa ilmaiseva piste. Kolmanneksi yhdistetään nämä pisteet. Korjattu lukema löytyy keskimmäisestä asteikosta leikkauspisteestä. Tässä toi- menpiteessä rinteen kaltevuuskulma voidaan jättää huomioimatta, sillä vasemmalla oleva maantasoasteikko on rakennettu siten, että...
  • Page 114 Suunto Tandem BRUKSANVISNING...
  • Page 115 INNEHÅLLSFÖRTECKNING SUUNTO TANDEM, TVÅ PRECISIONINSTRUMENT I ETT ......4 JUSTERA OPTIKEN ..................4 RENGÖRA TANDEM-ENHETEN ............... 5 KONTAKTMÄTNING ..................6 BÄRINGSKOMPASS ..................7 MEDDELANDE OM UPPHOVSRÄTT, VARUMÄRKE OCH PATENT ..... 11 ISO 9001 ......................11 HÖJDMÄTARE ....................11...
  • Page 116: Suunto Tandem, Två Precisioninstrument I Ett

    SUUNTO TANDEM, TVÅ PRECISIONINSTRUMENT I ETT Vi gratulerar dig till ditt val av Suunto Tandem. Suunto Tandem är allt du behöver för mätning av både lutningsgrad och höjd samt kompassbäringar. Produkten är en vätskefylld precisionskompass och höjdmätare i ett kompakt aluminiumhölje som är lätt att använda och tillräckligt robust för att skydda mot stötar, korrosion och vatten.
  • Page 117: Rengöra Tandem-Enheten

    RENGÖRA TANDEM-ENHETEN Om imma eller smuts bildas inuti Tandem- enheten kan den rengöras genom att det avtagbara okularet tas bort. Okularet tas bort Code: genom att det vrids moturs (Figur 2). Skölj PM-5/360PC av okularet med rent vatten, låt torka och sätt försiktigt tillbaka det.
  • Page 118: Kontaktmätning

    KONTAKTMÄTNING TVÅ KONTAKTKANTER Tandem-enheten kan användas för att ställa in satellitantenner eller för annan typ av kontakt- mätning. Höjdmätaren har två olika kontakt- kanter (se Figur 3), vilket innebär att mätningen kan göras i jämförelse med det horisontella eller vertikala planet. Skalan (0 – 90 – 0 grader) kan...
  • Page 119: Bäringskompass

    BÄRINGSKOMPASS Konstruktion Bäringskompassen är utformad för att kombinera hög noggranhet med enkelhet och snabbhet. Kortet stöds av en juvelbäring och sänks ned i fuktande vätska vilket ger en vibrationsfri och jämn rörelse. Kompassen har fått permanent antistatbehandling. Lutning - balans Kompasskortet är balanserat för att motsvara det område där kompassen används.
  • Page 120 Declination (missvisning) Kompassen läser magnetiskt norr, som skiljer sig från rättvisande norr genom den lokala missvisningen som är tryckt på kartan. För att kunna rita upp en bäring med kompassen på en karta måste plus- eller minusmissvisningen för platsen i fråga läggas till eller dras ifrån kompassens bäring.
  • Page 121 ögonen kan hållas öppna. Om mätningarna skiljer sig åt ska du blunda med det Code: PM-5/360PC andra ögat och titta halvvägs ovanför instrumentet. Hårstrecket lyfts nu ovanför instrumentet och syns igen på målet (Figur 5). TANDEM Sikt Figur 5. Håstrecket syns på målet...
  • Page 122 244° i motsatt skala. Din egen position anges genom dessa två linjers skärningspunkt. Vid mycket noggrant fastställande av position måste de bäringar som anges korrigeras så att lokala missvisningar försvinner. Cotangent-tabellen på Tandem- enhetens baksida kan använ- ° das för avståndsberäkning och ° ° °...
  • Page 123: Meddelande Om Upphovsrätt, Varumärke Och Patent

    SUUNTO. SUUNTO, Tandem och deras logotyper är registrerade varumärken som tillhör SUUNTO. Med ensamrätt. Patent har utfärdats eller är under behandling när det gäller en eller flera av denna produkts funktioner.
  • Page 124 Användningsanvisningar Mätningar görs oftast med höger öga. P.g.a. skillnader i ögonens synskärpa och personliga preferenser är det ibland lättare att mäta med det vänstra ögat. Det är ytterst viktigt att båda ögonen är öppna. Den hand som håller i höjdmätaren får inte skymma det andra ögats sikt.
  • Page 125 Uppgiften är att mäta en pe- lares höjd på 25 meters av- stånd på en jämn nivå (Figur 12 m [38 ft] Instrumentet lutar så att hår- strecket syns mot pelartoppen (spetsen). Mätningen blir 48 % 48 % (ca. 25 ½°), Eftersom avstån- 25 ½°...
  • Page 126 mäts från 25 meters avstånd (41 + 13) / 100 x 25 m = 54 / 100 x 25 m = ca. 13.5 m. När pelarbotten är ovanför ögonnivå dras bottenmätningen av från spetsmätningen och totalhöjden är det horisontella avståndets procentskillnad. Om t.ex. (Figur 10) spetsmätningen är 64 % och bottenmätningen 14 % är totalhöjden (64 –...
  • Page 127 Det trigonometriska sambandet är H = h x cosinus a där H = är den sanna eller korrigerade höjden, h = den observerade höjden och a = markens lutningsvinkel. Med hjälp av ovanstående ekvation kan korrigeringen även göras på avstånd där h = avståndet som mäts längs med marken H = det horisontella avståndet som söks.
  • Page 128 När det gäller beräkning av det horisontella avståndet med markavståndet och lutningsvinkeln är det vik- tigt att framhålla att ett fel uppstår om lutningen mäts 24.7 m [81 ft] 1.6 m från ögonnivå till pelar- [5½ ft] botten. Att mäta lutningen 1.6 m längs med marken skulle [5½...
  • Page 129 Beräkna 52 % av 25 m. Det är 13 m. Multiplicera det med 9 graders cosinus. 0,987 x 13 m = 12,8 m Metod 2. Multiplicera markavståndet med lutningsvinkelns cosinus. 0,987 x 25 m = 24,7 m. Lägg till procentmätningarna enligt ovan och beräkna summans procent av det korrigerade avståndet.
  • Page 130 Först hittar du punkten som anger den uppenbara höjden på den högra skalan i L-20 nomogrammet. Därefter hittar du punk- ten som anger mätningen av markpunk- In pendenza ten i den vänstra dubbla skalan. Därefter ansluter du dessa punkter till varandra. Den korrigerade mätningen finns från den In salita relevanta...
  • Page 131 Suunto Oy 6/1997, 2/2006, 3/2007...

Table des Matières